• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論歐洲華文女性文學(xué)的發(fā)生
      ——百年海外華文文學(xué)研究的一種視域

      2015-11-14 08:43:56陸卓寧
      關(guān)鍵詞:蘇雪林華文歐洲

      陸卓寧

      (廣西民族大學(xué) 文學(xué)院,廣西 南寧 530028)

      【臺(tái)港澳及海外華文文學(xué)研究——女性文學(xué)專題】

      論歐洲華文女性文學(xué)的發(fā)生
      ——百年海外華文文學(xué)研究的一種視域

      陸卓寧

      (廣西民族大學(xué) 文學(xué)院,廣西 南寧 530028)

      百年海外華文文學(xué)的發(fā)生,早年中國(guó)學(xué)生留學(xué)海外運(yùn)動(dòng)無(wú)疑構(gòu)成了直接源頭。其間,現(xiàn)代文學(xué)史上的優(yōu)秀女作家以集束式的方式留(游)學(xué)歐洲,既為中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型刻錄下了歐洲文明的深刻印記;亦不僅僅是純粹時(shí)間意義上的聚攏,以與具有內(nèi)在精神及審美相關(guān)聯(lián)的想象性“樣本”,為海外華文文學(xué)的發(fā)生及其精神嬗遞準(zhǔn)備了條件。

      歐洲華文女性文學(xué);區(qū)域文化征象;想象性“樣本”

      相比較,歐洲華文女性文學(xué)研究話語(yǔ)相對(duì)單一,大多表現(xiàn)為女性作家的個(gè)案研究,而斷代關(guān)注、整體觀察以及歐華女性文學(xué)于百年海外華文文學(xué)歷史關(guān)系幾乎空缺。這顯然是一個(gè)值得關(guān)注的問(wèn)題。一方面,歐洲一地集中了諸多歷史文化同源異流且相互沖突的民族國(guó)家,共時(shí)性地承載了西方文明歷史的策源,乃至催生了所謂的西方世界,從而對(duì)東方和中國(guó)影響至深;另一方面,中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,歐洲文明無(wú)疑充當(dāng)了現(xiàn)代性的范本,早年伴隨著我國(guó)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型過(guò)程的“取向西學(xué)”運(yùn)動(dòng)便大多以歐洲諸國(guó)作為首選目的地,從而直接影響了海外華文文學(xué)的發(fā)生。因此,如何在多向度價(jià)值取向互洽的視野中給予歐洲華文女性文學(xué)整體或斷代觀察與論述,不論是從歐華文學(xué)的區(qū)域意義看,還是從百年海外華文文學(xué)的發(fā)展歷史著眼,都有其學(xué)理邏輯的學(xué)術(shù)本體的特別意義。

      鑒于篇幅,本文著重討論所謂歐洲華文女性文學(xué)的發(fā)生。需要說(shuō)明的是,一則,就皮亞杰的發(fā)生認(rèn)識(shí)論看來(lái),“從研究起源引出來(lái)的重要教訓(xùn)是:從來(lái)就沒(méi)有什么絕對(duì)的開(kāi)端”,①皮亞杰:《發(fā)生認(rèn)識(shí)論原理》,王憲鈿等譯,胡世襄等校,北京:商務(wù)印書(shū)館,1985年,第17頁(yè)。這里的“發(fā)生”當(dāng)然也是一個(gè)過(guò)程,一種建構(gòu)。二則,由于清末民初國(guó)人往往將歐洲和美國(guó)、加拿大等先進(jìn)諸國(guó)合稱為西夷、西海、泰西、西洋等,而將歐洲從這些集合名詞中分離出來(lái)應(yīng)該是20世紀(jì)30年代以后的事②五四時(shí)期也有提到歐洲,但往往將西方和歐洲混為一談。隨著繼五四之后進(jìn)一步開(kāi)放和大量留學(xué),以及對(duì)歐洲歷史、文化、文學(xué)等系統(tǒng)性的接觸和譯介,進(jìn)入30年代,國(guó)人逐漸認(rèn)識(shí)到歐洲與西方的關(guān)系。稱呼的改變不僅僅是一個(gè)地理認(rèn)識(shí)深入的問(wèn)題,更多是思想觀念上的改變,形象認(rèn)識(shí)上的改變。,因此本文論述過(guò)程難免時(shí)有混用。三則,本文所討論的歐華女性文學(xué),主要是指創(chuàng)作主體作為女性的事實(shí)存在,而非完全是一種審美體系、一種想象的投影、一種理論工具。針對(duì)歐洲華文文學(xué)所處地域的重要性及其女性創(chuàng)作比較突出,但所受到的關(guān)注度以及研究話語(yǔ)的單一,“了解女作家們的自我意識(shí)如何在文學(xué)中從一個(gè)特殊的位置和跨度來(lái)表達(dá)自己,發(fā)展變化以及可能走向何處,而不是想窺探一種天生的性別姿態(tài)?!雹偬整悺つ溃骸缎耘c文本的政治——女權(quán)主義文學(xué)理論》,林建法、趙拓譯,長(zhǎng)春:時(shí)代文藝出版社,1992年,第2頁(yè)。

      一、“西學(xué)東漸”并“中學(xué)西傳”與歐華女性文學(xué)發(fā)生的條件及其主體構(gòu)成

      我們?cè)诤M馊A文文學(xué)語(yǔ)境下討論歐華女性文學(xué),其邊界當(dāng)然是模糊的,也常常是流動(dòng)的;同樣,試圖對(duì)歐洲以及歐洲與中國(guó)的關(guān)系,做出一個(gè)地理學(xué)、歷史學(xué)意義上的定說(shuō)也同樣吃力不討好。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),進(jìn)入19世紀(jì),特別是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,中國(guó)封建帝國(guó)的美夢(mèng)被歐洲列強(qiáng)的堅(jiān)船利炮打破,中歐文化的大規(guī)模交流與沖突由此開(kāi)始。面對(duì)歐洲文明的強(qiáng)勢(shì)來(lái)襲,中國(guó)知識(shí)者從開(kāi)始的對(duì)其科技的引進(jìn)及政教的吸納,把歐洲文化看作是“富強(qiáng)”之術(shù),逐漸深入到對(duì)中國(guó)現(xiàn)代民族國(guó)家及其文化與文學(xué)自身發(fā)展道路的探索。

      這一過(guò)程,留(游)學(xué)海外,作為中西文化交流史上的重要文化現(xiàn)象,對(duì)于正在尋求社會(huì)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的精神利器的舊中國(guó)知識(shí)者,可謂于分崩離析的精神文化危機(jī)中找到了極具生機(jī)和活力的思想資源,所謂“求學(xué)如求藥”,“盡取泰西之學(xué),一一施于我國(guó)”;②中國(guó)近現(xiàn)代出版史編纂組:《中國(guó)近代現(xiàn)代出版史學(xué)術(shù)討論會(huì)文集》,北京:中國(guó)書(shū)籍出版社,1990年,第101頁(yè)。同樣的,“自歐化東漸,近數(shù)年來(lái),吾國(guó)有志之女子求學(xué)外洋者日多一日,是亦女權(quán)膨脹之一大原動(dòng)力也”,③徐天嘯:《神州女子新史(正續(xù)編)》,上海:神州圖書(shū)局,1913年,第57頁(yè)。然而,這未嘗不可看作也是“中學(xué)西傳”的過(guò)程。梁?jiǎn)⒊?919-1920年游歷西歐期間寫(xiě)下的《歐游心影錄》,不但把親身感受到的一戰(zhàn)后歐洲社會(huì)內(nèi)部的分化和對(duì)立以及物質(zhì)繁榮背后的生存危機(jī)做了生動(dòng)的描述,而當(dāng)聽(tīng)聞西人“等你們把中國(guó)文明輸進(jìn)來(lái)救拔我們”后,更直接地表達(dá)了自己的心理歷程和“發(fā)現(xiàn)”。他說(shuō),“我初初聽(tīng)見(jiàn)這種話,還當(dāng)他是有心奚落我,后來(lái)到處聽(tīng)?wèi)T了,才知道他們?cè)S多先覺(jué)之士,著實(shí)懷抱無(wú)限憂危,總覺(jué)得他們那些物質(zhì)文明,是制造社會(huì)險(xiǎn)象的種子,倒不如這世外桃源的中國(guó),還有辦法。這就是歐洲多數(shù)人心理的一斑了?!雹芰?jiǎn)⒊骸读簡(jiǎn)⒊斡洠簹W游心影錄·新大陸游記》,北京:東方出版社,2012年,第19—21頁(yè)。在這里,我們不討論梁?jiǎn)⒊壬稓W游心影錄》所表現(xiàn)出來(lái)的對(duì)中西方傳統(tǒng)文明的反思與批判,以及“歐游”對(duì)他文化立場(chǎng)轉(zhuǎn)折所產(chǎn)生的影響;我們也認(rèn)為,這些文字與后來(lái)由于某種外部力量的強(qiáng)制或以追求自我價(jià)值為目的,選擇散居到世界各地而形構(gòu)的海外華文文學(xué)還是存在著根本的不同。但是,就“西學(xué)東漸”并“中學(xué)西傳”,以及如《歐游心影錄》等一類文本所呈現(xiàn)出來(lái)的兼及“本土”和“海外”,進(jìn)而彼此互為鏡像,互為對(duì)話的意義而言,這些“要素”無(wú)疑為海外華文文學(xué)的發(fā)生準(zhǔn)備了必要條件,也暗合了歐華女性文學(xué)濫觴的前提,即歐華女性文學(xué)發(fā)生的主體構(gòu)成。

      據(jù)相關(guān)史料的爬梳,⑤參見(jiàn)孫石月:《中國(guó)近代女子留學(xué)史》;劉峰《清末民初女性西游與文學(xué)》(蘇州大學(xué)博士學(xué)位論文,2012年,中國(guó)知網(wǎng)碩博士論文數(shù)據(jù)庫(kù))等文獻(xiàn),具體出處見(jiàn)本文相關(guān)注釋。百多年前“吾國(guó)有志之女子求學(xué)外洋”的潮流,大體上由四類人員構(gòu)成。①“公使夫人”。這類女性作為晚清、民國(guó)公使和外交官的妻妾陪同丈夫出國(guó),從而得以遠(yuǎn)赴歐美。這類特殊的出國(guó)女性大多受自身學(xué)識(shí)、身份、觀念等原因所限,“對(duì)于中國(guó)婦女認(rèn)識(shí)外部世界,沒(méi)有起到應(yīng)有的積極作用”。⑥孫石月:《中國(guó)近代女子留學(xué)史》,北京:中國(guó)和平出版社,1995年,第30頁(yè)。②教會(huì)女子?!拔覈?guó)最早出洋留學(xué)的女子既不是官費(fèi)派遣,也不是自費(fèi)留學(xué),既不是名門(mén)閨秀,也非富家小姐,而是由傳教士攜帶、資助的貧寒人家的女子?!雹邔O石月:《中國(guó)近代女子留學(xué)史》,北京:中國(guó)和平出版社,1995年,第43頁(yè)。有學(xué)者甚至認(rèn)為:“事實(shí)上中國(guó)女子留學(xué)的先驅(qū)者是教會(huì)女子”。①孫石月:《中國(guó)近代女子留學(xué)史》,北京:中國(guó)和平出版社,1995年,第43頁(yè)。③游學(xué)女性。這類人員的構(gòu)成相對(duì)復(fù)雜,但一般在國(guó)內(nèi)已經(jīng)接受過(guò)良好的基礎(chǔ)教育,初步受到過(guò)西方文明的啟蒙,同時(shí)也具備良好的家庭條件,因此或者“因私”出行或者受執(zhí)政當(dāng)局派遣。她們往往不以固定學(xué)校及選定的專業(yè)為前提,而是以考察、旁聽(tīng)或短期進(jìn)修的方式開(kāi)展研習(xí)。④女留學(xué)生。這其中除專門(mén)攻讀學(xué)位的女性之外,雖然也有不完全以攻讀學(xué)位為目的的,但相對(duì)能夠比較穩(wěn)定地修學(xué)某一專業(yè)或課程。比較上述三種類型,作為中國(guó)最早接受過(guò)西方文明熏陶和教育洗禮的現(xiàn)代女性,這是人數(shù)最多,也是對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展起到過(guò)巨大推動(dòng)作用的重要群體。中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上不少優(yōu)秀的女作家如冰心、陳衡哲、林徽因、袁昌英、陳學(xué)昭、蘇雪林、馮沅君、呂碧城、白薇、羅淑、陸晶清、凌叔華等都是出自這一群體。

      重要的是,一個(gè)容易被忽略的事實(shí),在上述優(yōu)秀女作家當(dāng)中,除冰心(留美)、陳衡哲(留美)、白薇(留日)外,全部都曾留(游)學(xué)歐洲,這也再次印證了前述早期留學(xué)海外多以歐洲諸國(guó)為首選地乃至影響海外華文文學(xué)發(fā)生之說(shuō)。當(dāng)然,聚焦她們?cè)诤M馇髮W(xué)期間的書(shū)寫(xiě)或者回國(guó)后的海外敘事,雖然在嚴(yán)格的意義上還難以納入海外華文文學(xué)的范疇,但是,某種意義上,這些書(shū)寫(xiě)則在一個(gè)“跨域模式”的話語(yǔ)層面上與其他海外華文書(shū)寫(xiě)共同匯成了海外華文文學(xué)精神傳統(tǒng)的源頭活水。

      二、女性自我價(jià)值、家國(guó)想象與海外華文文學(xué)精神嬗遞

      錢(qián)理群曾認(rèn)為,比較辛亥革命時(shí)期婦女問(wèn)題從屬于政治,五四時(shí)期的婦女問(wèn)題則是服從了“人”的解放這一時(shí)代的總主題的。因?yàn)樗^婦女獨(dú)立價(jià)值的發(fā)現(xiàn)與覺(jué)醒,必須使女子有了“為人”或“為女”的兩重自覺(jué)。但同時(shí)他也認(rèn)為,由于中國(guó)自由商品經(jīng)濟(jì)始終未能得到充分發(fā)展,經(jīng)濟(jì)上的個(gè)人獨(dú)立也就從未得到真正確認(rèn)。因此,“對(duì)于五四時(shí)期個(gè)體自由意識(shí)的覺(jué)醒所達(dá)到的深度,它的實(shí)際作用與影響,確實(shí)不能作過(guò)高的估價(jià)?!雹阱X(qián)理群:《試論五四時(shí)期“人”的覺(jué)醒》,《文學(xué)評(píng)論》1989年第3期。筆者以為,經(jīng)濟(jì)獨(dú)立固然是人格獨(dú)立的基礎(chǔ),但是,在中國(guó)“家國(guó)同構(gòu)”的歷史與“中華民族”的現(xiàn)實(shí)③“中華民族”被認(rèn)為是辛亥革命時(shí)期開(kāi)始鍛造的。孫中山在其《三民主義·民族主義》一文中論及民族的起源時(shí)認(rèn)為:“所以能結(jié)合成種種相同民族的道理,自然不能不歸功于血統(tǒng)、生活、語(yǔ)言、宗教和風(fēng)俗習(xí)慣這五種力。這五種力是天然進(jìn)化而成的,不是用武力征服得來(lái)的,所以用這五種力和武力比較,便可以分別民族和國(guó)家?!痹谶@里,孫中山既強(qiáng)調(diào)了“民族”是為了樹(shù)立同帝國(guó)主義相對(duì)抗的“國(guó)族”的意涵;亦表露出了在內(nèi)外情勢(shì)逼迫下,建立“中華民族”一體化的意識(shí)。這個(gè)一體兩面的特定語(yǔ)境中,作為新文化啟蒙運(yùn)動(dòng)的重要“發(fā)現(xiàn)”——“人”的獨(dú)立與“婦女問(wèn)題”——無(wú)疑仍然有其除了經(jīng)濟(jì)問(wèn)題之外不能“規(guī)避”的歷史“法則”。換言之,“在廣大的第三世界國(guó)家,婦女解放運(yùn)動(dòng)則大都與民族解放運(yùn)動(dòng)、獨(dú)立建國(guó)相伴生”。④戴錦華:《兩難之間或突圍可能?》,陳順馨、戴錦華選編:《婦女、民族與女性主義·導(dǎo)言二》,北京:中央編譯出版社,2004年,第32頁(yè)。

      從這個(gè)意義上說(shuō),在兩千多年的封建社會(huì)中“只有生命而無(wú)歷史”的中國(guó)女性,借力20世紀(jì)初東西方文化交流和新舊思潮變革浮出了歷史地表;進(jìn)而,在力爭(zhēng)擺脫歷盡數(shù)千年的身份盲點(diǎn)的抗?fàn)幹凶叱隽藝?guó)門(mén),走向了世界,一方面,其豐富的社會(huì)歷史意義甚或政治倫理解讀,無(wú)論做出怎樣的價(jià)值判斷都有其完全合理的可能;另一方面,也是更重要的,當(dāng)她們主動(dòng)被動(dòng)地“擁抱世界”成為一場(chǎng)洶涌澎湃的運(yùn)動(dòng)時(shí),這就不再可能僅僅是個(gè)人的選擇,構(gòu)成其行為詮釋學(xué)結(jié)構(gòu)的固然不能排除“自我”、“獨(dú)立”這些現(xiàn)代理性的價(jià)值取向,但其最后的落腳點(diǎn)只能是“民族興亡”、“國(guó)家尊卑”這類具有社會(huì)功利意味的國(guó)家集體主義意識(shí)。誠(chéng)如20世紀(jì)初由江蘇“愛(ài)自由者金一”創(chuàng)編的《女界鐘》問(wèn)世,極力宣揚(yáng)女子救國(guó)主張,積極倡導(dǎo)“欲接引歐洲文明新鮮之空氣,以補(bǔ)益吾身”;①金天翮:《女界鐘》,陳雁編校,上海:上海古籍出版社,2003年,第1頁(yè)。誠(chéng)如負(fù)笈法國(guó)的蘇雪林②蘇雪林(1899-1999),祖籍安徽。1922-1925年留學(xué)法國(guó)里昂中法學(xué)院,先學(xué)西方文學(xué),后學(xué)繪畫(huà)藝術(shù)。在其小說(shuō)《刺心》自序所言,“本書(shū)的主旨在介紹一個(gè)生當(dāng)中國(guó)政局蛻變時(shí)代……的女性知識(shí)青年(留法女生,筆者注),借她故事的進(jìn)展,反映出那個(gè)時(shí)代的家庭、社會(huì)、國(guó)家及國(guó)際各方面動(dòng)蕩變化的情形;也反映出那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子的煩惱、苦悶、企求、愿望的狀況;更反映出那個(gè)時(shí)代知識(shí)分子對(duì)于……救國(guó)家救世界途徑的選擇,是采取了怎樣不同的方式。”③蘇雪林:《蘇雪林文集》(第一卷),合肥:安徽文藝出版社,1996年,第5頁(yè)。其筆下的女主人公醒秋甚至曾自以為,“到法國(guó)的宗旨,說(shuō)為了想將自己造成一個(gè)有用的人才,以為改造中國(guó)文化起見(jiàn)?!雹芴K雪林:《蘇雪林文集》(第一卷),合肥:安徽文藝出版社,1996年,第37頁(yè)。

      同樣的,當(dāng)西夷、歐洲不再是鏡中花而成為腳下一片實(shí)實(shí)在在的土地,這些“吾國(guó)有志之女子”的空間概念及其觀察世界的視野也發(fā)生了改變。陳學(xué)昭⑤陳學(xué)昭(1906-1991),浙江海寧人。1927-1928,1929-1935兩度留學(xué)法國(guó),獲法國(guó)克萊蒙大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位。在其著名長(zhǎng)篇《工作著是美麗的》當(dāng)中,讓法蘭西“第一次送到珊裳眼睛里的生動(dòng)而奇特的東西,便是在那些巨大的公共建筑物上刻著這樣的三個(gè)法文字:自由!平等!博愛(ài)”,“法蘭西人好似那么地謙恭而富有親切的禮貌,至少對(duì)于一個(gè)以人對(duì)人愈冷愈有美德的國(guó)家如像中國(guó)的女人看來(lái)是如此”。⑥陳學(xué)昭:《工作著是美麗的》,杭州:浙江人民出版社,1979年,第30頁(yè)。珊裳的觀感,顯然不僅只是一種簡(jiǎn)單的“好奇—沖擊—反應(yīng)”的表現(xiàn)。在一種根深蒂固且以為天經(jīng)地義的倫理綱常及其生活境遇之外,竟然存在著另一種截然不同的價(jià)值理念及其生存方式?這一鏡像的背后,弱國(guó)子民的身份焦慮與傳統(tǒng)文化危機(jī)感的交集、對(duì)異國(guó)強(qiáng)勢(shì)文化的敏感及其“開(kāi)化”的女權(quán)意識(shí)的向往、在比照和反觀自身的過(guò)程中如何重新定位“自我”,甚或?qū)ΜF(xiàn)代民族國(guó)家的想象與關(guān)懷……無(wú)疑都在完全可能的意義上投射出多重而復(fù)雜的意涵;至少,在跨文化語(yǔ)境下的生存體驗(yàn)中,原有“中央華夏帝國(guó)”的幻象已經(jīng)發(fā)生坍塌而初步表現(xiàn)出了重新觀察與認(rèn)知世界的現(xiàn)代意識(shí)。正如恩格斯所說(shuō):“傳統(tǒng)的中世紀(jì)思想方式的千里藩籬,同舊日的狹隘的故鄉(xiāng)藩籬一起崩潰了,在人的外界視線和內(nèi)心視線前面,都展開(kāi)了無(wú)限廣大的視界。”⑦恩格斯:《家庭、私有制和國(guó)家的起源》,《馬克思恩格斯選集》第4卷,北京:人民出版社,1972年,第77頁(yè)。

      如果說(shuō)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上這些杰出的女作家的“跨域經(jīng)驗(yàn)”,既刻下了中國(guó)現(xiàn)代女性參與中國(guó)傳統(tǒng)文化現(xiàn)代轉(zhuǎn)型過(guò)程中艱難尋索的最初的印記,也透露出了中國(guó)現(xiàn)代女性在中西方文化碰撞下自我價(jià)值的“浮現(xiàn)”;那么,它同時(shí)所傳達(dá)出的,在異質(zhì)文化碰撞下國(guó)族/女性自我、主體/他者關(guān)系的想象、張揚(yáng)以及建構(gòu)意識(shí)的萌發(fā),在海外華文文學(xué)的發(fā)生及其精神嬗遞的意義鏈上,則以精神內(nèi)核之源的意義構(gòu)成了不可割裂的根本一環(huán)。

      三、永遠(yuǎn)的鄉(xiāng)愁、文化認(rèn)同與海外華文文學(xué)“元命題”

      毫無(wú)疑問(wèn),如果說(shuō)鄉(xiāng)愁是人類所共有的文化心理現(xiàn)象,其實(shí)質(zhì)就是對(duì)家園——終極家園的尋找;那么在中國(guó)文化精神譜系之中,它也最具有感染力和穿透力的品質(zhì)。人們?cè)谑甲浴拔粑彝?,楊柳依依;今我?lái)思,雨雪霏霏”這一浩渺綿延的鄉(xiāng)愁長(zhǎng)河中,譜就了多少驚心動(dòng)魄的精神救贖之典。而時(shí)至“出走”海外的當(dāng)下,身處完全異質(zhì)的西方文化的強(qiáng)勢(shì)沖擊,回望已然荒蕪和破碎的“家園”,更是強(qiáng)烈地承受到從未體驗(yàn)過(guò)卻又無(wú)所不在的鄉(xiāng)愁的噬嚙。一如蘇雪林1922年初到法國(guó)的《夜失眠曉起攬鏡失容愴然有作》:“離愁日日濃如酒,釀到新秋味更醇。鏡里朱顏不常好,客邊歲月易催人。滄桑閱世都成感,哀樂(lè)年來(lái)漸覺(jué)真。萬(wàn)里煙波身獨(dú)寄,海天東望涕沾巾”;①蘇雪林:《燈前詩(shī)草》,臺(tái)北:正中書(shū)局,1982年,第75頁(yè)。陳學(xué)昭有著濃重的巴黎情結(jié),曾自認(rèn)“我已儼然成為巴黎人之一份了”,然而,故國(guó)“江南”才是她永遠(yuǎn)的牽掛,“我在這三萬(wàn)余里外遙聽(tīng)著濤聲,在夜雨中,‘春潮夜雨晚來(lái)急’,我遙聽(tīng)著,讓這幾番的春雨,幾番春雨中帶來(lái)的濤聲,清醒我沉入于這病態(tài)里的身心呵。我所憶的江南呵,那里有著我不死的生命,我走遍了世界所找不到的。”②分別見(jiàn)陳學(xué)昭《溫情呵,跟著我一起來(lái)了!》、《憶江南》,收入《陳學(xué)昭文集》(第五卷),杭州:浙江文藝出版社,1998年,第222頁(yè)、第263頁(yè)。

      是的,她們“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客”的此在狀態(tài),從早期留學(xué)生“求學(xué)外洋”是為著“改造中國(guó)文化”一類的不以移居國(guó)外為目的的意愿看,即便是寫(xiě)盡了“獨(dú)寄”的“離愁”與“客邊歲月”,卻也在“不如歸去”③蘇雪林:《浮生九四——雪林回憶錄》,臺(tái)北:三民書(shū)局,1933年,第74頁(yè)。的內(nèi)心呼喚中得以自慰;即便以為已是“巴黎人之一份”卻也未將歸屬感賦予巴黎。在這里,她們把鄉(xiāng)愁和思念或者典化于母國(guó)的詩(shī)詞歌賦,或者具象化于故鄉(xiāng)的風(fēng)物人情,從傳統(tǒng)意味的鄉(xiāng)土情結(jié)上看,這應(yīng)該還只是一種相對(duì)單一或世俗倫理層面的情感運(yùn)思,某種“集體無(wú)意識(shí)”的產(chǎn)物。但是,我們則無(wú)法否認(rèn),留學(xué)本身的這種“跨域”行為,業(yè)已規(guī)定了這一代知識(shí)分子的社會(huì)角色及其精神形態(tài),傳統(tǒng)/現(xiàn)代、東方/西方的交集與融合,已經(jīng)符號(hào)化為他們某種文化性格的表征,特別是其間那種因?yàn)榈赜蚝蜕姝h(huán)境的巨大變遷而獲得的空間體驗(yàn),那種因?yàn)橹蒙碛诋愘|(zhì)文化的相互撞擊而獲得的特殊文化經(jīng)驗(yàn),經(jīng)由精神遺傳,必然影響著此后跨域遷徙的人們對(duì)其生存空間的知覺(jué)形態(tài)。也正是在這一層意義上,與“海外華文文學(xué)”發(fā)生了關(guān)系,先前強(qiáng)烈而綿長(zhǎng)的鄉(xiāng)愁,又融入并化合了尋根、失根、悲苦的主題和品質(zhì),作為一種隱喻,無(wú)疑形構(gòu)為海外華文文學(xué)的“元命題”。

      同樣的,傳統(tǒng)文化的堅(jiān)固與歷史慣性和西方現(xiàn)代文明的巨大沖擊與壓迫的對(duì)沖,一直角力于這一代學(xué)人從生命體驗(yàn)到主體建構(gòu)的全過(guò)程,在這種情形下,鄉(xiāng)愁變成了永遠(yuǎn)無(wú)法完成的文化清理,更造成了她們文化認(rèn)同上的艱難轉(zhuǎn)身。

      蘇雪林《棘心》中的留法女生杜醒秋,縱使接受了西方文明的熏陶,法國(guó)文學(xué),尤其是法國(guó)浪漫主義文學(xué)更給予了她“心靈世界的覺(jué)醒”的強(qiáng)烈感召,但還是以難以理喻的理智態(tài)度,強(qiáng)行扼殺了自己對(duì)于其他男性的感情,屈從于由親權(quán)和禮教所編織的羅網(wǎng),在歸國(guó)后違心嫁給了自己逃拒的未婚夫,從而陷落自認(rèn)為的“那個(gè)蛻變時(shí)代的人不免都帶著點(diǎn)悲劇性”④蘇雪林:《棘心》,《蘇雪林文集》,傅光明主編,北京:燕山出版社,1998年,第14頁(yè)。的命運(yùn)窠臼。陳學(xué)昭《南風(fēng)的夢(mèng)》中的女主人公陳克明也是留學(xué)法國(guó),比起杜醒秋,看起來(lái)更像是一個(gè)大膽挑戰(zhàn)傳統(tǒng)的時(shí)代女性。她自己也聲稱,“寧可做一個(gè)跌倒在十字路口的餓殍,受人們,受大眾的無(wú)情的冷酷譏笑及踐踏,也不要匍伏在某一個(gè)男權(quán)的威勢(shì)與玩弄下而吃一口安穩(wěn)飯”。⑤陳學(xué)昭:《陳學(xué)昭文集》(第一卷),杭州:浙江文藝出版社,1998年,第220頁(yè)。然而,她最終也還是無(wú)法擺脫由于身處異域且又陷入愛(ài)情、學(xué)業(yè)和生存的多重困境而不得不帶著失望和痛苦回國(guó),所有的追求猶如一場(chǎng)“南風(fēng)的夢(mèng)”。凌叔華⑥凌叔華(1900-1990),廣東番禺人。1947年隨丈夫移居英國(guó),后曾在巴黎學(xué)習(xí)法文及研究印象派繪畫(huà)多年。丈夫陳源(1896—1970),江蘇無(wú)錫人,文學(xué)家、翻譯家。1912年留學(xué)英國(guó)讀中學(xué),先后在愛(ài)丁堡大學(xué)、倫敦大學(xué)攻讀政治經(jīng)濟(jì)學(xué),1922年獲博士學(xué)位?!冻圆琛纷钤缡杖肓枋迦A1928年出版的第一部小說(shuō)集《花之寺》,后被收入多個(gè)小說(shuō)集。如《花之寺、女人、小哥倆》(凌叔華三個(gè)小說(shuō)集的合集),北京:人民文學(xué)出版社,1986年。的《吃茶》中,留洋歸來(lái)的王斌顯然就是個(gè)符號(hào)化的人物。雖然20世紀(jì)初的中國(guó)已經(jīng)西風(fēng)東漸,但是,王斌對(duì)于女性禮貌、殷勤、體貼、周到的“西方文明”表征,待字閨中的芳影先前自以為獲得“女士?jī)?yōu)先”的禮遇便是王斌對(duì)其“有意”的愛(ài)情想象,以及在接到“張梅先女士與王斌先生”結(jié)婚請(qǐng)柬后的失態(tài)和懊喪,在在都凸顯出東西方文化的巨大差異及其彼此的嚴(yán)重“誤讀”。在中西方兩種不同文化密碼夾縫之中的“芳影”們應(yīng)該如何“處置”自己?

      這些各色人等,或曰處于“食洋”“化”與“不化”之間的女性,在新舊時(shí)代的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,面對(duì)中西文化及其傳統(tǒng)與現(xiàn)代的“迎或拒”,已然表現(xiàn)出了兩種相互矛盾的價(jià)值認(rèn)知方式,一方面,由于具有優(yōu)于同代女性甚至男性的問(wèn)學(xué)條件,能夠“求學(xué)外洋”,或者有“資格”進(jìn)入留洋人士的“上流社會(huì)”,從而獲得了自我獨(dú)立人格的充分自信,乃至對(duì)成為時(shí)代新女性的熱切想象;另一方面,在格格不入的異質(zhì)文化語(yǔ)境以及傳統(tǒng)男權(quán)話語(yǔ)系統(tǒng)的合力包圍中,她們又常常迷失了對(duì)自我價(jià)值的追求與肯定,最終或者順?biāo)炝藗鹘y(tǒng)的強(qiáng)大慣性又回到了出發(fā)的原點(diǎn),或者以自認(rèn)為獲得的所學(xué)專長(zhǎng)及能力來(lái)抵消和逃避存在的困境。對(duì)于這些自始至終都表現(xiàn)為猶疑糾結(jié)的矛盾體,蘇雪林借其《棘心》里的留學(xué)生人物做出了最契合的注腳,“我恐怕永遠(yuǎn)是一個(gè)懷疑者吧,我將永遠(yuǎn)為煩惱所困吧”,“我始終是一個(gè)人生旅途上的漂泊者”。①蘇雪林:《棘心》,《蘇雪林文集》,傅光明主編,北京:燕山出版社,1998年,第146頁(yè)。

      固然,與后來(lái)進(jìn)入冷戰(zhàn)時(shí)期和后殖民語(yǔ)境的流散現(xiàn)象與流散寫(xiě)作,對(duì)鄉(xiāng)愁表達(dá)與文化認(rèn)同的訴求交織著尋根、種族、身份、階級(jí)、性別、宗教等多重價(jià)值維度的根本不同,對(duì)于這些“懷疑者”和“漂泊者”而言,客居異鄉(xiāng)只是她們追求人生目標(biāo)的一種暫時(shí)的生存狀態(tài),是實(shí)現(xiàn)價(jià)值目標(biāo)——如學(xué)業(yè)有成——的必然過(guò)程,其出發(fā)點(diǎn)與目的地最終是統(tǒng)一的,不論最終學(xué)有所成或?qū)W無(wú)所得。從這個(gè)意義上說(shuō),她們充其量只是“別人家”的“逗留者”。②參見(jiàn)李貴蒼:《文化的重量:解讀當(dāng)代華裔美國(guó)文學(xué)》,北京:人民文學(xué)出版社,2006年,第9頁(yè)。但是,正是她們的“懷疑”與“漂泊”狀態(tài),則“率先”給出了海外華文文學(xué)對(duì)多元文化語(yǔ)境下原鄉(xiāng)/異鄉(xiāng)、離散/回歸、認(rèn)同/拒斥關(guān)系,雖亙久不絕地追問(wèn)卻又永難破解的暗示。而且,值得關(guān)注的是,她們的主動(dòng)“求學(xué)外洋”與后來(lái)者的放逐與被放逐“前赴后繼”的鄉(xiāng)土及其認(rèn)同想象,精神位置與情感羈絆聚散的場(chǎng)所/空間,無(wú)疑都共同投射于“中國(guó)”這一符號(hào)上。如此一來(lái),其傳統(tǒng)文化精神資源不論是處于社會(huì)激烈轉(zhuǎn)型、人文價(jià)值脫序,或者是歷史重構(gòu)、民族復(fù)興的任何時(shí)期,也不論其是否足以有效地承載和支持她們的情感著陸和身份重建,有一點(diǎn)則毋庸置疑,在這里,她們不期而遇地完成了“懷疑者”和“漂泊者”與“放逐者”和“流散者”追思認(rèn)同儀式的交接。于是,無(wú)論其彼此的生存被文化重置或錯(cuò)置于何時(shí)何地,也無(wú)論其同根相承卻異質(zhì)變奏的主體建構(gòu)態(tài)勢(shì)是急是緩,烙印于她們與生俱來(lái)的文化胎記和精神血統(tǒng),無(wú)疑則構(gòu)成了她們彼此生命深處永遠(yuǎn)的文化傳承,或曰海外華文文學(xué)某種意味上的“文化宿命”。

      四、歐華女性文學(xué)發(fā)生的“經(jīng)驗(yàn)”與“想象”

      早期“西學(xué)東漸”并“中學(xué)西傳”的歷史文化現(xiàn)象與海外華文文學(xué)的淵源,或者說(shuō)百年海外華文文學(xué),包括海外華文女性文學(xué)的發(fā)生,無(wú)疑必須要借助更廣泛深入地梳理華人海外移民史、中國(guó)留學(xué)生史、中外文化交流史,以及中國(guó)女性“浮出歷史地表”的樣態(tài)等多重史學(xué)譜系,才有可能獲得更充分地透視和闡明,這當(dāng)然也是筆者所力所不逮的。但是,哪怕我們僅以歐華女性文學(xué)的發(fā)生——作為一種建構(gòu),當(dāng)然也是一種未完成的“發(fā)生”——作為“歷史現(xiàn)場(chǎng)”來(lái)給予觀察,顯然,它所給出的“答案”已不僅在于歐華女性文學(xué)發(fā)生本身。從本文的論域著眼,我們著重考察以下兩個(gè)方面。

      第一,普遍性和差異性的融通與華文文學(xué)區(qū)域研究。海外華文文學(xué)所日益凸顯的世界性、多元性、包容性以及跨域性等特征,在一定的意義上說(shuō),既是其內(nèi)部主體建構(gòu)與意識(shí)形態(tài)訴求過(guò)程、同時(shí)也是與特定區(qū)域或曰文化板塊的對(duì)話、交織過(guò)程所獲得的,其“彼此交錯(cuò)”、“復(fù)合滲透”的形態(tài)則以“和而不同”為表征。譬如歐華文學(xué)區(qū)域,它當(dāng)然也表現(xiàn)為與來(lái)自母國(guó)的根性文化及其世界華文文學(xué)其他區(qū)域文化間雙邊或多邊的交錯(cuò)與互滲,但是它與“在地文化”的交錯(cuò)與對(duì)話無(wú)疑構(gòu)成其中最為重要的存在。尤其是,中國(guó)現(xiàn)代民族主義的興起投射于歐洲列強(qiáng)的拖曳、脅迫和影響,“釀成”中國(guó)知識(shí)分子的全面擁抱歐洲,一時(shí)間,在西方文藝復(fù)興以來(lái)紛繁蕪雜的文學(xué)思潮及其相關(guān)哲學(xué)思想先后涌入中國(guó)的同時(shí),大量的公派和因私留學(xué)歐洲也盛況空前。如此說(shuō)來(lái),中國(guó)文學(xué)不論是現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之時(shí)還是“出走”之初的想象,作為“他者”的歐洲,都構(gòu)成了極富張力的一元。但是,從近年海外華文文學(xué)的研究看,“歐洲”這一關(guān)聯(lián)其發(fā)生與發(fā)展的突出符號(hào),顯然還未能獲得足夠的重視;當(dāng)然,譬如,由于北美新移民文學(xué)創(chuàng)作的活躍,在帶來(lái)研究廣泛關(guān)注的同時(shí)則造成區(qū)域研究的某種失衡也實(shí)屬“從善若流”。

      我們以為,區(qū)域文學(xué)研究與批評(píng)話語(yǔ)體系關(guān)系密切,近年海外華文文學(xué)研究所依托的后殖民主義和跨文化批評(píng)等話語(yǔ),固然彰顯了不同文化的異質(zhì)性和獨(dú)特性;然而,必須看到,海外華文文學(xué)其雙邊或多邊文化互滲的范型,并不表現(xiàn)為一種“等邊”的關(guān)系而必然是“不規(guī)整”的存在。

      還是以歐華文學(xué)區(qū)域?yàn)橛^察點(diǎn)。就恩格斯“沒(méi)有希臘文化和羅馬帝國(guó)所奠定的基礎(chǔ),就沒(méi)有現(xiàn)代的歐洲”①恩格斯:《反杜林論》,《馬克思恩格斯選集》(第三卷),北京:人民出版社,1972年,第220頁(yè)。之言看來(lái),這無(wú)疑是一個(gè)基本“史實(shí)”:歐洲各現(xiàn)代民族國(guó)家之間存在著意識(shí)文化、宗教信仰、歷史演進(jìn)的同源性,如法國(guó)學(xué)者莫蘭所說(shuō),“歐洲文化是猶太一基督教一希臘一羅馬四種文化的綜合,這四種文化漩渦中又誕生了人本主義、理性主義和科學(xué)技術(shù)這些可以嵌入外部文化并對(duì)其發(fā)生影響和改變的文明現(xiàn)象?!雹诎5录印つm:《反思?xì)W洲》,康征等譯,北京:三聯(lián)書(shū)店,2005年,第31頁(yè)。而這一形而上的“通律”或“共性”及其所形成的“合力”,正是構(gòu)成了影響歐華文學(xué)區(qū)域文化特征與其他區(qū)域文化形成差異的根本因素所在。但是,我們往往在依托后殖民主義等相關(guān)話語(yǔ)體系開(kāi)展海外華文文學(xué)的批評(píng)實(shí)踐中,看似在著力開(kāi)掘不同文化的異質(zhì)性和獨(dú)特性,卻由于“歷史現(xiàn)場(chǎng)”及其演進(jìn)過(guò)程的缺位,實(shí)則弱化了海外華文文學(xué)某一文化區(qū)域的“普遍性”、人文地緣或華文文學(xué)區(qū)域特征,最終陷落于“后學(xué)”理論匯流的宏大話語(yǔ)模式的約束之中。不錯(cuò),海外華文文學(xué)其本身就是一個(gè)“混雜空間”,③借用霍米·巴巴的“混雜”和“第三空間”概念。這一“混雜空間”既容納同一又容納差異,在“你中有我”,“我中有你”的雙邊或多邊文化碰撞過(guò)程中,各文化區(qū)域間的邊界往往是流動(dòng)而模糊的,正因?yàn)槿绱耍趨^(qū)域批評(píng)的話語(yǔ)實(shí)踐中確立普遍性、差異性與融通性的多元性思維顯然有其根本的必要。

      第二,跨域意識(shí)下的歐華女性文學(xué)“想象”。在古老中國(guó)邁入現(xiàn)代世界的時(shí)間轉(zhuǎn)折點(diǎn)上,留(游)學(xué)歐洲的女性以集束式的方式,既為歷史刻錄下了歐洲“文明”的深刻印記;亦不僅僅是純粹時(shí)間意義上的聚攏,為中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型及其海外“出走”和嬗變提供了具有內(nèi)在精神及審美關(guān)聯(lián)的想象性“樣本”。

      如前述,當(dāng)留(游)學(xué)歐洲的女性親歷西方文明而強(qiáng)烈感受到另一種于牢牢禁錮自己的傳統(tǒng)文化之外的異質(zhì)文明的沖擊,有如化蛹成蝶,經(jīng)筆下文字所流露出的思鄉(xiāng)情愫,已擺脫了古代閨閣辭賦的思婦之怨、棄婦之哀;所傳達(dá)出的家國(guó)意識(shí),雖雜糅著猶疑與悵惘,卻也滲透出了參與“救國(guó)利民”的意愿和重塑“自我”的現(xiàn)代意識(shí);值得指出的是,還由于身處“宗教與理性、信仰與懷疑、神話與批判、經(jīng)驗(yàn)主義與理性主義、人道精神與科學(xué)文化”④梅啟波:《作為他者的歐洲:歐洲文學(xué)在20世紀(jì)30年代中國(guó)的傳播》,武漢:華中師范大學(xué)出版社,2008年,第7頁(yè)。激烈沖突的特定的歐洲文明區(qū)域,她們?cè)谝耘c同代“求學(xué)外洋”女性所共通的精神律動(dòng)回應(yīng)時(shí)代語(yǔ)境的同時(shí),卻也散發(fā)出了自己的精神氣質(zhì)。比較留學(xué)美國(guó)的陳衡哲、冰心,留學(xué)日本的白薇等人多傾向“問(wèn)題”(小說(shuō))的揭示和社會(huì)變革,表現(xiàn)出相對(duì)鮮明的“廟堂”與“廣場(chǎng)”意識(shí),她們則多堅(jiān)持從歐洲習(xí)來(lái)的啟蒙理想和學(xué)術(shù)精神。其中最“典型”的莫過(guò)于蘇雪林,盡管蘇雪林自認(rèn)為是“天性”使然:“天性本近于學(xué)術(shù)研究,從此更有志為學(xué)了”。⑤蘇雪林:《浮生九四——雪林回憶錄》,臺(tái)北:三民書(shū)局,1993年,第99頁(yè)。對(duì)此,我們或者也可以理解為作者此言意在自慰和抵消婚姻不幸這一人生最大的缺憾,但其最終則是“把自己最后一滴精力都絞瀝出來(lái),以寶貴的生命去兌換藝術(shù)的完美”。⑥沈暉:《綠天雪林》,北京:人民文學(xué)出版社,2001年,第250頁(yè)。

      不錯(cuò),我們?cè)谝阅骋环N話語(yǔ)或意涵去詮釋特定結(jié)構(gòu)的意義和價(jià)值的同時(shí),亦不可避免地造成另一種遮蔽;同理,某一特定精神癥候并不排斥其內(nèi)部各“一己之思”、“一己之情”的差異,如陳學(xué)昭,窮盡一生追求“工作著是美麗的”,卻在政治信仰與自我意識(shí)的糾葛和突圍中掙扎著終其一生。直言之,現(xiàn)代文學(xué)史上這批留(游)學(xué)歐洲的女作家群體無(wú)疑可供進(jìn)行各是其說(shuō)的多元闡釋,而并不呈現(xiàn)為一種共謀的固定的價(jià)值結(jié)構(gòu)。

      但是,有意味的是,比照隨后五六十年代北美留學(xué)生文學(xué)在身處西方霸權(quán)軸心的美國(guó)與“國(guó)已不國(guó)”的故園的巨大落差和文化沖突中,寫(xiě)盡了淪肌浹髓的“無(wú)根”之痛和“家國(guó)之殤”,而同是在民族罹難、家國(guó)分裂背景下放逐于歐洲一隅的留學(xué)生,則以一種迥異于北美留學(xué)文學(xué)突顯對(duì)抗和精神失重的文化姿態(tài),在憂國(guó)感懷的悲愴中體味文化互滲的力量。趙淑俠即如是說(shuō),“在文學(xué)創(chuàng)作的領(lǐng)域中,我們這些用華文筆耕的作家,總括說(shuō)有兩個(gè)特點(diǎn):第一個(gè)特點(diǎn)是,我們都有完整的中華文化背景;另一個(gè)特點(diǎn)是,我們長(zhǎng)居歐洲,多多少少都受到歐洲文化的熏陶,以致我們的思想和生活面,既不同于中國(guó)本土作家,也不同于真正的歐洲作家,它可以說(shuō)是糅合了中國(guó)儒家思想和西方基督教文明的一種特殊品質(zhì)。這其中當(dāng)然可能產(chǎn)生一些負(fù)面作用,譬如說(shuō)徘徊在兩種迥異的文化間,所引起的矛盾和沖突。但相對(duì)的,基于這種迥異,使兩種文化互容互諒,取長(zhǎng)補(bǔ)短,去蕪存精,產(chǎn)生一種新的精神的可能性更大。這種新的精神,正是我們這些居住在歐洲的華文作家們的寫(xiě)作靈感和題材的源泉?!雹仝w淑俠作品國(guó)際研討會(huì)組委會(huì):《趙淑俠作品國(guó)際研討會(huì)論文集》(趙淑俠開(kāi)幕致辭),北京:作家出版社,1996年,第13-14頁(yè)。趙淑俠話語(yǔ)間所表現(xiàn)出的哲思與現(xiàn)代文化意識(shí),無(wú)疑暗合了早前留學(xué)歐洲群體長(zhǎng)于思辨與批判的理性精神。如此一來(lái),一部以如何走出當(dāng)下精神王國(guó)萎縮、道德倫理脫序、環(huán)境沖突尖銳、強(qiáng)權(quán)文化獨(dú)大……的人類困境的“天問(wèn)”之作——《天望》出現(xiàn)在世紀(jì)之交的歐洲荷蘭,就作者林湄在作品中表現(xiàn)出的強(qiáng)烈的現(xiàn)代批判、關(guān)懷與救贖意識(shí),其于歐洲文化的宗教理性/哲辯思維傳統(tǒng)、于歐華女性文學(xué)精神肌理的關(guān)系便是有跡可循;而即便同是“多重邊緣人”的女性敘事,②參見(jiàn)戴冠青《“多重邊緣人”的女性敘事——北美新移民女作家的小說(shuō)創(chuàng)作》,《暨南學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2013年第9期。與以嚴(yán)歌苓、張翎、李彥、陳謙等為代表的北美新移民女性文學(xué),突顯應(yīng)對(duì)全球化語(yǔ)境下的種族沖突、男權(quán)政治、認(rèn)同危機(jī),特別是離散意識(shí)下的“民族寓言”式敘事相比照,林湄顯然意在“力圖站在時(shí)代的高處跨越地域、跨越文化來(lái)審視當(dāng)今人類社會(huì)”,③陳美蘭:《“抬起頭來(lái),為大地創(chuàng)造意義”——長(zhǎng)篇小說(shuō)〈天望〉的一種解讀》,《華文文學(xué)》2005年第6期。既在海外華文文學(xué)的終極理性上構(gòu)成了深刻的呼應(yīng),亦在地緣意義層面顯現(xiàn)出了特定區(qū)域文化的征象。換言之,《天望》不是來(lái)自特定的歐華文化區(qū)域,某種意義上,則是不可想象的。

      當(dāng)然,作為“散居”卻又表現(xiàn)為“同構(gòu)”的海外華文文學(xué),其各區(qū)域文化的“邊界是為跨越而設(shè)置的”,④出自[澳]艾力克斯·米勒的長(zhǎng)篇小說(shuō)《祖先游戲》,轉(zhuǎn)引自錢(qián)超英:《“邊界是為跨越而設(shè)置的”——流散研究理論方法三題議》,《深圳大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2012年第5期。同理,歐華女性文學(xué)從“發(fā)生”出發(fā),在其精神特質(zhì)不斷嬗變與聚合的過(guò)程中,所遭遇的區(qū)域文化的不確定性、模糊性和矛盾性也應(yīng)該是一種常態(tài);因此,作為觀察百年海外華文文學(xué)的一種視域,其不斷生發(fā)的問(wèn)題仍值得持續(xù)觀察。

      [責(zé)任編輯 吳奕锜 責(zé)任校對(duì) 王 桃]

      I109.5

      A

      1000-5072(2015)01-0001-08

      2014-03-10

      陸卓寧(1956—),女,廣西南寧人,廣西民族大學(xué)文學(xué)院教授,主要從事中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、海外華文文學(xué)研究。

      國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目《百年海外華文文學(xué)研究》(批準(zhǔn)號(hào):11&ZD111)。

      猜你喜歡
      蘇雪林華文歐洲
      “和而不同”的華文教育
      蘇雪林:愛(ài)或不愛(ài)都是錯(cuò)
      中外文摘(2022年13期)2022-08-02 13:46:12
      歐洲之恐:歐洲可以迅速撲滅恐怖襲擊,但仍做不到防患于未然
      蘇雪林:維系婚姻的東西究竟是什么
      百家講壇(2019年9期)2019-01-02 02:04:39
      華文教育中的漢字文化教育
      華文智慧教學(xué)探索
      蘇雪林發(fā)起象征派詩(shī)歌論戰(zhàn)原因探究——兼論蘇雪林與胡適關(guān)系研究中的信度問(wèn)題
      《你一定愛(ài)讀的極簡(jiǎn)歐洲史》
      蘇雪林《屈賦論叢》中華文化源于西亞之商榷
      復(fù)興中的歐洲有軌電車
      安福县| 海南省| 维西| 海阳市| 石城县| 巴楚县| 和平县| 双辽市| 灯塔市| 新民市| 宜兰市| 凤凰县| 郸城县| 常熟市| 麟游县| 田阳县| 卢龙县| 旺苍县| 远安县| 凤山县| 东乌| 舒城县| 麻城市| 常宁市| 大竹县| 广昌县| 万山特区| 云林县| 东山县| 虎林市| 松江区| 神农架林区| 梨树县| 渭南市| 远安县| 左云县| 郎溪县| 安仁县| 榆社县| 天峻县| 万宁市|