林怡
就船政文化對中國現(xiàn)代化的積極促進(jìn)作用而言,筆者認(rèn)為主要表現(xiàn)在如下兩方面:
其一,直接促進(jìn)了中國近代海軍的誕生,為中國軍事現(xiàn)代化的轉(zhuǎn)型和近代工業(yè)基地的發(fā)展導(dǎo)夫先路。福建船政不但自造輪船,而且直接最早擔(dān)負(fù)起培養(yǎng)本國海軍人才的重任。船政局培養(yǎng)的海軍人才其后多成為清廷南北洋水師建設(shè)的中堅(jiān)棟梁。已有論者指出,“中國近代軍事的演變和發(fā)展,實(shí)際上就是中國近代化的過程?!敝袊慕F(xiàn)代化“確是從引進(jìn)先進(jìn)的軍事技術(shù)開始的。首先是認(rèn)識到西方的‘船堅(jiān)炮利。整個(gè)說來,中國的近代化進(jìn)程較慢,相對而言,軍事方面的近代化步伐超過了其他各個(gè)方面。”(《陳旭麓文集》第二卷P149)福建船政不僅僅在軍工領(lǐng)域率先往現(xiàn)代化方向轉(zhuǎn)型,而且事實(shí)上也影響了中國現(xiàn)代民用工業(yè)的產(chǎn)生。福建船政局一度成為遠(yuǎn)東第一大造船廠,為中國社會造就了一大批近代產(chǎn)業(yè)工人,他們因此接受了新的工業(yè)技術(shù)和近現(xiàn)代工業(yè)企業(yè)管理的理念,成為推動中國社會現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的社會根基。
其二,福建船政文化的最大成就是客觀上為中國社會造就了以嚴(yán)復(fù)為代表的一批試圖在“技”“政”“教”多領(lǐng)域全方位回應(yīng)“海上文明”、積極促使中國社會現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的民族精英,這些人不僅僅或直接參與制造監(jiān)造近代新式兵輪軍艦,或參與修筑海防水利工程,參加反侵略戰(zhàn)爭,或活躍在外交領(lǐng)域,為國是利益與西人周旋談判,或興建路礦電信等現(xiàn)代工程,或興辦中國現(xiàn)代教育,或翻譯中西文化經(jīng)典,成為中西方文化交流的使者。更重要的是,他們?yōu)橹袊鐣默F(xiàn)代化轉(zhuǎn)型注入了思想的生機(jī)和精神的活力。他們幾乎都?xì)椌邞]地為中國社會的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型而不遺余力。可以說,是福建船政文化的精英們引領(lǐng)了中國社會現(xiàn)代化的轉(zhuǎn)型,他們是中國社會現(xiàn)代化建設(shè)的先驅(qū)。
1874年日本出兵侵占臺灣。馬尾船政第一屆畢業(yè)生嚴(yán)復(fù)、林泰曾、劉步蟾等,隨沈葆楨入臺保臺。他們到臺東沿海探測港口、地形、氣象、海況和日本的海陸軍情報(bào),為清廷驅(qū)逐日軍保臺成功做出了貢獻(xiàn)。嚴(yán)復(fù)等人留歐歸來后,多成為李鴻章興辦的北洋水師學(xué)堂和北洋艦隊(duì)的中堅(jiān)人物。嚴(yán)復(fù)在北洋水師學(xué)堂主持教務(wù)和校務(wù)長達(dá)二十年,為中國海軍培養(yǎng)了大批將士。1894年中日甲午海戰(zhàn),北洋水師全軍覆沒,中國在軍事和外交上全面潰敗。嚴(yán)復(fù)痛定思痛,認(rèn)為“中國今日之事,正坐平日學(xué)問之非,與士大夫心術(shù)之壞?!彪S后,嚴(yán)復(fù)在1895年2月至5月間持續(xù)發(fā)表了四篇政論文:《論世變之亟》《原強(qiáng)》《辟韓》和《救亡決論》,深刻針砭了中國社會在長期的專制政體下的種種弊端,指出中西方社會的根本區(qū)別在于對待“自由”的不同上,鼓吹中國社會的變革應(yīng)該樹立“自由為體,民主為用”的政治理念。同時(shí),嚴(yán)復(fù)對阻礙思想創(chuàng)新的科舉制也進(jìn)行了嚴(yán)厲的批判,提倡“黜偽而崇真”、實(shí)事求是的精神,并試圖用“自由”和“人道”的理念教化中國大眾,以期開啟“鼓民力,開民智,新民德”的中國社會新境界。嚴(yán)復(fù)試圖在“政”“教”的層面上回應(yīng)海上文明,對中國社會的變革產(chǎn)生了重大的影響。無論是隨后的戊戌政變,或是梁啟超、孫中山、胡適、毛澤東等,盡管他們選擇變革中國社會的具體路徑與嚴(yán)復(fù)所理解和追求的未必都相同,但是,他們都從嚴(yán)復(fù)的思想啟蒙中得益。
對中國社會如何在列強(qiáng)紛爭的復(fù)雜國際局勢中求變革,嚴(yán)復(fù)有清醒的認(rèn)識。他希望中國社會穩(wěn)健地回應(yīng)海上文明。嚴(yán)復(fù)翻譯《群學(xué)肄言》的目的,就是想用穩(wěn)健變革的主張扭轉(zhuǎn)因受《天演論》影響而導(dǎo)致的極端的革命行為所帶來的對中國社會的負(fù)面影響。然而,時(shí)至今日,距離嚴(yán)復(fù)1903年翻譯出版《群學(xué)肄言》一百多年了,中國社會才開始認(rèn)識到穩(wěn)健變革、構(gòu)建和諧社會的重要性。嚴(yán)復(fù)所翻譯的《群學(xué)肄言》對今日中國社會進(jìn)行穩(wěn)健變革仍有重大的借鑒啟迪作用,惜乎學(xué)界直至今日尚未對嚴(yán)復(fù)所翻譯的《群學(xué)肄言》進(jìn)行深入系統(tǒng)的研究。嚴(yán)復(fù)中晚年除了潛心系統(tǒng)地翻譯支撐西方現(xiàn)代資本主義社會發(fā)展的學(xué)術(shù)理論經(jīng)典名著外,還和朋友創(chuàng)辦《國聞報(bào)》,并出任了京師大學(xué)堂(今北京大學(xué))和上海復(fù)旦公學(xué)(今復(fù)旦大學(xué))的第一任校長,這些都是他為中國社會在“政”“教”的層面回應(yīng)西方海上文明所做的艱苦努力。
與嚴(yán)復(fù)同為馬尾船政學(xué)堂第一屆學(xué)生的陳季同,是晚清中國外交界聲名和影響力僅次于曾紀(jì)澤的外交官。陳季同諳熟國際法,他在歐洲處理外交事務(wù)期間,不但首以法語著作在法國報(bào)刊上宣傳介紹中國社會,讓羅曼·羅蘭等法國人士深為服膺,更努力通過國際法等國際社會通行的游戲規(guī)則處理中外事務(wù),在國是日艱的形勢下,試圖通過國際“公法”爭取和維護(hù)中國利益。1897年,他和梁啟超、汪康年、經(jīng)元善等傾向變法維新的人士一起在上海創(chuàng)辦了中國女學(xué)會書塾,這是近代中國人自辦的第一所女學(xué)校。陳季同的弟弟陳壽彭是馬尾船政第三屆的學(xué)生,畢業(yè)后曾游學(xué)日本、歐洲,回國后成為兩江總督周馥的幕僚,入寧波辦“儲才學(xué)堂”,和兄陳季同一起勘測疏導(dǎo)永定河,翻譯了《中國江海險(xiǎn)要圖志》,并在上海和妻子薛紹徽共同翻譯了凡爾納的科幻小說《八十日環(huán)游記》《外國列女傳》等,造就了中國近代第一個(gè)女翻譯家、女學(xué)士薛紹徽。與陳壽彭同為馬尾船政學(xué)堂第三屆學(xué)生的王壽昌,則直接促成了好友林紓對《茶花女》的翻譯。林紓不懂外語,是精通法語的王壽昌和魏瀚親自為林紓擔(dān)任《茶花女》的口譯的。與陳季同同時(shí)留歐的馬建忠回國后不僅跟隨李鴻章辦洋務(wù),前往朝鮮、印度等處理外交事務(wù),而且撰寫了近代語言學(xué)專著《馬氏文通》。該書從經(jīng)、史、子、集經(jīng)典著作中選出例句,參考拉丁語法研究中國古代漢語的結(jié)構(gòu)規(guī)律,直接開啟了中國語言學(xué)研究的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。正如陳季同造就了創(chuàng)作《孽?;ā凡Ψ▏膶W(xué)深有了解的曾樸、陳壽彭造就了女翻譯家薛紹徽一樣,王壽昌催生了作為翻譯家的林紓和林譯小說。而無論是嚴(yán)復(fù)、陳季同、馬建忠,還是曾樸、薛紹徽、林紓,他們在思想文化以及文學(xué)教育領(lǐng)域的作為為開啟中國社會的新民智,為重塑國人的情感、信念、文化價(jià)值,為中國社會在“教”的層面上回應(yīng)西方海上文明等都做出了不可低估的貢獻(xiàn)。福建船政文化造就的一代精英和他們影響所及的親朋好友們?yōu)橥苿又袊慕F(xiàn)代化進(jìn)程而在“技”“政”“教”多層面回應(yīng)海上文明所做出的努力今天仍值得我們珍視與敬重。