• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談中式英語的特點

      2015-09-16 22:22:03
      黑龍江教育·理論與實踐 2015年9期
      關鍵詞:目標語言第二語言中式

      劉 丹

      (黑龍江農(nóng)業(yè)職業(yè)技術學院,黑龍江 佳木斯154007)

      一、中式英語不同層面上的特點

      (一)語音層面

      學者們對于中式英語語音層面的研究往往表現(xiàn)得非常保守,甚至避而不談,因為它始終是比較有爭議的部分。但中式英語作為英語的一種變體,確實有一定的語音特點,而且是表示說話者身份的最直接的方式,所以仍有一些積極的研究意義。因為每一種語言都有其獨特的語音系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)則,即使只從語音生理特征而言,漢語和英語之間的差異也是非常大的,所以母語影響了中式英語的發(fā)音,使之與標準英語有所不同。此外,語言中的任何個體言語都是千差萬別的,再加上個人的發(fā)音器官也有所不同,所以在每個范圍中,某些個體言語都會表現(xiàn)出不同的特點??梢钥隙ǖ氖?,在英語音素中,中式英語并沒有表現(xiàn)出穩(wěn)定的系統(tǒng)發(fā)音規(guī)則。發(fā)音器官一般是成熟了或基本成熟后,才開始學習英語,所以就很難達到正確的英式英語和美式英語發(fā)音標準,往往只能達到接近母語的發(fā)音水平。另外,中式英語的教材不統(tǒng)一,所以也可以說,中式英語的發(fā)音反映了一種混合語音特點。但是,中式英語也具備一些普遍特點,我們可以從兩個方面考慮,即音位和超音素。

      中式英語的語音特點是不同于普通英語的特點的,過渡語言的特點是可以被克服的。隨著教師素質(zhì)的提高和教育機構(gòu)的建立,這些混淆的發(fā)音是可以糾正的。雖然中式英語的語音特性不是通過學習和練習就能輕易改變的,但在講話中,這些不同還不至于影響溝通和理解。因此,中式英語的發(fā)音和語調(diào)應該參考中國中央電視臺和電臺英語節(jié)目主持人的英語,中國現(xiàn)有的電視和電臺英語節(jié)目也奠定了國際社會接受中式英語規(guī)范形式的基礎。

      (二)詞匯層面

      語言變體最突出的部分就是詞匯層面,并且大部分關于中式英語的研究也都是集中在詞匯層面上。據(jù)一家英國咨詢公司統(tǒng)計的數(shù)據(jù)顯示,該公司數(shù)據(jù)庫在2005年增加的20 000英語詞匯中,20%是來自中式英語的。幾乎所有的漢語外來詞都是不可替代的,具有相當準確和簡潔的表達。這些詞不僅準確地描述了中國的獨特東西,而且還有效地體現(xiàn)了中國獨特的文化,同時深刻地反映了中國人的思維方式、價值觀、傳統(tǒng)道德標準和社會規(guī)范。中式英語在國際事務的東西交流中起著不可替代的重要作用,這也反映了中式英語客觀存在的必要性。中式英語,在漢語外來詞和語義再生手段的基礎上,創(chuàng)造了很多詞,這極大地豐富了國際英語,有效地填補了由于詞匯空缺引發(fā)的文化空缺。中式英語涉及面廣,翻譯方式靈活,表達準確,不僅中國人使用,而且也常被外國媒體引用。由此可以看出,中式英語是屬于世界的。例如:

      拼音:Beijing–Peking北京

      wushu–martial arts武術

      直譯與意譯:five-year plan五年計劃

      tsuper girl超級女生

      音譯+英語詞:silkcotton絲光木棉

      teabreak餐點

      綜合表達譯法:socialist ethic精神文明

      (三)句法層面

      以前,許多學者在他們的中式英語研究中都結(jié)合了句法和語篇層面,其實句法和語篇在中式英語中表現(xiàn)出的不同性質(zhì),應該分別討論。句法主要研究句子的構(gòu)成,反映詞和句子以及規(guī)則和語法范疇習慣之間的關系。由于思維方式的不同,漢語的句子結(jié)構(gòu)和英語的句子結(jié)構(gòu)之間存在一個巨大的差別。中國式英語反映了受中國人的思維方式影響的句法特點。在句子結(jié)構(gòu)上:漢語是左分支,而英語是屬于右分支。因此,大多數(shù)中式英語多使用多重前置修飾語,時間狀語、原因狀語在地點狀語前面。例如,“I met Marry in thestreet yesterday morning”。中國人可能會說“Yesterday morning,Imet Marry in thestreet”。此外,受漢語的認知影響,句子結(jié)構(gòu)的選擇也會受到母語的影響,并且與標準英語存在著很大的不同。例如,

      (1)(中式英語)Lindayesterday bought abook.

      (標準英語)Lindabought abook yesterday.

      (2)(中式英語)After dinner shewent shopping.

      (標準英語)Shewent shoppingafter dinner.(3)(中式英語)Today is Tuesday.

      (標準英語)It is Tuesday today.

      二、中式英語產(chǎn)生的原因

      (一)中式英語屬于中介語

      “中介語”這個概念是由Larry Selinker首次提出的,中介語也被稱為過渡語言。根據(jù)中介語理論,學習者在語言習得的過程中是逐漸達到目標語言的。中介語是介于母語和目標語言中間的,它是具有目標語言的特征的,但又不完全與目標語法一致,所以它是一種過渡語言。中式英語是在英語學習過程中形成的一種中介語。中式英語具有英語的鮮明特點,例如在語音、文字、詞匯、用法等方面。但區(qū)分標準英語的同時,或多或少體現(xiàn)了中國人的思維和習慣。一般來說,語言的過失可以從兩個方面考慮,“失檢”(mistakes)和“錯誤”(errors)。一方面,“失檢”是由于語言處理的原因,英語學習者自身造成的,例如記憶不夠清晰或者應用交際策略。它屬于語言表現(xiàn)上的失誤,但可以通過其他人的教授得以糾正。例如,中國學生開始學習英語時,他們往往會創(chuàng)造出中式英語的發(fā)音。這些發(fā)音問題在英語學習者中非常普遍,但大多可以得到糾正。另一方面,“錯誤”是指語言學習者沒有語言相關知識或能力,無法糾正錯誤。它可以被理解成造成英語學習者語言表達能力低的原因,并且可以通過以后的學習和練習來克服。

      一方面,中介語用來指學習者在某個階段建立的內(nèi)部系統(tǒng)。另一方面,中介語用于反映學習者在中介語統(tǒng)一體綜合系統(tǒng)中的一系列學習進程。因此,中式英語可能反映學習者在特定的時間內(nèi)建立的一個英語系統(tǒng),隨著英語學習的持續(xù)進行,該系統(tǒng)也在逐步地發(fā)展,最終形成了自己的理解和接收的英語系統(tǒng)。在一定程度上這個系統(tǒng)是相對獨立的,是學習者經(jīng)過觀察和總結(jié)后的理解。Corder認為,語言學習是一個建立“假設”,再推翻,修改或進行完善的持續(xù)的過程。在這個過程中,中介語逐漸接近目標語言。我們可以說,中式英語是英語學習者試圖學習英語時建立的,具有漢語和英語的特點。但它是一個階段性的產(chǎn)物,英語學習者不斷地學習英語的規(guī)范,這個系統(tǒng)不斷被糾正,甚至被丟棄,最終會逐漸離規(guī)范的英語越來越近。因此,中式英語不是中國英語學習者的最終目標,而只是一個中間過程,是中介語。

      (二)中式英語是語言遷移的產(chǎn)物

      語言遷移是指學習者在第二語言習得過程中的一種語言干擾或者影響。遷移是指由目標語言和任何其他已習得的(或未完全習得的)語言之間的共同點和差異所產(chǎn)生的影響,所以它不僅包括第二語言習得過程中母語產(chǎn)生的傳輸功能,而且還包括已經(jīng)習得第二語言知識的學習者在第二語言中產(chǎn)生的遷移功能。大多數(shù)情況下,中國學習者設立了一個相對完善的母語系統(tǒng),然后才開始學習另一種語言,但這第二語言習得系統(tǒng)并不完善,并且是寄生在母語系統(tǒng)上的,所以母語的影響是不可避免的。中國學習者習得第二語言之前,頭腦中已經(jīng)有了母語的存在,有其自己的固定形式。另外,如果我們把已經(jīng)習得的第二語言知識作為知識來考慮,它也會干擾第二語言的習得。因此,中式英語的形成不僅僅是簡單的由母語遷移功能引起的,同時也受學習者已經(jīng)習得的英語知識的影響。

      三、結(jié)語

      中式英語作為中介語是一個特定的系統(tǒng),有規(guī)則可循,這就表示中式英語是可以預見的語言形式。中國人在學習英語的時候必須經(jīng)歷一個從簡單到復雜,從低到高的發(fā)展過程。對外語學習者而言,沒有人能直接習得目標語言,我們只有更好地了解中式英語的特點,才有可能迅速地度過這個從母語到目標語的過渡階段。

      [1]王建國.中國英語研究存在的問題[J].洛陽:解放軍外國語學院學報,2009,(6).

      [2]宋更宇.從文化視角看中國式英語[J].蚌埠:安徽技術師范學院學報,2005,(9):29.

      [3]冉永平.語用學:現(xiàn)象與分析[M].北京:北京大學出版社,2006,(1).

      [4]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003:358.

      猜你喜歡
      目標語言第二語言中式
      新年最美中式穿搭
      好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
      第二語言語音習得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      新·中式生活美學Chinese NewAge
      中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:10
      最美中式酒店,你去過幾個?
      金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
      教材插圖在英語課堂閱讀教學中的運用及實例探討
      文理導航(2017年25期)2017-09-07 15:38:18
      漢語作為第二語言學習需求研究述評
      多種現(xiàn)代技術支持的第二語言學習
      《第二語言句子加工》述評
      中式烹飪營養(yǎng)與健康
      二語習得過程中的石化現(xiàn)象分析
      武清区| 敖汉旗| 温州市| 宝山区| 广宗县| 攀枝花市| 景洪市| 海淀区| 全州县| 商河县| 扶风县| 汨罗市| 丰原市| 漾濞| 广宁县| 阜南县| 平遥县| 长寿区| 塔河县| 五大连池市| 福贡县| 荃湾区| 基隆市| 林口县| 平南县| 抚州市| 梁平县| 涿州市| 阿巴嘎旗| 凤城市| 炎陵县| 双流县| 尤溪县| 闸北区| 邓州市| 杂多县| 井研县| 内乡县| 南丹县| 慈利县| 永川市|