陳月瓊
(漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院 福建 漳州 363000)
淺析日本人的說話藝術(shù)
——以“曖昧表現(xiàn)”為中心看日本人的和精神
陳月瓊
(漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院 福建 漳州 363000)
日本人在日常交流中往往把別人對自己的評價作為行為的準(zhǔn)則。日本人習(xí)慣用曖昧用語來表達(dá)自己的意見,或是用在請求別人做事情或是用在拒絕他人的時候。使用曖昧用語是日語與其他語言不同的最大特征。語言是文化的載體,我們可以從這種語言來透視日本的文化,可以從語言來察看這背后的文化內(nèi)涵。因此,研究曖昧用語不但有助于學(xué)好日語和提高日語教學(xué)水平,也有助于我們更好地把握日本的民族特性。
日常用語;模糊表達(dá);體諒
曖昧表達(dá)是日語的最大特點,日本人習(xí)慣透過這樣的表達(dá)來避免在言語中傷害對方,使得雙方的對話能夠和睦地進(jìn)行下去。而語言是文化的產(chǎn)物,文化也是語言形成的內(nèi)在原因。曖昧用語與本國的地理環(huán)境、民族特性與心理、思想理念等等有著密切的聯(lián)系。日本獨特的自然條件深深地影響著曖昧用語的產(chǎn)生和發(fā)展,這反映出日本民族的個性及其歷史淵源。
本文通過分析曖昧表達(dá)的各種形式來研究日本人的“體諒”意識是如何融入人們的語言交流中的。
「あいまい」(即曖昧表達(dá)),字典對其有如下解釋:「確かでないこと。はっきりしないこと?!梗ā簬谵o苑(第5版)』、新村出、巖波書店),也就是指“不確定的,不明了的”。這種曖昧表達(dá)自11世紀(jì)就出現(xiàn)了,其意義與今天說指的意義是大致相同的。把話說得過于清楚、明白,在日本人的意念中他們覺得會給他人留下啰嗦、膚淺、多余的印象。他們很畏懼被人小看。因此,他們在語言表達(dá)中寧可少講,也不愿意多說。據(jù)此可以與他人保持一定的距離,從而能夠留有語言空間,使說話的對方有充分的思考和回味的余地。
這種表達(dá)考慮到對方感受的同時,也能傳達(dá)出自己的意思。有的時候,它能起到在日常對話中讓人際關(guān)系和諧的潤滑油作用。曖昧用語折射出日本人的國民性以及他們的社會處事心態(tài),他們總是能夠站在對方的立場上來思考問題,體恤對方的心情,為著使自己的利益不受到損害。因此,若是要熟悉日本人的這一特殊表達(dá)方式,必須從日本文化角度出發(fā),才能很好地與他人進(jìn)行溝通、交流,避免在跨文化交際中出現(xiàn)的摩擦與矛盾。
日本人為避免單刀直入,經(jīng)常會在表達(dá)中出現(xiàn)類似「かもしれない」「じゃないか」「と思う」「と思われる」這樣的后綴。日本人為追求和諧的人際關(guān)系常常在表達(dá)中加入像這樣可以添加和諧氣氛的后綴,這樣可以避免個人主義的論斷,以向?qū)Ψ秸故咀约旱闹t遜。
(一)省略表達(dá)
在“以和為貴”的文化背景下,日語比較含蓄和委婉,所以日語中有很多的省略表達(dá)現(xiàn)象。即在很多場合,日本人偏向于用省略和沉默來應(yīng)對各種問題。日本人使用省略的表達(dá)是為了不因太過強調(diào)自我而讓對方為難,避免傷害對方的感情或是觸及對方的底線。比如,當(dāng)被朋友邀請去吃飯時,剛好自己有事去不了,通常有如下的對話。A:ちょっとこのハンバーガー屋に食事をしていきませんか。B:いいですね。でも、今日はちょっと……。在這個對話中B的回答中使用了「ちょっと」,事實上「ちょっと」的后面完整的表達(dá)應(yīng)該是「ちょっと用事があるので、いけません。」或者「今日は、都合がちょっと悪いので、いけません。」。而日本人經(jīng)常會把后面部分省略,以避免太過直接的拒絕而帶來的尷尬。
(二)委婉的前置表達(dá)
婉轉(zhuǎn)的前置表達(dá)透過貶低自己抬高對方來展示自己的謙遜,可以使日本人保持謹(jǐn)慎謙虛的態(tài)度,從而不讓他人反感,為對方保留面子。當(dāng)對方給自己帶來困擾時,想保留自己的立場同時又不讓對方難堪,若是使用委婉的前置表達(dá)可以給對方保留面子,在一定程度上緩和緊張的氣氛,使得對話可以順利進(jìn)行①。例如當(dāng)對方制造噪音而給自己帶來困擾時,為提醒他,有如下的對話范例。A:あのう、すみません。B:はあい、あの、なにか。
A:あのう、もうしわけありませんが、あのう、ステレオですが、音が。
B:あ、聞こえますか。A:ええ、すみません。じつは今、試験中なんです、それで……。B:あ、そうですか。すみません、気をつけます。這是一個關(guān)于噪音話題的對話。每天聽廣播的B影響了正在學(xué)習(xí)的A,然而對于B的生活習(xí)慣若是直接發(fā)表意見的話,很容易給對方帶來一種貌似A要干涉B生活的感覺。但此時A采用這種委婉的前置表達(dá)即「あのうステレオですが、音が…」就可以傳達(dá)給對方,你的聲音太大了。而后A又加了一句「実は今試験中なんです。それで…」其實這樣就可以委婉地表達(dá)出自己的為難,從而在不破壞雙方關(guān)系的前提下表達(dá)出自己的請求和需要②。
(三)拒絕對方時的曖昧表達(dá)
在一般情況下,日本人拒絕對方要求時不會直接說「いいえ」。通常采用不傷害對方且不破壞人際關(guān)系的曖昧表達(dá)。若是恣意直接拒絕很容易招來他人反感。因此,日本人習(xí)慣模棱兩可的言語回應(yīng),這一點在否定表達(dá)當(dāng)中可以經(jīng)常見到。例如,當(dāng)被對方邀請去聚會,自己又不方便時,通常采用委婉的否定說法拒絕。如A:私と一緒にパーティーに行きませんか。B:行きたいんだけど……。でも、宿題があるので……B不方便接受A的邀請,但他沒有直接地拒絕,而是采用了委婉的方式。
日本人對待人際關(guān)系極其謹(jǐn)慎,因此與其過分強調(diào)自我,日本人寧愿與他人步調(diào)一致,哪怕在意見分歧的情況下,他們也愿意在和平表達(dá)下解決問題。為保持人際關(guān)系的和諧,營造愉快的氛圍,避免直截了當(dāng)、強加于人、斷定的言辭,不直接表達(dá)想要表達(dá)的事情,而是以謙恭的態(tài)度,委婉含蓄、模糊羞澀、聲東擊西地表達(dá),或者只說半句話,實則傳達(dá)弦外音、言外意,即真正的“本音”,讓對方在猜測、揣摩中領(lǐng)會真正的意圖,因此就使用了各式各樣的曖昧表達(dá)。
(一)為避免傷害對方
日本人唯恐直接露骨的表達(dá)方式會傷害到對方,他們一般避免直接表達(dá)而采取間接表達(dá)的方式。直接表達(dá)容易讓對方不高興。所以在拒絕他人的邀請、求助時,為了不傷害到對方,盡量會避免直截了當(dāng)?shù)恼f話方式。特別是與他人意見不一致時,他們絕不會說,「そうじゃない」、「私はそう思わない」,但會用「そうかもしれない」這樣的方式回應(yīng)。
(二)尋求柔和氛圍
日本人十分注重說話的氛圍。為尊重對方,日本人通常會保留自己的意見。時常在話尾加「だろう」、「でしょう」這樣的表達(dá)。日本人具有相同的生活方式、思維方式,他們對周圍的人和事相當(dāng)熟悉,所以日本人會本著尋求談話氛圍柔和輕松的目標(biāo)進(jìn)行交流溝通,小心翼翼地選擇自己的言辭,說話往往留有余地,含而不露,喜歡采取曖昧、婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式。
語言是文化的載體,也是反映文化的一面鏡子。透過日本人的曖昧表達(dá)可以看出整個民族的社會生活和文化的價值觀,即和意識?!昂汀庇小罢{(diào)和”、“寬容”、“融合”的意思?!耙院蜑橘F”是日本民族文化的核心,是日本維持兩千多年安定有序的生活的精神基礎(chǔ)?!昂汀本裨谡Z言交流方面的表現(xiàn)尤為突出,日本人在日常交流中往往把別人對自己的評價作為行為的準(zhǔn)則?!耙院蜑橘F”是日本人價值觀中很顯著的特點,他們極其重視人際關(guān)系的和諧,體諒周圍人的心情,總是極力在語言上不傷害對方,不讓對方困擾,不讓對方尷尬,所以才會出現(xiàn)這么多種類型的曖昧表達(dá)。
“和”精神是日本文化的核心。圣德太子曾經(jīng)在憲法里寫道:“以和為貴。無忤為宗”。也就是說,“和”已經(jīng)完全滲透到了日本人的內(nèi)心。這種“和”意識體現(xiàn)在生活的方方面面,他們總是不喜歡給他人帶來困擾,不想給談話的對方留下不好的印象。把事情刻意說得模糊是他們語言表達(dá)的最大特點。而且,日本人總是盡量減少語言間的交流。哪怕是要向?qū)Ψ教岢鲎约旱囊娊鈺r,他們也會考慮對方的感受。在日常生活中,日本人不喜歡將個人意志強加于人,常常留有余地,相互間留有面子,不讓對方尷尬。
曖昧表達(dá)在日語中占據(jù)重要的地位,它與日本人的人際關(guān)系和社會關(guān)系息息相關(guān)。金田一春彥曾經(jīng)說過,日本人很重視和精神,他們喜歡在和諧的情況下進(jìn)行對話,保持雙方交談的愉悅感。日本人的語言跟他們的這種和精神是息息相關(guān)的。和意識是日本民族精神的核心,它體現(xiàn)在日本的政治、生活、文化、文藝等各方面。日本是一個受儒家影響的民族,主張以和為貴,以曖昧、含蓄的語言緩解緊張氣氛,避免矛盾的發(fā)生。所謂曖昧表達(dá)是指富有言外之意的、不明確的,且說話內(nèi)容模糊的語言表達(dá)方式。對日語中較常見的語言現(xiàn)象及豐富的人文文化的研究,揭示了有史以來日本人濃厚的集團意識。這種意識直接作用、影響著日本語言的發(fā)展變化,同時,對人與人的關(guān)系起到了一定的緩沖、潤滑作用。
在日常交流中,日本人經(jīng)常會使用曖昧表達(dá)方式,從而維系人際關(guān)系。其中會使用到省略表達(dá)、前置委婉表達(dá)等方式。日本人自古以來就重視“以和為貴”,體恤他人,不與他人起沖突,尊重對方。這和日本的和精神息息相關(guān)。本文通過一些具體實例來探析日本人的說話藝術(shù),不管是抬高對方或是貶低自身,最終都是為了維持人與人潛意識里的“和”觀念。因此,研究曖昧用語不但有助于學(xué)好日語和提高日語教學(xué)水平。還有助于我們更好地把握日本的民族特性。
注釋:
①芳賀綏 『あいまい語辭典』[M] 東京堂出版,平成9年p23。
②芳賀綏 『あいまい語辭典』[M] 東京堂出版,平成9年p40。
[1]森本哲郎.『日本語表と裏』[M].新潮社版,平成十年.23.
[2]芳賀綏.『日本人の表現(xiàn)心理』[M].中央公論社,1979.22-23.
[3]金田一春彥.『日本人の言語表現(xiàn)』[M].講談社,1989.15.
[4]彭飛.『外國人を悩ませる日本人の言語慣習(xí)に関する研究』[M].和泉書院,1991.169-170.
H629
A
1007-0125(2015)07-0261-02
陳月瓊(1986-),女,民族:漢族,籍貫:福建漳州,學(xué)歷:碩士,助教職稱,主要研究方向:日語語言文學(xué)及商務(wù)日語。