• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      評價(jià)理論視角下的化妝品說明書翻譯

      2015-12-17 13:56:42付莉蘋
      瘋狂英語(雙語世界) 2015年4期
      關(guān)鍵詞:評價(jià)性說明書人際

      付莉蘋

      (江蘇大學(xué),江蘇 鎮(zhèn)江 212000)

      評價(jià)理論視角下的化妝品說明書翻譯

      付莉蘋

      (江蘇大學(xué),江蘇 鎮(zhèn)江 212000)

      化妝品說明書以其誘人的語言和美化的效果吸引眾多消費(fèi)者,并運(yùn)用一些具有評價(jià)意義的詞匯與潛在消費(fèi)者進(jìn)行人際意義的溝通。評價(jià)理論是關(guān)注人際意義的一種全新的詞匯-語法框架,可以有效對語篇翻譯的人際意義對等進(jìn)行指導(dǎo)。語篇翻譯不僅要實(shí)現(xiàn)原文和譯文在概念意義和語篇意義的對等,更要實(shí)現(xiàn)源語言與目的語在人際意義上的對等和真實(shí)再現(xiàn)。本文將一則化妝品說明書作為源語篇,其中文翻譯作為目的語篇,運(yùn)用評價(jià)理論對化妝品說明書的翻譯進(jìn)行分析對比,考察兩種語言在評價(jià)詞匯使用和分布上的相同和相異之處,對相關(guān)商品品牌給予啟示,從而為商品撰寫更具人際意義的說明書。

      評價(jià)理論;語篇翻譯;人際意義;化妝品說明書

      1.引言

      以女性同胞為消費(fèi)主體的化妝品是近年來眾多商品當(dāng)中的主力軍,隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,很多世界品牌化妝品進(jìn)入中國市場?;瘖y品的暢銷不僅取決于其品牌廣告和品質(zhì),說明書作為其產(chǎn)品形象的一部分,是消費(fèi)者了解產(chǎn)品的重要途徑,是吸引消費(fèi)者眼球,刺激人們消費(fèi)以獲取利潤的重要方式。能否說服潛在的消費(fèi)者采取消費(fèi)行動從而實(shí)現(xiàn)銷售目的,商品說明書起著不可或缺的作用。盡管部分學(xué)者已經(jīng)嘗試從功能翻譯理論研究化妝品廣告語翻譯,但甚少有學(xué)者從功能翻譯理論來研究化妝品說明書翻譯。

      2.評價(jià)理論

      本文從評價(jià)理論的角度來分析化妝品說明書的翻譯。評價(jià)系統(tǒng)理論被認(rèn)為是系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展(王振華,2001;李戰(zhàn)子,2002;張德祿,2004),是系統(tǒng)功能語言學(xué)在對人際意義的研究中發(fā)展起來的新詞匯語法框架。Halliday評論說,Martin的研究很重要,對功能語法中的人際功能研究有很大貢獻(xiàn)(張德祿、何繼紅,2011:89)。部分學(xué)者指出,評價(jià)理論把人際系統(tǒng)研究推向了語篇語義層(Martin & White, 2008: 33;劉婷婷、劉豐,2008:138;嚴(yán)世清、朱永生,2011:94)。

      根據(jù)評價(jià)理論,評價(jià)性資源分為態(tài)度(Attitude)、介入(Engagement)和級差(Graduation)三個(gè)方面。

      2.1 態(tài)度

      White(2001)指出,態(tài)度包括文本、發(fā)話人以情感反應(yīng)或特定文化的價(jià)值體系為參照,對參與者或過程做出的評價(jià)。態(tài)度系統(tǒng)又可分為情感(Affect)、判斷(Judgement)和鑒賞(Appreciation)三個(gè)子系統(tǒng),而每一個(gè)子系統(tǒng)又包含不同的方面。

      情感用于表達(dá)語言使用者的情感反應(yīng)。情感可以通過動詞如“喜歡(like)”“討厭(hate)”、形容詞如“高興的(happy)”“難過的(s a d)”,副詞如“令人難過地(sadly)”,名詞如“他的恐懼是”等來實(shí)現(xiàn)。描述其他人或群體的情感反應(yīng)。

      判斷系統(tǒng)用以根據(jù)道德標(biāo)準(zhǔn)和社會規(guī)范評價(jià)語言使用者的行為,如是否道德、是否合法、是否正常、是否合適、是否能干、是否可靠等(張敬源,2010:173)。

      判斷系統(tǒng)包括社會評判(social esteem)和社會約束(social sanction)兩個(gè)方面。

      鑒賞系統(tǒng)屬于美學(xué)范疇,指對文本、過程及現(xiàn)象的評價(jià),包括反應(yīng)(reaction)、組成(composition)和評估(valuation)三個(gè)子范疇。反應(yīng)與事物對人的吸引力程度或?qū)θ水a(chǎn)生的情感作用相關(guān)。組成與事物或過程的組成成分有關(guān),是人對事物的比例(proportionality)或細(xì)節(jié)(detail)的評價(jià)。評估指的是對事物或過程重要性、意義或造成破壞程度的評判。

      2.2 介入

      介入系統(tǒng)關(guān)注協(xié)商人際或概念意義的方式,表明語篇和作者的聲音來源,用以調(diào)節(jié)語言使用者對所述內(nèi)容承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)(張敬源,2010:173)。作者可以自己直接表達(dá)評價(jià),也可以邀請他人的“聲音”進(jìn)來給予間接評價(jià)。這兩種方式分別被稱為“單聲”(monogloss)和“多聲”(heterogloss)。

      2.3 級差

      級差系統(tǒng)是對態(tài)度介入的分級資源,通過語勢調(diào)節(jié)和聚焦精度修飾評價(jià)資源,因而可分為語勢(force)和聚焦(focus)兩方面。語勢在可分級的態(tài)度范疇中調(diào)節(jié)著情感的強(qiáng)度,分為強(qiáng)勢與弱勢。語勢可以通過表示程度的詞,如“輕微地”“非?!薄耙稽c(diǎn)”等來實(shí)現(xiàn),或表示數(shù)量、遠(yuǎn)近的詞,如“許多”“接近”“遠(yuǎn)遠(yuǎn)”等。聚焦通過某種語義范疇的成員界限清晰化或模糊化的方式來對不可分級的態(tài)度方式進(jìn)行增強(qiáng)和減弱,如,“一個(gè)真正的朋友”。

      3.語篇翻譯理論

      對于化妝品說明書的翻譯是將其說明書視為一個(gè)整體即我們所說的語篇。語篇(text 或discourse)從結(jié)構(gòu)上看由句子組成,是大于句子的語言單位。在功能上來講是一個(gè)語義單位,語篇與句子之間的關(guān)系是“體現(xiàn)”(realization)關(guān)系,語篇(語義)由句子(形式)體現(xiàn)。

      語篇翻譯(textual translation)是語篇語言學(xué)在翻譯實(shí)踐中的運(yùn)用。翻譯對象和基本單位是語篇,重點(diǎn)在語篇分析和語用意義。語篇翻譯不再是逐字逐句的翻譯,而是考慮到整個(gè)語篇的意義及其交際功能,要求譯者在從原文語篇理解到譯文語篇再現(xiàn)的過程中,始終保持整體意識。其最大貢獻(xiàn)在于它更多地考慮了語篇的言外因素,即語境對譯文策略的影響。

      4.案例分析

      化妝品說明書通過使用評價(jià)性詞匯或語句與消費(fèi)者之間形成人際關(guān)系,誘導(dǎo)消費(fèi)者購買商品。說明書中評價(jià)性資源的使用可以將單方面的說明書信息轉(zhuǎn)換成與消費(fèi)者之間的動態(tài)交流,因此消費(fèi)者并不只是一個(gè)被動的信息接受者而是一個(gè)交流對象,從而成為信息的共享者。在語篇視角下說明書的翻譯不僅要保存源語篇的原有意思,還要考慮到源語篇與目的語篇的文化差異,以及不同文化的消費(fèi)者的信息獲取意識。

      倩碧于1968年創(chuàng)立于美國紐約,現(xiàn)隸屬于美國雅詩蘭黛集團(tuán),其推廣的基礎(chǔ)護(hù)膚三步驟世界聞名。本文以倩碧化妝品三部曲說明書及其中文譯文為例,運(yùn)用評價(jià)理論,從態(tài)度、介入和級差三個(gè)方面對該語料進(jìn)行分析。考察英漢兩種語言的說明書對評價(jià)資源使用的相同和不同之處,可以為相關(guān)商品品牌提供借鑒,為商品創(chuàng)造更好、更具人際意義的說明書,從而達(dá)到銷售目的。

      說明書英文原文:

      Three steps.Three minutes.Twice a day.

      Clinique’s 3-step system was clinically formulated by dermatologists to meet skin’s changing needs.Skin-typed and custom fit, 3-step can make your skin clear, radiant, glowing.Allergy tested.100% fragrance free.

      Step1.Facial Soap.To cleanse.

      The first step to great skin, in three skin-typed formulas.Clean gently and effectively.Leave the skin feeling clean, fresh and comfortable.Nondrying.Prepare the skin for next steps.

      Step2.Clarifying Lotion.To exfoliate.

      The difference maker, in four graduated formulas.Used after cleansing, exfoliation gently releases dulling surface flakes to reveal smoother and clearer skin.Optimizes cell turnover.Benefits all skins from the oiliest to the driest.The tingle tells you it’s working.For external use only.Avoid eye area.

      Step3.Dramatically Different Moisturizing Lotion or Gel.To moisturize.

      The twice-a-day moisture “drink” all skins need, in lotion or oil-free gel.After cleansing and exfoliating, these skin-typed formulas maintainskin’s optimal moisture balance as they soften, smooth and improve skin’s texture and condition.

      For best results, do not skip a step.All regimens may be customized to skin’s changing needs.Just ask for a fast, free skin-type analysis on the Clinique Counter.

      中文譯文:

      三個(gè)步驟,每次三分鐘,早晚各一次。倩碧護(hù)膚三步驟是由皮膚學(xué)專家因應(yīng)肌膚不斷改變的需要,精心研制而成的醫(yī)生配方產(chǎn)品。具備不同配方組合,能貼合不同類別人士需要,令您肌膚變得剔透亮澤,散發(fā)迷人光彩。通過過敏性測試,百分之百不含香料。

      第一步 Facial Soap 洗面皂——清潔

      是倩碧完美肌膚的第一步。它能溫和而有效地清潔面部肌膚,使用后肌膚感覺清新潔凈,不會引起干燥感覺。為隨后完美護(hù)膚步驟作好準(zhǔn)備。

      第二步 Clarifying Lotion 潔膚水——去角質(zhì)

      與眾不同的清理皮膚產(chǎn)品,具備四款出色配方。于潔凈肌膚后,溫和地清理皮屑,把令肌膚黯淡的枯死細(xì)胞皮屑掃走,展現(xiàn)更柔滑舒適、更剔透的肌膚,加速細(xì)胞的新陳代謝。最油性至最干性的肌膚均能體現(xiàn)其出色的效果。肌膚的微刺感覺正表示這潔膚水正發(fā)揮功效。只可外敷。避開眼睛周圍。

      第三步 Dramatically Different Moisturizing Lotion or Gel 特效潤膚露或啫喱——保濕

      不論是潤膚露或潤膚啫喱,早晚各一次為所有肌膚類別補(bǔ)充滋潤。于清潔及清理皮膚后替不同皮膚類型提供正確適量的滋潤,為肌膚帶來柔滑、細(xì)嫩、舒適的感覺。

      要獲得最佳結(jié)果,請別跳過任何步驟。所有護(hù)膚步驟可因應(yīng)肌膚不斷改變需要而貼身配搭。請親臨倩碧專柜,接受快捷準(zhǔn)確的皮膚分析。

      表一 評價(jià)詞匯統(tǒng)計(jì)

      由表一可看出,英文說明書原文中態(tài)度詞匯為14個(gè),介入詞匯為2個(gè),極差詞匯為6個(gè),而對應(yīng)的中文說明書譯文中的態(tài)度詞匯為27個(gè),介入詞匯為3個(gè),極差詞匯為7個(gè)。不難發(fā)現(xiàn),中英兩種語篇中態(tài)度詞匯的使用都是最多的,這表明,說明書要使用形象華麗的詞匯對使用效果進(jìn)行美化,對消費(fèi)者進(jìn)行心理暗示,從而引導(dǎo)消費(fèi)者購買該商品。而介入型評價(jià)性詞匯使用得最少,表明說明書要傳達(dá)準(zhǔn)確的信息。而源語篇與目的語篇中極差評價(jià)性詞匯的使用又會對消費(fèi)者產(chǎn)生一種信服力。通過表一我們可以發(fā)現(xiàn),中文目的語篇中的評價(jià)詞匯總數(shù)大于源語篇中的評價(jià)詞匯總數(shù)。這說明,目的語篇并不是對源語篇的一一對應(yīng)翻譯,而是考慮到所面對消費(fèi)者的文化因素,增加了某些評價(jià)詞匯的使用,最明顯增加的是態(tài)度型評價(jià)詞匯。 東西方國家的民族思維方式不同,具體性、直觀性、形象性是漢人思維的內(nèi)核,體現(xiàn)在文字上則是使用更多形象、具體、華麗的詞匯。而西方文化注重的是抽象思維和形象邏輯,體現(xiàn)在文字上則是簡潔明了,抽象概括。因?yàn)槊鎸Φ南M(fèi)者不同,所以說明書中所使用的評價(jià)性詞匯也不同,這也同時(shí)體現(xiàn)了不同文化之間的差異性。

      5.結(jié)語

      本文通過對一篇化妝品英文說明書及其對應(yīng)中文說明書中評價(jià)性詞匯的對比分析,論證了評價(jià)理論對于語篇翻譯的引導(dǎo)作用。評價(jià)理論是系統(tǒng)功能語言學(xué)人際意義的延伸,使語篇翻譯不僅僅是對源語篇的意思的轉(zhuǎn)述,而且是對源語篇人際意義的傳遞,同時(shí)還要兼顧所面對消費(fèi)者的文化因素。

      Halliday, M.A.K.An introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold / Beijing: Language Teaching and Research Press, 1994.

      Martin, J.R.& Rose, D.Working with discourse[M].London & New York: Continuum, 2003.

      陳明瑤.新聞?wù)Z篇態(tài)度資源的評價(jià)性分析及其翻譯[J].上海翻譯,2007(1):26-28.

      何繼紅、張德祿.韓禮德、哈桑訪談解評[J].外國語,2011(5):88-92.

      胡淑琴.語篇翻譯中的情景語境因素[J].科技信息,2007(22):36-40.

      黃國文、張美芳.語篇語言學(xué)與翻譯研究[J].中國翻譯,2002.

      李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

      劉婷婷、劉豐.評價(jià)系統(tǒng)與語篇連貫[J].中國礦業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4):137-140.

      嚴(yán)世清、朱永生.系統(tǒng)功能語言學(xué)再思考[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.

      H315.9

      A

      1006-2831(2015)11-0213-3

      10.3969/j.issn.1006-2831.2015.04.060

      2015-9-15;修改稿:2015-10-16

      猜你喜歡
      評價(jià)性說明書人際
      爸媽,這是我的“使用說明書”
      再婚“性?!闭f明書
      好日子(2021年8期)2021-11-04 09:02:54
      說明書、無線電和越劇戲考
      戲曲研究(2020年1期)2020-09-21 09:34:46
      給“產(chǎn)品”寫“說明書”
      搞好人際『弱』關(guān)系
      從《戰(zhàn)國策》看人際傳播中的說服藝術(shù)
      新聞傳播(2018年12期)2018-09-19 06:26:42
      學(xué)術(shù)語篇的評價(jià)性分析
      淺議如何提高小學(xué)語文課堂教學(xué)評價(jià)性語言的藝術(shù)性
      英文歌曲Enchanted歌詞的人際功能探討
      小學(xué)語文教材中的評價(jià)性內(nèi)容分析
      贵港市| 广灵县| 应城市| 乌兰察布市| 同仁县| 开远市| 依安县| 兴宁市| 兰坪| 宿州市| 桑日县| 海门市| 贡觉县| 基隆市| 阳信县| 云安县| 黄大仙区| 绥江县| 枝江市| 连南| 饶平县| 淮南市| 石景山区| 彩票| 葫芦岛市| 隆回县| 肇源县| 广饶县| 苏尼特左旗| 遂宁市| 新河县| 北流市| 益阳市| 彭水| 蒙自县| 汉寿县| 宜阳县| 扬州市| 新蔡县| 永兴县| 武隆县|