施紅梅
(大理學(xué)院外國語學(xué)院 大理市 671000)
關(guān)系化(relativization)又稱關(guān)系從句建構(gòu)(relative clause construction/formation),是對某個句法位置上的名詞短語所作的一種句法操作[1]。關(guān)系化的產(chǎn)物被稱為“關(guān)系從句”(Relative Clauses)。正如Quirk(1985)所言,修飾名詞的關(guān)系從句是關(guān)系從句的中心類型。對于關(guān)系從句的研究一直是國內(nèi)外學(xué)者研究的重點(diǎn)之一[2]。國內(nèi)對關(guān)系從句早有研究,只不過不是將其稱為“關(guān)系從句”,而是將其稱為“偏正結(jié)構(gòu)”或“VP的”結(jié)構(gòu)。尤其是圍繞“的”字的用法展開相關(guān)研究。 如呂叔湘( 1943),朱德熙( 1961),張敏( 1998),沈家煊( 1999),郭銳( 2000),陸丙甫( 2003)等。
劉丹青的擔(dān)心曾經(jīng)較為真實(shí)地反映了國內(nèi)對從句的研究狀況。但是,隨著類型學(xué)研究和外語教學(xué)研究的深入,越來越多的中國學(xué)者已開始注重對關(guān)系從句進(jìn)行研究。本文擬對英漢名詞短語關(guān)系化研究進(jìn)行歸納總結(jié),重點(diǎn)對漢語關(guān)系化五十多年來的研究內(nèi)容,研究方法和存在的不足進(jìn)行梳理,以便為今后的相關(guān)研究提供借鑒。
對英漢名詞短語關(guān)系化的研究主要呈現(xiàn)出以下四個方面的特點(diǎn):
對名詞短語關(guān)系化的研究視角在不斷擴(kuò)大,從對單一語言的研究擴(kuò)大到對跨語言的研究,從共時的研究視角擴(kuò)展到歷時的研究視角。學(xué)者們從類型學(xué)的共時和歷時視角來考察不同語言的關(guān)系化現(xiàn)象,總結(jié)和歸納出跨語言中存在的普遍規(guī)律并嘗試對其作出理論解釋。主要研究成果有:Greenberg(1966),Keenan&Comrie ( 1972,1977),Andrews ( 1975),Givon ( 1975),Downing( 1978),Maxwell( 1979),F(xiàn)ox( 1987),Dryer( 1992),Croft( 2000),Hawkins( 2007) ,Song( 2008) ,Hendery( 2012),劉 丹 青( 2005) , 唐正大( 2005,2006),王遠(yuǎn)國( 2011),劉丹青、唐正大( 2012),許余龍( 2012,2013)等。 Greenberg( 1966)最先注意到了關(guān)系從句與語言語序之間存在著一定的對應(yīng)關(guān)系;Keenan&Comrie(1972)提出了“名詞短語可及性等級序列”;Hendery(2012)指出,在關(guān)系從句和標(biāo)記詞的演變過程中,語言接觸是一個重要的原因。國內(nèi)學(xué)者劉丹青、唐正大(2012)從類型學(xué)視角對名詞性短語進(jìn)行了較大規(guī)模的系統(tǒng)的考察。王遠(yuǎn)國(2012)認(rèn)為從關(guān)系從句和核心名詞的語義關(guān)系來看,對于關(guān)系從句的非限制性用法英語比漢語更廣泛。漢語關(guān)系從句的非限制性用法僅限于對核心名詞的描述[4]。許余龍(2012)從類型學(xué)的視角出發(fā),考察了英漢名詞短語關(guān)系化是否遵循Keenan&Comire提出的名詞短語可及性等級序列。學(xué)者們從類型學(xué)視角對名詞短語的關(guān)系化進(jìn)行研究,擴(kuò)大了對關(guān)系化的研究視野,取得豐碩成果。但也存在一些不足。不足之一是由于類型學(xué)家們幾乎無一例外地將無定名詞短語和非限定性關(guān)系從句排除在研究范圍之外,造成了對限定性關(guān)系從句的研究成果較多,對非限定性關(guān)系從句以及以無定名詞短語為中心語的關(guān)系從句研究的忽略。不足之二是類型學(xué)家借鑒漢語關(guān)系從句的研究成果比較片面。我們認(rèn)為,廣泛吸收不同類型學(xué)家的研究成果可以幫助我們更好地理解英漢語的關(guān)系化現(xiàn)象,深化英漢關(guān)系化現(xiàn)象的研究,同時能進(jìn)一步促進(jìn)類型學(xué)和對比語言學(xué)的研究,理應(yīng)引起更多學(xué)者的更多關(guān)注。
Hendery(2012)從功能角度定義了關(guān)系從句,從歷時類型學(xué)的視野重點(diǎn)考察了關(guān)系從句的標(biāo)識詞(marker)在不同語言中的歷史演變。盧麗萍(2010)以認(rèn)知語言學(xué)理論為框架,從原型范疇理論、圖形-背景理論和語法化理論解讀了英語關(guān)系從句的分類的模糊性,分支方向的認(rèn)知理據(jù),關(guān)系詞的語法化[5]。余玲麗(2005)基于圖形-背景理論對英漢關(guān)系從句進(jìn)行了認(rèn)知對比分析,認(rèn)為英語關(guān)系從句因組成策略的不同經(jīng)常違背從后景到圖形信息編排原則,而漢語的關(guān)系從句則很少違背此原則;英語關(guān)系從句可蘊(yùn)涵圖形信息,而漢語關(guān)系從句因句法限制則不可蘊(yùn)涵圖形信息。文旭、劉潤清(2006)從認(rèn)知語用的角度探討了漢語關(guān)系從句的限定性與非限定性,認(rèn)為漢語關(guān)系從句有無限定性與非限定性之分,最關(guān)鍵的問題是說話人在心理上賦予關(guān)系小句及其中心語什么樣的地位[7]。蔣仁萍(2007)探討了交際動因在漢語關(guān)系從句中的具體體現(xiàn),探討了關(guān)系小句中交際動因的運(yùn)用,并概括了語言的經(jīng)濟(jì)、象似、交際三大動因的互動關(guān)系[8]。這一方面存在的不足之處是對漢語關(guān)系從句的句法、語義和語用的解釋力度不夠深入,致使?jié)h語關(guān)系從句是否有限定性與非限定性的區(qū)別,以及如果存在功能差異,如何對其進(jìn)行鑒定都沒有達(dá)成統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。此外,學(xué)者們對于漢語中的句法與語義是否匹配存有爭議。楊彩梅(2011)認(rèn)為,用“NP-DP-VP-省略”這種形式手段可以證明無論英語關(guān)系從句還是漢語關(guān)系從句都有句法上的限制性與非限制性區(qū)別來與語義上的該區(qū)別相匹配。而韓景泉、周敏(2012)對此持反對意見。他們認(rèn)為漢語存在限制性與非限制性關(guān)系從句,但對其界定不能采用任何句法區(qū)別手段,只能用句法-語義不匹配分析法,因?yàn)檫@兩者有相同的句法特征和生成機(jī)制,只存在語義上的區(qū)別而并沒有任何顯性形式句法上的差異[10]。這些問題的存在同樣需要引起更多學(xué)者的關(guān)注。
借助語料庫等輔助手段成為學(xué)者們經(jīng)常采用的研究途徑。國內(nèi)外學(xué)者不但研究書面語體的關(guān)系從句,而且注重對口語、方言中關(guān)系從句的研究,研究內(nèi)容也逐漸細(xì)化。比如Fox&Thompson(1990)利用加州大學(xué)圣芭芭拉校區(qū)的美國口語語料庫(Corpus of Spoken American English)對英語對話中關(guān)系代詞省略的現(xiàn)象進(jìn)行了深入研究。方梅、宋貞花(2004)以敘事語體的關(guān)系從句為參照,以自然口語對話材料為統(tǒng)計對象,考察了對話語體里關(guān)系從句的篇章功能和語義表達(dá)功能。徐赳赳(2008)考察了漢語關(guān)系從句的語法特征和篇章特征。認(rèn)為關(guān)系從句的語法特征表現(xiàn)在其句法結(jié)構(gòu)、出現(xiàn)的位置和修飾成分上;其篇章特征表現(xiàn)在關(guān)系從句在篇章中的分布、關(guān)系從句的復(fù)雜性、關(guān)系從句的缺失以及關(guān)系從句的主語和被修飾中心詞的所指關(guān)系上。董秀英(2003)以法律文獻(xiàn)中“的”字短語的為例,探討了“的”字短語做后置關(guān)系從句的用法。
學(xué)者們從應(yīng)用語言學(xué)、心里語言學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)的角度,通過實(shí)驗(yàn)或測試手段,探討關(guān)系從句的習(xí)得、加工機(jī)制和翻譯等問題。如Hsiao&Gibson(2003)從對漢語進(jìn)行自控步速閱讀(self-paced reading)的實(shí)驗(yàn)結(jié)果得出結(jié)論,認(rèn)為漢語提取賓語的關(guān)系從句比提取主語的關(guān)系從句容易獲??;Hawkins(2007)探討了日語、韓語以及粵語的關(guān)系從句的習(xí)得問題;吳芙蕓(2011)探討了Hawkins的領(lǐng)域最小化理論對有效加工漢語關(guān)系從句的指導(dǎo)意義及潛在問題。蔣秀玲(2009)考察了中國學(xué)生是否有意識回避產(chǎn)出關(guān)系從句這一問題。在英漢關(guān)系從句的互譯方面盡管研究成果豐碩,但還是存在一些問題。一是對英漢關(guān)系從句的研究比例不平衡。對英語關(guān)系從句的習(xí)得、教學(xué)和翻譯策略探討的研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于對漢語關(guān)系從句的相關(guān)探討。二是研究的內(nèi)容多有重復(fù)。這些問題的存在不利于對外漢語教學(xué)和翻譯教學(xué)的深入開展。
以上我們較為詳細(xì)地總結(jié)了英漢名詞短語關(guān)系化的研究現(xiàn)狀,并指出了其中存在的不足。要解決這些存在的問題,可以從研究內(nèi)容、研究方法和研究視角上進(jìn)行突破。首先,從研究內(nèi)容來說,可以根據(jù)漢語的特點(diǎn),從語義和語用功能出發(fā)對漢語名詞短語的關(guān)系化進(jìn)行嚴(yán)格的界定,將漢語的無定名詞短語納入研究范圍,擴(kuò)大和深化漢語關(guān)系從句的研究內(nèi)容;其次,從研究方法上來看,改變以往對關(guān)系化的研究只對原始語料進(jìn)行考察的傳統(tǒng),增加對英漢互譯雙語平行語料庫的考察,對英漢源語文本與翻譯文本進(jìn)行兩方面的對比分析,保證結(jié)論的相對客觀性,可以更為細(xì)致地考察英漢關(guān)系從句的異同。
[1]許余龍.名詞短語的可及性與關(guān)系化——一項(xiàng)類型學(xué)視野下的英漢對比研究[J].外語教學(xué)與研究,2012( 5):643.
[2]Quirk,R.,S.Greenbaum,G.Leech&J.Svartvik.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman Group Lim ited,1985:1245.
[3]劉丹青.語法調(diào)查與研究中的從屬小句問題[J].當(dāng)代語言學(xué),2005( 3) :193.
[4]王遠(yuǎn)國.類型學(xué)框架下英漢關(guān)系從句之比較[J].鹽城師范學(xué)院學(xué)報( 人文社會科學(xué)版),2012( 5):97-101.
[5]盧麗萍.英語關(guān)系分句的認(rèn)知語言學(xué)解讀[J].瓊州學(xué)院學(xué)報,2010( 3) :171.
[6]余玲麗.基于圖形——背景理論的英漢關(guān)系分句認(rèn)知對比分析[J].玉溪師范學(xué)院學(xué)報,2005( 7):57.
[7]文旭,劉潤清.漢語關(guān)系從句的認(rèn)知語用觀[J].現(xiàn)代外語,2006( 2):112.
[8]蔣仁萍.漢語關(guān)系小句的類型學(xué)特征與交際動因的運(yùn)用[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報( 社會科學(xué)版),2007( 3):357.
[9]楊彩梅.界定關(guān)系從句限制性-非限制性句法區(qū)別的形式手段[J].外語教學(xué)與研究,2011( 6):814.
[10]韓景泉,周敏.漢語關(guān)系結(jié)構(gòu)的限制性研究[J].中南大學(xué)學(xué)報( 社會科學(xué)版),2012( 5):212.
[11]許赳赳.關(guān)系小句的語法和篇章特征分析[J].漢語學(xué)習(xí),2008( 5):8.
[12]董秀英.“的”字短語做后置關(guān)系小句的用法——兼評法律文獻(xiàn)中“ 的”字短語的用法[J].語言文字運(yùn)用,2003( 4):120-126.