陳侶白
“鐐銬”辯
陳侶白
“鐐銬”一詞素含貶意,人們認(rèn)為它是束縛人之具。在文藝體裁方面,不少人認(rèn)為傳統(tǒng)詩(shī)詞“鐐銬”最重,束縛人最甚,不如拋棄為好。
果真如此嗎?
從哲學(xué)角度看,“鐐銬”意味著限制,是自由的對(duì)立面。然而,世人該擁有不受限制的自由嗎?大至一個(gè)國(guó)家,該有不顧聯(lián)合國(guó)憲章的規(guī)定而任意侵略別國(guó)的自由嗎?小至一個(gè)人,該有不受法律的約束而任意搶劫?gòu)?qiáng)奸殺人放火的自由嗎?該有不遵守交通規(guī)則而任意闖紅燈的自由嗎?答案都是否定的。可見,只有在合理的限制之下才有真正的自由。
就文藝體裁而言,也不例外。任何文藝體裁都有其長(zhǎng)處,也都要受到相應(yīng)的限制,說(shuō)不好聽些,都有各自的“鐐銬”;說(shuō)好聽些,都有各自的規(guī)律。傳統(tǒng)詩(shī)詞有格律上的“鐐銬”,新詩(shī)難道就沒有嗎?它必須分行寫,必須比散文精煉,這就是它的“鐐銬”。那么,散文就沒有“鐐銬”嗎?它必須言之有物,符合章法,不能像老太婆湊在一起拉呱時(shí)那樣啰里啰嗦東拉西扯漫無(wú)邊際。音樂(lè)能悅耳動(dòng)人,其創(chuàng)作卻必須遵循五線譜或簡(jiǎn)譜的“鐐銬”,否則不便傳唱,這還不是它的“鐐銬”?……這種種的局限,恰恰為它們提供了各自用武的廣闊天地。如此看來(lái),“鐐銬”又有何過(guò)?它不但不可避免,而且還有存在的必要。
聞一多提倡格律,說(shuō)詩(shī)歌就是帶著鐐銬的舞蹈。是的,帶著鐐銬而能跳出最美的舞蹈正是中國(guó)古典詩(shī)詞的特性,正是詩(shī)詞家高超本領(lǐng)之所在。詩(shī)詞篇幅上的精煉美,聲律上講究平仄和韻腳的音樂(lè)美,句式上律詩(shī)絕句的均齊美、對(duì)稱美和詞的參差美,與詩(shī)詞藝術(shù)表現(xiàn)上的意境美有機(jī)結(jié)合,可說(shuō)是“鐐銬”帶來(lái)的高度審美愉悅,具有無(wú)窮無(wú)盡的魅力。如此看來(lái),“鐐銬”不但無(wú)過(guò),而且有功。
還回到限制與自由的哲學(xué)命題上來(lái),最大的限制往往造成最大的自由。試問(wèn)人造之物何者最自由?當(dāng)數(shù)宇宙飛船。其他一切人造之物都只能在地球上或地球邊沿活動(dòng),惟獨(dú)飛船能遨游于廣大的宇宙空間,然而它卻是最嚴(yán)格、最精密、受到最大制約的科學(xué)研究的產(chǎn)物。喻之傳統(tǒng)詩(shī)詞,何莫不然?我有詩(shī)為證:
傳統(tǒng)精華豈可丟?詩(shī)詞聲律美無(wú)儔。
飛船嚴(yán)守登天道,攬?jiān)伦沸堑米杂伞?/p>
這正是限制與自由的辯證法,“鐐銬”與美的辯證法。
(作者系編審,福建省作家協(xié)會(huì)原秘書長(zhǎng))