文/李慶鈺
美國翻譯理論家Eugene Nida曾指出:“用外語思維是絕對(duì)必要的。一個(gè)人不能指望在流利交流的同時(shí),還要經(jīng)過在頭腦中把想法從英語翻譯成為另一種語言的過程”。[1]在英語教學(xué)中,幫助學(xué)生建立英語思維將是突破英語學(xué)習(xí)障礙、跨越英語瓶頸的關(guān)鍵。英語思維,從本質(zhì)上而言,是一種與漢語思維完全不同的看待世界的角度,即一種不同的世界觀。[2]培養(yǎng)英語思維其實(shí)就是培養(yǎng)學(xué)生用一種不同的方式看待、認(rèn)知以及描述這個(gè)世界,因此英語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)也應(yīng)該從單純的詞匯和語法學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)移到英語思維的理解和掌握上。母語思維是在真實(shí)的生活中建立和獲得的,那么培養(yǎng)英語思維最合適的途徑也應(yīng)是通過體驗(yàn)獲得。我們無法在真實(shí)的生活中讓學(xué)生特別是母語思維已經(jīng)建立的學(xué)生以英語思維重新體驗(yàn)生活,但可以通過體驗(yàn)式教學(xué)法的應(yīng)用,有意識(shí)地讓學(xué)生在體驗(yàn)中培養(yǎng)英語思維。
在多種體驗(yàn)式教學(xué)法中,total physical response即全身反應(yīng)法(以下簡稱TPR教學(xué)法)在各國外語教學(xué)當(dāng)中都有廣泛的應(yīng)用,其教學(xué)效果也獲得的了多方認(rèn)可。TPR教學(xué)法學(xué)界一般認(rèn)為是美國心理學(xué)家James Asher教授于上世紀(jì)60年代提出,在教學(xué)中的具體操作是“語言學(xué)習(xí)者聽到一個(gè)外語指令,用身體動(dòng)作對(duì)它做出相應(yīng)的反應(yīng),從而逐漸自然建立語言思維能力”。[3]這種讓學(xué)生聽外語指令然后做動(dòng)作的方式,可以幫助學(xué)生迅速和高效地掌握一些與肢體部位相關(guān)的動(dòng)詞和名詞。TPR教學(xué)法的應(yīng)用對(duì)英語初學(xué)者的興趣培養(yǎng)也起到了積極的作用,這種“少強(qiáng)迫性,在活動(dòng)中輕松獲得理解性技能恰當(dāng)?shù)貜?qiáng)調(diào)了交際技能的自然習(xí)得;并能讓學(xué)生在課堂中充分地‘動(dòng)’起來,讓學(xué)生在‘玩樂’中學(xué)習(xí),是培養(yǎng)濃厚學(xué)習(xí)興趣和保持長久注意力的最有效方法”。[4]更關(guān)鍵的是,TPR教學(xué)法的應(yīng)用可以幫助學(xué)生建立英語思維。課堂中操作時(shí)需要注意的幾點(diǎn):英文指令只包括動(dòng)詞,關(guān)聯(lián)名詞和常搭配的介詞;可以借助圖片和道具完成語言指令和動(dòng)作展示,可以采取游戲、比賽或唱歌等多種組織形式;其內(nèi)容只涉及真實(shí)生活中常見常做的事情;不講語法知識(shí),不強(qiáng)迫學(xué)生太早開口說英文。這種“聽 (看)——做動(dòng)作 (說)”的模式讓學(xué)生通過肢體動(dòng)作反應(yīng)習(xí)得第二語言,聽覺、視覺、觸覺等多種感官共同作用實(shí)現(xiàn)學(xué)生對(duì)英語的快速理解和掌握,訓(xùn)練對(duì)英語思維模式的敏感度和接受力,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維。
雖然TPR教學(xué)法能夠幫助學(xué)生建立英語思維,但在真實(shí)的教學(xué)中多種因素妨礙了這一結(jié)果的實(shí)現(xiàn),例如TPR教學(xué)法在小學(xué)和中學(xué)英語教育中應(yīng)用的范圍和程度不統(tǒng)一,學(xué)時(shí)限制,內(nèi)容的合理性和充實(shí)性沒有保障,對(duì)教師素質(zhì)要求很高等。而且大學(xué)生的現(xiàn)狀是他們往往聽說能力較弱,相較于聲音符號(hào),學(xué)生更容易理解和接受文字符號(hào),有時(shí)必須有文字才能理解英文的情況說明大多數(shù)學(xué)生缺乏快速理解英語的能力,或者他們的英語思維需要進(jìn)一步強(qiáng)化,畢竟英語思維的邏輯比單純的名詞、動(dòng)詞和介詞所能代表的復(fù)雜得多。TPR教學(xué)法的應(yīng)用在大學(xué)里需要相應(yīng)的變化和完善,例如實(shí)現(xiàn)形式不能僅限于單一的“聽——做動(dòng)作”,其內(nèi)容不能只包含短語和短句;應(yīng)該實(shí)踐更復(fù)雜的組織形式并使用句子;可以存在多種版本,教師版本和學(xué)生版本。例如描述一個(gè)人的日常生活,通常需要用很多句子描述一連串和一系列的動(dòng)作,早上起床之后都做了什么等等。第一個(gè)階段教師發(fā)出指令,學(xué)生完成動(dòng)作 (一系列連貫的動(dòng)作);第二個(gè)階段學(xué)生給出自己的版本,邊說邊表演。還可以設(shè)置一個(gè)日常情景,去銀行取錢或去超市購物等,第一階段教師發(fā)出指令,學(xué)生完成動(dòng)作;第二階段由學(xué)生發(fā)揮想象力自己設(shè)計(jì)過程,邊說邊模擬。當(dāng)然這些例子不能涵蓋所有教學(xué)內(nèi)容和方法。通過這種形式,可以鞏固學(xué)生對(duì)英文聲音指令的理解力和敏感性,又在真實(shí)的使用中擴(kuò)展了詞匯。隨著訓(xùn)練的深入,學(xué)生將能快速的理解越來越多和越來越復(fù)雜的英文,而這一切都?xì)w功于他們頭腦中日益鞏固和擴(kuò)大的英文思維體系。
學(xué)生聽不懂英文材料或說不出流利的英文往往歸咎于“反應(yīng)”不過來,傳統(tǒng)“語法-翻譯法”教學(xué)模式下教學(xué)效果并不理想,因?yàn)閷W(xué)生之所以“反應(yīng)”不過來,很大程度上是由于他們?cè)谟媚刚Z翻譯和理解句子的邏輯關(guān)系。TPR教學(xué)法拋棄語言 (詞匯、語法等)即知識(shí)的想法,通過體驗(yàn)的形式,建立聲音和肢體反應(yīng)的聯(lián)系,使學(xué)生的語言神經(jīng)和運(yùn)動(dòng)神經(jīng)建立鏈接,通過訓(xùn)練實(shí)現(xiàn)快速不假思索的反應(yīng);不用在頭腦中翻譯而直接理解英文,最大限度地縮短“反應(yīng)”的時(shí)間,幫助學(xué)生建立英語思維而不是用母語思維去理解英文。TPR教學(xué)法具有很強(qiáng)的兼容性和靈活性,它可以和其他的教學(xué)法很好地配合使用;它是對(duì)學(xué)生課堂體驗(yàn)的一種豐富,是加入一種教學(xué)法而非完全替代傳統(tǒng)的教學(xué)法。[5]總之,TPR教學(xué)法在英語學(xué)習(xí)初期和之后都應(yīng)在課堂上使用,讓學(xué)生在相對(duì)輕松的氛圍中通過體驗(yàn)逐步培養(yǎng)英語思維,實(shí)現(xiàn)流利的英語交流。
[1] Eugene,Nida.Learning a Foreign Language:A Handbook Prepared Especially for Missionaries[M].Ann Arbor,Mich.:Friendship Press,1957.
[2]王樂平.英語思維是這樣煉成的 [M].廣州:華南理工大學(xué)出版社,2010.
[3]漏屋.找對(duì)英語學(xué)習(xí)方法的第一本書 [M].北京:光明日?qǐng)?bào)出版社,2012.
[4]鐘靜.淺談TPR教學(xué)法對(duì)學(xué)習(xí)外語興趣的培養(yǎng) [J].惠州學(xué)院學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)版),2002,(4)
[5]莫麗愛.淺析TPR教學(xué)法在口語課堂教學(xué)中的運(yùn)用 [J].英語教育,2013,(5).