摘 要:網絡英語是互聯(lián)網與時代發(fā)展的產物。了解網絡英語的構詞特點及發(fā)展趨勢,可使人們能夠更好地利用網絡資源,有助于人們之間的交流,有助于語言教學。
關鍵詞:網絡英語;構詞法;起源
網絡英語是互聯(lián)網與時代發(fā)展的必然產物,互聯(lián)網與時代的發(fā)展促進了因特網語言的發(fā)展,網絡英語應運而生,網絡英語具有英語語言的特點,構詞靈活,詞匯豐富,語義無限,呈現(xiàn)了許多的新觀點,拓展了人們的知識結構,并日益完善,逐漸形成了許多獨具特色的語言現(xiàn)象。
一、網絡英語的構詞特點
網絡英語由語言衍生而來,是語言的一部分,因而具有語言的特點,網絡英語的構詞特點具體來說可分為以下幾類。
1.復合構成的網絡新興詞匯
復合式的構詞是英語詞匯中最常見、構詞數(shù)量最多的方法。在網絡英語詞匯中,新興的詞匯大部分是依照這樣的方式構成的。復合詞就是將兩個或多個單詞中的一個或多個字母相組合,形成具有新含義的英語單詞,這樣構成的單詞既容易被接受,也容易被推廣。如vegetable,veg是vegetable(蔬菜)的前半部分,teal是stea(偷)的后半部分,合在一起就是“偷菜”,它是指近些年風靡中國的“偷菜”游戲。其他合成詞如circusee(circus馬戲團+see觀看)“圍觀”,netizen(net網絡+citizen市民)“網民”,cewebrity(web網絡+celebrity名人)“網絡名人”,online good“s網上商品”,websit“e網站”,webzine(web網絡+magazine雜志)“網絡雜志”等,這些新興網絡英語詞,地道準確,在詞、外形、讀音上都比較符合英文的習慣,體現(xiàn)了中英文的雙重審美觀點,被廣大網民喜愛、運用并傳播著,充實、壯大著英語詞匯對伍。
2.中英珠璧聯(lián)合法構成的網絡新詞
中英珠碧聯(lián)合法是指將中文的一個字(或詞)的漢語拼音的一部分(或全部)與一個英文單詞的一部分(或全部)合并到一起,組成一個新的單詞。如No Z- tur“不折騰”,Z- turn的前半部分是漢字“折(zhe)”的漢語拼音首字母,后半部分是英文單詞turn(轉動,流轉),Z- turn即為“折騰”。其他如:+U“加油”;qu4“去死”。2010年中國最流行的詞———給力,意思是“給勁、帶勁”,可以解釋為有幫助、有作用、給面子,用于生活中的很多領域。網友就直接將“給力”這個詞音譯成“gelivable”,前半部分是漢語拼音“geil(i給力)”的諧音,后半部分是英語形容詞“able(具有...能力的)”,該詞一出現(xiàn),便躥紅網絡,很多外國朋友也愿意用“gelivable”這個單詞來表達中國“給力”的含義。
3.諧音構成的網絡新詞
在網絡新興詞匯中,利用諧音來構詞也是一種重要的構詞方式。英語諧音構詞是利用英語和漢語兩者的發(fā)音,找出與其對應的相同或相似的諧音,翻譯出來的新詞。數(shù)字諧音,如,88=bye bye,1=won or one (如:1der=wonder,some1=someone),4=for or fore(4ward=forward)等。字母數(shù)字結合:4U=for you,It's up 2U=It's up to y“o由你決定”。同音代替拼寫:U=you,B=be,C=see,R=are,OIC=Oh,I see,CU=see you等。
4.語碼代替構成的網絡新詞
語碼是用一種或多種形式來表示新詞意義的方法。具體來說就是用簡單的字母或者漢字、符號、數(shù)字等來表示傳統(tǒng)意義上的詞,但又賦予了新的時代內涵。如,用數(shù)字表示的網絡語:3Q表示thank you,3A=(3A服務:anyone,anytime,anywhere),3S lady(剩女:single,seventies,stuck)等。用一個或多個字母或大寫字母來代表流行語意,是網民們約定俗成的默認的縮寫形式,如BF代表boy friend“男朋友”,GF代表girl friend“女朋友”,WWW(World Wide Web)“萬維網”,BTW(By the Way)“順便問一下”,ASAP(As Soon as Possible)“盡快”,OMG(Oh My God?。拔业奶炷模 ?,BFF(best friend forever)“永恒摯友”等。借助特殊符號的網絡語,如“:-)”表示“眨眼睛,使眼色”,“:- D”表示“開懷大笑”,“>:- <”表示“生氣”,“=”表示“等一下”,“:- &”表示“舌頭打結,無可奉告”,“:$- ”表示“貪婪”等。網絡交流是啟動鍵盤進行的交流,交流者之間距離遙遠,無法用手勢、面部表情等肢體語言來傳遞情感,而這些帶有感情色彩的特殊符號生動活潑,彌補了交流中的不足。
二、網絡英語的發(fā)展趨勢
網絡新興英語詞匯比構詞前的單詞簡單易認。語意生動貼切,簡練明確。詞匯是語言最基本的單位,詞匯的特點折射了語言的特點,因此,網絡英語未來的發(fā)展趨勢是向著簡約、生動發(fā)展的。語言本身的特點和時代背景共同決定了網絡英語的未來發(fā)展趨勢。一方面,從語言學角度看,網絡英語的合理部分符合語言的發(fā)展規(guī)律。網絡英語體現(xiàn)了中國特有的語言思維習慣,表達簡單,直截了當。有學者甚至認為,網絡英語的語法比英語語法更靈活、自由,有些網絡英語比地道的英語更有影響。另一方面,網絡英語的出現(xiàn)具有深厚的文化背景,進一步推廣其合理部分也是時代發(fā)展的需要。網絡英語可以有效地傳播中國文化,讓中國文化走向世界。網絡英語雖然大多數(shù)是通過合成、諧音等構詞方式而產生的,卻不乏有精彩表達,是一種既有中國特色,也符合英語標準的國際語言,是世界了解中國的一個窗口。
三、結語
總之,網絡英語新詞是時代發(fā)展的產物,熟練掌握網絡英語詞匯及其構詞特點,有助于我們擴大視野,提高教學質量,促進對外交流與合作。網絡英語是新生語言現(xiàn)象,雖然有一些瑕疵,甚至有悖英語語言特點,但仍不乏許多既有中國特色,又符合英語語言標準的表達。我們應該取其精華,去其糟粕,促進英語這門海納百川的國際性語言的發(fā)展與完善。
參考文獻:
[1]方曉波.新課程實施背景下課堂教學系統(tǒng)的重建與發(fā)展[J].課程·教材·教法,2004,(6)。
[2]王麗萍.高中思想政治課教學中培養(yǎng)學生閱讀能力的必要性[J].內蒙古師范大學學報(教育科學版),2006,(4)。
作者簡介:
李麗(1978~ ),女,吉林松原人,碩士研究生,英語語言學,東北電力大學外國語學院,講師。