高紅梅
文化過濾與當(dāng)代美國華裔文學(xué)
高紅梅
自1887年華人在美國發(fā)表第一部文學(xué)作品以來,美國華裔文學(xué)已有百年滄桑史,但華裔文學(xué)進(jìn)入美國文學(xué)主流卻是在20世紀(jì)70年代,這意味著當(dāng)代美國華裔文學(xué)的真正崛起。其代表作家都是上個世紀(jì)初期的移民后代,包括趙健秀(Frank Chin)、湯亭亭(Maxine Hong Kingston)、譚恩美(Amy Tan)、任璧蓮(Gish Jen)、雷祖威(David Wong Louie)、黃哲倫(David Henry Hwang)等。從當(dāng)代美國華裔文學(xué)自身特質(zhì)來看,其發(fā)展必然是一個開放和兩種異質(zhì)文化矛盾沖突的過程,它既不可能是美國文化與中國傳統(tǒng)文明的趨同化,也絕非是文化上的完全美國化,而是一種跨文化對話與交流的文學(xué)實踐。在這個文學(xué)實踐的過程中,文化過濾起著極其重要的作用?!拔幕^濾指文學(xué)交流中,接受者的不同的文化背景和文化傳統(tǒng)對交流信息的選擇、改造、移植、滲透的作用,也是一種文化對另一種文化發(fā)生影響時,因接受方的創(chuàng)造性接受而形成對影響的反作用”。當(dāng)代美國華裔文學(xué)的創(chuàng)作受到了對美國的身份認(rèn)同、現(xiàn)實文化語境和族裔特征這三種文化過濾機(jī)制的作用,正是這三種力量之間的較力與互相牽制,建構(gòu)了當(dāng)代美國華裔文學(xué)的獨(dú)特話語與風(fēng)貌。
一般來講,文化是一個民族通行的思維模式、行為慣性、風(fēng)土習(xí)俗與交往原則,在歷史進(jìn)程中逐漸定型后就有相對固定的內(nèi)在結(jié)構(gòu)。各民族文化結(jié)構(gòu)的相對固定性決定了美國華裔文學(xué)的文化過濾往往會存在兩種方式:一是以中華民族文化同化美國文化,二是以美國本土文化為核心,轉(zhuǎn)移、改造中華民族文化。而這兩種過濾方式的不同,是由兩種異質(zhì)文化交流過程中以哪一種文化作為文化過濾主體的立場決定的。
在文學(xué)創(chuàng)作的文化過濾過程中,異質(zhì)文化呈現(xiàn)出雙向交流的表征,在這種雙向互動的交流過程中,即使是看似對他者文化的轉(zhuǎn)述層面,也絕非是一種純刻板、旁觀的原聲再現(xiàn),而是一種主體與客體的雙向闡釋。華裔作家的主體文化所形成的期待視野是接受他者文化時的過濾機(jī)制,它制約著華裔作家對他者文化的選擇、吸收與轉(zhuǎn)化。眾所周知,當(dāng)代美國華裔文學(xué)的創(chuàng)作者大都是第二代甚至第三代移民,華裔美國人從膚色來看,他們是中國人;但就文化屬性而言,他們的教育、思維方式和行為卻是道地的美國人,這決定了華裔作家的文化過濾主體和期待視野都是美國文化,他們對美國文化的心理認(rèn)同是華裔作家篩選、改寫、植入中國古老傳說與意象的主要文化過濾機(jī)制。湯亭亭在其代表作《女勇士》(The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood among Ghosts,1976)、《中國佬》(China Men,1980)和《孫行者》(Tripmaster Monkey:His Fake Book,1989)等作品中都借用了大量的中國文化元素。例如《女勇士》中,她改寫并重組中國古代花木蘭、岳飛和蔡琰的故事并將其建構(gòu)成一個新的文化符號,以西方女權(quán)主義思想消解了孝悌忠君的中國儒家傳統(tǒng),傳統(tǒng)的中國文化對于她而言是一個神秘、落后的所在;換句話說,她對中國文化的陌生化關(guān)照恰好體現(xiàn)了其對美國文化的心理認(rèn)同。與湯亭亭一樣,很多美國華裔作家紛紛將傳統(tǒng)中國的關(guān)公形象嵌入到華裔文學(xué)文本中,趙健秀就是其中的一個代表人物,他從《大呀咿》開始一直到《甘加丁之路》(1994)、《唐老鴨》(1991)都貫穿著關(guān)羽的原型與精神,他認(rèn)為“關(guān)公是沒有任何缺陷的,是正直、清廉和復(fù)仇的化身,是一個在精神上和肉體上都十分自信的斗士?!壁w健秀借關(guān)公重新演繹了華人男性的個人主義英雄傳統(tǒng),是美國文化對傳統(tǒng)關(guān)公忠義傳統(tǒng)的選擇、改編和移植。華裔作家要求從中國文化中得到的并非是原本中國傳統(tǒng)文化所要表達(dá)的東西,甚至談不上有很多的一致性,在處理這些他者——中國傳統(tǒng)元素時,根據(jù)美國的文化特征來決定信息傳遞的增減、改造甚至失落和扭曲,對原意進(jìn)行創(chuàng)造性地叛逆,從而強(qiáng)調(diào)華裔美國人以及華裔文學(xué)在美國社會中的重要性。
以美國文化為過濾本體對中國文化的改寫,使得華裔文學(xué)充滿了一種多元文化要素的張力。當(dāng)我們從中美兩國的文化與美學(xué)系統(tǒng)中,分辨出文化的主體據(jù)點時,我們決不能一味否定與批判華裔作家的文化選擇;而對華裔的文化主體的否定,則是批評界不甘心承認(rèn)華裔文學(xué)處于美國非主流文化地位的發(fā)聲。其實,這種以美國文化為文化過濾主體的心理認(rèn)同,與其把它看作是極力擺脫自己種族身份的掙扎之下隱藏著自我仇恨的心理,不如將之回歸到人類最基本的生存本能這一深層心理層面,這是由美國華裔的生存處境決定的。現(xiàn)階段“在美國的亞洲人所經(jīng)歷的文化移入過程是雙軌式的:即便他們有了歐裔美國人的價值和行為方式,他們同時還要學(xué)會接受自己的少數(shù)族裔地位——由于他們的膚色長相,他們不能享受與同化后的歐洲移民和土生美國人一樣的權(quán)利和優(yōu)惠。簡而言之,如果他們想要在美國居住和生存,他們就必須學(xué)會‘呆在他們應(yīng)該呆的地方’?!弊鳛樯贁?shù)族裔群體,華裔首先要面對現(xiàn)階段自身在美國的生存和文化處境,也只有這樣華裔文學(xué)才能達(dá)成與美國社會以及主流文學(xué)的共謀關(guān)系。即使從20世紀(jì)70年代直至21世紀(jì)的第一個十年,當(dāng)代美國華裔文學(xué)已經(jīng)走向繁榮并逐漸進(jìn)入成熟階段,但美國華裔文學(xué)依然難以擺脫少數(shù)族裔的文化身份,依然還是被美國主流文化與文學(xué)壓抑的亞裔文學(xué);它雖然得到主流文學(xué)的認(rèn)可,但尚處于弱勢地位。因此,其生存本能的需求仍然是美國華裔文學(xué)以美國文化為過濾主體的根本原因,這是一個不甚理想但必須面對的現(xiàn)實。至于,華裔文學(xué)對美國文化的心理認(rèn)同傷害了‘他者’中國與中國人,那應(yīng)該是中國人的民族自尊心在起作用吧。
當(dāng)代美國華裔文學(xué)作為少數(shù)族裔的文化身份雖然是我們必須長期正視的現(xiàn)實,但它還同時具備閉合與開放的潛能,其話語建構(gòu)與文學(xué)效應(yīng)也取決于它所處的現(xiàn)實語境,以及在多層面能對其產(chǎn)生重要性影響的文化和意識形態(tài)因素。美國文化發(fā)展的內(nèi)在邏輯與文化全球化是當(dāng)代美國華裔文學(xué)的現(xiàn)實語境,這是當(dāng)代華裔文學(xué)文化過濾的主要外在文化介質(zhì)。
美國“多元文化”的社會定位和文化全球化大環(huán)境的共同催化之下,多元文化的影響、滲透、互補(bǔ)甚至融合成為美國主流文化的必然趨勢。美國的文學(xué)、影視等藝術(shù)領(lǐng)域隨之產(chǎn)生了大量反映其社會多元文化的作品,這也培養(yǎng)了普通美國民眾接受、欣賞少數(shù)族裔文化的審美趣味,當(dāng)代美國華裔文學(xué)也在這個過程中逐步發(fā)展并走向成熟。自上世紀(jì)80、90年代以來,除了已經(jīng)被人熟知的湯亭亭、趙健秀以外,當(dāng)代美國華裔文學(xué)界新人新作輩出,例如雷祖威《愛的痛苦》(Pangs of Love)、李建孫《中國小子》(China Boy)和任碧蓮《典型的美國人》(Typical American)等。由于當(dāng)代華裔文學(xué)遺傳了中美兩國的文化因子,又是在美國多元文化的人文環(huán)境之中孕育而成的,其獨(dú)特的寫作視角與異質(zhì)性的文學(xué)風(fēng)格成為美國文壇和書評界討論與研究的話題,并形成了一個又一個熱點。九十年代,當(dāng)代美國華裔文學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了一個創(chuàng)作與收獲的繁榮期。很顯然,“當(dāng)代美國華裔作家受主流文化之影響更是顯而易見。他們對華裔文化屬性之尋求,對創(chuàng)作自由與個性體現(xiàn)之強(qiáng)調(diào),顯然都是受美國文化影響的結(jié)果。因為只有在美國社會,人們才會念念不忘個人的文化屬性。美國多元文化運(yùn)動的興起,促使華人作家深入思考作為一名美國華裔的意義所在。正是在這一美國文化思潮的影響下,華人才對自己的民族傳統(tǒng)與文化價值更加欣賞”。
美國華裔文學(xué)作為一種跨文化的文學(xué),美國和全球多元文化并存的語境直接影響著其創(chuàng)作策略、文本技巧、讀者構(gòu)成等各個層面,回顧近三十年的華裔作品的創(chuàng)作,我們發(fā)現(xiàn)當(dāng)代華裔文學(xué)比以往的作品呈現(xiàn)出更為復(fù)雜多元的特點。首先,從創(chuàng)作策略來看,當(dāng)代華裔文學(xué)可分為抗?fàn)幨?、協(xié)商式和融合式三種創(chuàng)作模式。趙健秀和黃哲倫以回望華人渺小而分散的群體在面對巨大話語權(quán)反差時,所采取的自衛(wèi)式抗?fàn)幮詣?chuàng)作策略,旨在回?fù)裘绹髁魑幕瘜⑷A裔他者化、邊緣化的習(xí)俗。譚恩美以協(xié)商式策略探討多元文化語境下種族、性別和身份之間的關(guān)系,既關(guān)涉到族裔身份的建構(gòu)、文化尋根又涉及了文化錯位和兩種文化的沖突與融合?!镀テ澅ば侣劇吩u論到:“譚恩美的小說把湯亭亭的家庭敘述和黃哲倫的劇本融為一體,以一種嶄新的亞裔美國跨文化形式出現(xiàn)。《喜福會》精心敘述了那些即將我們分開又將我們連在一起的大洋、地理、文化以及兩代人之間的故事。”任碧蓮和李建孫則以打破固守族裔認(rèn)同的融合姿態(tài),探究多元文化語境中種族多樣性與身份流動性等問題。其次,多元性語境下異質(zhì)文化的碰撞與沖突使得華裔作家的敘述技巧也有其獨(dú)特性,這方面最典型的體現(xiàn)莫過于“雙情節(jié)敘述”。所謂“雙情節(jié)敘述”是把代表異質(zhì)文化的兩條敘事主線并置雙行,是中美兩種文化范式的對照在敘事結(jié)構(gòu)上的藝術(shù)表現(xiàn),達(dá)到了文本形式與內(nèi)容的完美統(tǒng)一,成為華裔文本獨(dú)特魅力的來源之一,從而提升了華裔文學(xué)的藝術(shù)價值。這種敘述模式在湯亭亭和譚恩美的小說中運(yùn)用的頻率最高,并成為后來很多華裔以及亞裔作家紛紛仿效的對象。再有,創(chuàng)作策略、敘事技巧的復(fù)雜多元也相應(yīng)地吸引和培養(yǎng)了更為寬泛的讀者群,美國本土之外的海外閱讀群體在日益增大,不斷將華裔文學(xué)推向全球化。從這個意義上,“我特別想提到的是,當(dāng)下華裔美國文學(xué)全球化的主要動力不是來自美國華裔文學(xué)本身,而是來自美國之外的華人文學(xué)閱讀群體,以及這些群體作為依托的一些日益強(qiáng)大(并在建立對外加工出口型經(jīng)濟(jì)模式方面有上佳表現(xiàn))的經(jīng)濟(jì)實體?!?/p>
眾所周知,文化與文學(xué)彼此之間的交流是交互進(jìn)行的。美國多元文化并存的語境在影響和滲透華裔文學(xué)的同時,當(dāng)代美國華裔文學(xué)作為一種活躍的文化媒體,隨著美國文化多元化的語境在文化中的發(fā)酵與延展效應(yīng),也同樣表征與深化了美國的多元文化語境。美國華裔文學(xué)評論家凌安梅認(rèn)為:“在過去的二十多年中,美國亞裔文學(xué)已經(jīng)發(fā)展成了一個被主流話語所認(rèn)可的文學(xué)樣式,不可否認(rèn)它為當(dāng)代美國的多元文化的發(fā)展做出了很大的貢獻(xiàn)。”華裔文學(xué)作為一個特殊的群體,對于美國文學(xué)與文化而言,他們是中國人,綿延著中華文明的血脈,這使得華裔文學(xué)承擔(dān)介紹中國文明的重任,這要從文學(xué)作品中的一些生活細(xì)節(jié)、社會習(xí)俗與文化傳統(tǒng)的解釋展開。而對于其他跟美國人具有相似文化背景的族裔來講,其作品就不必做這種闡釋。對此,任碧蓮認(rèn)為“因為大部分的美國人,包括許多華裔美國人,對于亞洲文化和文學(xué)都不熟悉,因此在討論亞裔美國作家如何“表征”亞裔傳統(tǒng)方面時,亞裔學(xué)者扮演著啟迪美國大眾的重要角色。”從這個意義上來看,華裔文學(xué)既是美國多元文化的傳播者,又同時是多元文化的體現(xiàn)。另一方面,隨著文化全球化與中國的迅速崛起,美國華裔文學(xué)也不斷被推向國際化,其閱讀群的主體是大批美國之外的華人。雖然文化的同質(zhì)性是深深吸引他們關(guān)注華裔文學(xué)的主要動力之一,“但這些讀者主要是透過美國研究或美國文學(xué)的濾鏡來探討該文學(xué)在美國社會中的定位,其重點不在華人文化,而在美國文化的多元性。”
多元的美國文化與文化全球化的現(xiàn)實語境作為外在文化介質(zhì)對當(dāng)代華裔文學(xué)的影響深遠(yuǎn),而族裔性則是華裔文學(xué)繞不開的特質(zhì),它是當(dāng)代美國華裔文學(xué)文化過濾的內(nèi)在精神困境與動力。在當(dāng)代美國亞裔研究、中國研究和族裔研究等學(xué)科的勃興,使得美國華裔文學(xué)和文化成為研究的熱門,而身份認(rèn)定問題和文化的尋根更是族裔性研究的重點,也是華裔文學(xué)永恒的母題。面對“族裔性”華裔作家是以自身的期待視野形成的既定思維模式來界定?還是以生理遺傳所賦予的無可擺脫的民族性來塑造并不斷強(qiáng)化自我?也就是說,這是華裔作家選擇以美國的生活經(jīng)驗來界定還是執(zhí)著于中國血統(tǒng)的問題。
當(dāng)?shù)谝淮泼駚淼矫绹[脫掉束縛自己的精神枷鎖時,他們的身體解放了,而他們的靈魂卻流亡了。美國華裔文學(xué)自從產(chǎn)生那天開始,華裔文學(xué)的大部分作家都強(qiáng)調(diào)文學(xué)的美國傳統(tǒng),也以美國文化為主體過濾母國文化;但是中國血統(tǒng)的體征、祖輩的熏陶與美國的大環(huán)境形成了高度的對峙與張力,像一個無所不在的大網(wǎng)罩住了作家們,而華裔文學(xué)對“族裔性”的探索正是在這樣一種模糊曖昧且充滿著張力的空間中層層展開,為了掙破這層網(wǎng)爭取自己的文學(xué)與生存空間,從20世紀(jì)70年代開始華裔作家力圖建構(gòu)自身的文學(xué)話語。就華裔文學(xué)發(fā)展的歷程來看,族裔性似乎一直沿著從本質(zhì)論到反本質(zhì)論的發(fā)展軌道,本質(zhì)論著力以回歸歷史現(xiàn)場來探討華裔民族身份,凸顯族裔性的確切與獨(dú)特,以趙健秀、湯亭亭和黃哲倫等為代表;反本質(zhì)論注重探討在多元語境中華裔性的豐富與復(fù)雜,反對將族裔身份簡單化、固定化,更注重對華裔個體生命的多重性與復(fù)雜性的書寫。以任碧蓮、梁志英、雷祖威和李建孫等為核心人物。需要說明的是,這個路徑不是完全按照線性邏輯來發(fā)展的,本質(zhì)論與反本質(zhì)論也有交集、并行的時刻。
作為第二代移民華人的趙健秀和湯亭亭等作家并沒再次遭受父輩所遇到的那些歧視,但是華人作為少數(shù)族裔在美國社會所必須遭受的各種不公待遇以及由此所生發(fā)的挫敗感與失望,仍然是他們拂之不去的夢魘,這點燃了他們不遺余力地反對主流社會對華裔種族歧視的創(chuàng)作激情,他們以“勇士”斗爭的姿態(tài)回望華人的苦難歷程,趙健秀編輯的文集、創(chuàng)作的劇本和小說,湯亭亭的小說《女勇士》、《中國佬》、《猴王孫行者》,黃哲倫的《蝴蝶君》等劇本都是族裔本質(zhì)論的代表作;尤其是趙健秀一直致力于建構(gòu)“亞裔美國感性”,“無論是否受歡迎,他仍然在不斷發(fā)展的亞裔文學(xué)領(lǐng)域里扮演著良知之聲的角色?!笔紫龋w健秀等人共同編輯并出版了《哎呀!亞裔美國作家作品集》,打破了美國主流文學(xué)與社會對華裔文學(xué)的傲慢與偏見,成為華裔文學(xué)的第一聲吶喊,尤其是作品集的導(dǎo)言被譽(yù)為亞裔(華裔)文學(xué)的獨(dú)立宣言書。1990年,他又相繼推出了《哎呀!華裔和日裔美國文學(xué)選集》,繼續(xù)深化“亞裔美國感性”。除此之外,趙健秀還陸續(xù)出版了劇本《雞籠中國佬》、《龍年》和小說《甘加丁之路》、《唐老亞》,無論是《雞籠中國佬》中尋父與自我尋找的失落主題,《龍年》中唐人街上華人家庭的解體 ;還是90年代的《甘加丁之路》、《唐老亞》這兩部小說都致力于以文學(xué)形象演繹和構(gòu)建“亞裔美國感性。”所謂“亞裔感性”以強(qiáng)調(diào)華裔的出生、成長的美國背景為核心,以剝離華裔的中國背景和美國文化傳統(tǒng)為途徑,目標(biāo)是建立“既非美國化也非中國化”的亞裔價值觀。趙健秀從族裔本質(zhì)主義的立場出發(fā),建構(gòu)自身新文化話語來抵制美國化與中國化的雙重文化壓力,使“亞裔美國感性”(Asian American Sensibility)成為一種基礎(chǔ)性話語。亞裔感性既是對美國文化中心論的消解,同時又是文化全球化推動下文化多元與文化異質(zhì)性的凸顯。從這個角度看,華人族裔性身份的形成與界定本身是對人類歷史上種族遷徙、相斥、互諧和共生的反思,是華裔對歷史和文化的尋根之旅。趙健秀認(rèn)為:“這就是英雄傳統(tǒng)的含義,體現(xiàn)在《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《楊家將》里……,造就了不需要生活在中國國土的帶有中國性的華裔美國人,這個中國性不是地理,不是地點,也不是宗教,是一種生活方式,一種哲學(xué),一種倫理”。趙健秀對華裔美國人的族裔性的強(qiáng)調(diào)就是他“亞裔美國感性”成功構(gòu)建的體現(xiàn),他的文化自衛(wèi)性對抗策略是富有成效的。與此同時反過來看,由于華裔文學(xué)的跨民族、跨文化的特質(zhì),文學(xué)作品時常交織著隱性的中國文化、中國意識與顯性的美國文化、美國意識之間的分裂與沖突,體現(xiàn)著某種程度上的族裔性的曖昧與含糊,即“雙重身份”或“雙重意識”。這種身份與意識的徘徊造成了異質(zhì)文化之間的疏離感與漂泊感,在加劇華裔身份斷裂的同時,構(gòu)建了一種雙重肯定的族裔性。雖然在譚恩美的《喜福會》中,中美文化復(fù)雜的博弈與協(xié)商并沒有從根本顛覆美國為主體的意識形態(tài)話語,但是“既中又美”的雜糅式策略仍然執(zhí)著于對族裔本質(zhì)論的探索。
與上述20世紀(jì)70年代登上美國文壇的華裔作家不同的是,在20世紀(jì)90年代開始初露鋒芒的任碧蓮、梁志英、雷祖威和李建孫等作家已經(jīng)不再著力于族裔本質(zhì)論的求索,開始將創(chuàng)作集中于華裔美國人個體的深層心理與訴求,并將華裔文學(xué)提升到對人性普適價值的意義層面,華裔的自我求索走向了反本質(zhì)論的多元探索道路。
趙健秀、湯亭亭等作家與其族裔性之間有一種持續(xù)的緊張感,而任碧蓮、雷祖威等作家似乎在刻意降低或者不強(qiáng)調(diào)作品中的族裔性。在他們看來,族裔性的象征意義不足以構(gòu)成作品的審美趣味,而是更關(guān)注族裔性對華裔思維模式等方面的影響,或者跟族裔無關(guān)的生活百態(tài)。總而言之,在他們的作品中更多體現(xiàn)的是一種對族裔性的超脫感。任碧蓮深受美國讀者歡迎,他以長篇小說《典型的美國佬》、《希望之鄉(xiāng)的莫娜》和短篇小說集《誰是愛爾蘭人?》等一系列創(chuàng)作完成了當(dāng)代華裔文學(xué)族裔性主題的轉(zhuǎn)型。她不僅突破了以往將華裔身份的確立鎖定于歷史和文化的根性,而且試圖解構(gòu)華裔身份建構(gòu)的公共性。任碧蓮對族裔性問題的認(rèn)識是建立在現(xiàn)實性與個體經(jīng)驗性的基礎(chǔ)之上,她認(rèn)為:“所有這些問題都和文化背景密切相關(guān),這些都是我所面對、奮斗的。我所掙扎、面對的不是來自中國朝代的傳奇,而是此時此地的美國馬薩諸塞州,其他的都不是我的問題。因此,我所寫的就是有關(guān)這些。所以你問我要把自己放在哪里,我就把自己放在此時此地,而不是過去?!@并不是說人們沒有文化傳承,而是嘗試著說文化傳承不是人們所想象的那樣。……我不知道他們怎么認(rèn)為。但是他們向我所說的華裔美國人的情況,和我親身體驗的華裔美國人的經(jīng)驗不同?!痹谌蔚淖髌分凶逡嵝圆皇枪潭?、封閉的而是浮動的、多重的,不是單面向的而是具有內(nèi)在復(fù)雜性的。《希望之鄉(xiāng)的莫娜》中,莫娜的父母為了使自己的孩子擺脫少數(shù)族裔的生活習(xí)俗,帶她來到希望之鄉(xiāng)——猶太人聚居地斯卡西爾 ,她很快就信仰猶太教并成為“新的猶太人”。這篇小說中莫娜這一形象標(biāo)志著華裔作家開始丟棄了以往“非中非美”或者“既中又美”的族裔建構(gòu),而是可以輕松面對文化身份的轉(zhuǎn)變,強(qiáng)調(diào)族裔身份的可變性與異質(zhì)文化的相融,詮釋了她對多元文化的認(rèn)識與理解。短篇小說集《誰是愛爾蘭人》中的標(biāo)題小說,以華人家庭與愛爾蘭家庭的聯(lián)姻為主線,在展示兩個民族的差異的同時,描述了兩個家庭的相互認(rèn)可與影響,以至于模糊了自己原有的族裔身份,發(fā)現(xiàn)了文化之間的交界地帶,再次表達(dá)了對美國多元文化社會的思考。更難能可貴的是,任碧蓮在破除族裔本質(zhì)論思維定勢的同時,既能以一種“我就是美國人”的自信姿態(tài)來調(diào)侃華人對“美國夢”追求,在幽默中釋放弱勢族裔成為“典型美國人”的艱辛;又探討了華人“美國夢”實現(xiàn)后的精神境遇,從而嘲諷了美國主流文化本身。對美國人而言,任碧蓮所描述的“典型美國人”的實現(xiàn)歷程,也是典型的美國故事,也就是美國國家整體的經(jīng)歷。與任碧蓮?fù)瑯泳哂邢矂【竦氖侨A裔作家雷祖威(David Wong Louie),他擅長表現(xiàn)華裔個體生存的荒誕感。在他的代表作短篇小說《愛的痛苦》中,以一個不會說英語的華人老母親與兩個ABC兒子在生活上無法溝通為象征,寓指當(dāng)愛無法傳達(dá),孤獨(dú)也得不到慰藉,家人也就變成了陌生人。作者在表述這種難言之痛的同時,不忘調(diào)侃個體的尷尬處境。雷祖威的高明之處,就在于既言傳了華裔個體的切膚之痛;又能超越身份的族裔性,站在人類生存的高度俯視族裔經(jīng)驗的尷尬,繼而將創(chuàng)作提升至人性的普適關(guān)照,閃耀著一種存在主義的荒誕感,即對現(xiàn)代人孤獨(dú)、疏離的異化揭示。
由此可見,當(dāng)代華裔作家們對族裔性的認(rèn)識由本質(zhì)論到反本質(zhì)論,文學(xué)創(chuàng)作也由客觀的、批判的寫實主義轉(zhuǎn)向現(xiàn)代主義的黑色幽默,由對華裔歷史與族裔根性的緊張求索提升到對華裔個體現(xiàn)實經(jīng)驗以及人類生存現(xiàn)狀的關(guān)懷,這標(biāo)志著當(dāng)代美國華裔文學(xué)以一種不斷自省的精神走向成熟,這也是華裔作家越來越有自信力的表現(xiàn)。
當(dāng)代美國華裔文學(xué)其文化過濾主體是對美國的身份認(rèn)同表象下的求生本能,在多元文化并置和文化全球化的外在文化介質(zhì)的推動下,逐步構(gòu)建了華裔文學(xué)的話語,并由自卑走向文學(xué)與文化的自信。當(dāng)代美國華裔文學(xué)不斷自省的“族裔特征”,意味著其尋找的不僅是身份認(rèn)同之路,而且是精神歸宿的真正家園。再進(jìn)一步說,華裔作家們探求的雖然是美國華人的一個支點,但卻是在文化全球化的背景之下離散群落如何竭盡全力地尋找生活中心的縮影。從這個意義上,當(dāng)代美國華裔文學(xué)是世界文學(xué)和文化的雙重標(biāo)本。
[基金]教育部人文社會科學(xué)基金項目:現(xiàn)代中國女性話語的烏托邦研究(項目批準(zhǔn)號:10YJA751047)。
吉林省社會科學(xué)基金項目:美國華裔女性文學(xué)的烏托邦話語研究(2013B332)。
高紅梅 長春師范大學(xué)文學(xué)院
注釋:
① Amy Ling,“Reading Her/stories Against His/stories in Early Chinese American Literature,”in American Realism and the Canon, edited by Tom Quirk and Gay Scharnhorst,(New York: University of Delaware Press,1994), p.72.
②曹順慶,王富:《中西文論雜語共生態(tài)與中國文論的更新過程》, 載《思想戰(zhàn)線》2004年04期,第76頁。
③Chan,Jeffery Paul, et al, eds The Big Aiiieeeee!: An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature( New York: Meridian,1991),P.xiii.
④美國華裔評論家馬圣美說:“美國華裔文學(xué)文本有很多東方化中國大陸赴美移民直至最后在美國出生的華人后代的現(xiàn)象,這種千方百計想擺脫自己種族身份的做法完全表明了一些華人心中隱藏著的自我仇恨的心理,同時也傷害了——‘他者’中國和中國人”。 Ma, Sheng-mei. 1998.Immigrant Subjectivities in Asian American and Asian Diaspora Literatures,( New York: State University of New York Press),P.117.
⑤Sucheng Chan,Asian Americans: An Interpretive History.(Boston:Twayne ,1991),P.l87.
⑥(美)尹曉煌:《華裔美國文學(xué)史》,徐穎果譯,南開大學(xué)出版社2006年版,第301-302頁。
⑦⑩凌津奇:《談全球化背景下的華裔美國文學(xué)研究》,載《英美文學(xué)研究論叢》2010年第1期,第61頁。
⑧Shirley Geok-lin Lim and Amy Ling.Reading the Literatures of Asian America Philadelphia.(Temple University Press,1992),P.3.
⑨?16單德興《 “開疆”與“辟土” 美國華裔文學(xué)與文化:作家訪談錄與研究論文集》,南開大學(xué)出版社2006年版,第319頁。
?Hellen Zia and Susan B. Gall,eds.,Notable Asian Americans( New York: Gale Research Inc.,1995),P.52.
?梁志英:《種族主義之愛、種族主義之恨與華裔美國人的英雄傳統(tǒng)——趙健秀訪談錄》,載《甘加丁之路》,譯林出版社2004年版, 第460頁。
? Gish Jen and Martha Satz, Writing About the Things That Are Dangerous: A Conversation with Gish Jen,(Southwest Review 78.1 ,Winter 1993),P.132-140.