王萍 應(yīng)偉偉
摘 要:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者T.S.艾略特的詩(shī)歌創(chuàng)作不僅植根于西方文學(xué)傳統(tǒng),同時(shí)蘊(yùn)含著深刻的道家思想。這位詩(shī)哲年輕時(shí)跟隨漢學(xué)家歐文?白璧德學(xué)習(xí)中國(guó)文化,高度評(píng)價(jià)道家思想,不僅如此其晚期巨著《四個(gè)四重奏》在詩(shī)歌意象、詩(shī)歌思想等方面都體現(xiàn)了道家哲學(xué)思想和美學(xué)特點(diǎn),詩(shī)人著意通過(guò)融合東西方宗教和哲學(xué)智慧來(lái)思考以及解決時(shí)間和空間,短暫與永恒,有限與無(wú)限的交叉等一系列人類深層次的問(wèn)題與困惑。
關(guān)鍵詞:T.S.艾略特;道家思想;《四個(gè)四重奏》
中圖分類號(hào):I106
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1101(2015)04-0078-05
Abstract:T.S. Eliot is a famous Nobel Prize winner whose poems are not only deeply rooted in western literature tradition and but also connote profound Chinese Taoism. This poet philosopher learned Chinese culture from famous sinologist Owen Babbitt when young and highly valued Taoism. Moreover, his masterpiece Four Quartets embodies Taoism philosophy and aesthetic styles in his poetic images, poetic thoughts and so on. By integrating different religions and philosophies in West and East, Eliot aims to solve such human permanent puzzles and questions as time and space, moment and eternality, finity and infinity.
Key words:T.S. Eliot; Taoism; Four Quartets
T.S.艾略特的詩(shī)歌創(chuàng)作不僅植根于西方文學(xué)傳統(tǒng),同時(shí)也蘊(yùn)含著深刻的道家思想。道家思想從18世紀(jì)通過(guò)傳教士傳人西方世界,在19世紀(jì)末20世紀(jì)初引發(fā)了西方大量翻譯以及閱讀《道德經(jīng)》、《莊子》的浪潮,那時(shí)的艾略特在哈佛大學(xué)專攻文學(xué)和哲學(xué),對(duì)這一股東方思想浪潮異常敏感,他認(rèn)為相比較西方文明的野蠻,中國(guó)文明更“恬靜優(yōu)雅深刻”,并認(rèn)為“中國(guó)的智慧心靈比印度佛教更接近盎格魯——撒克遜人的心靈”[1]①。詩(shī)人還曾高度評(píng)價(jià)老子、莊子的思想,他在韋爾奇(Holmes. H. Welch)迻譯的《道德經(jīng)》——《道家哲學(xué):道之分》序言中稱贊它為第一流的作品[2]。當(dāng)然這位詩(shī)人哲學(xué)家不僅關(guān)注、欣賞道家思想
,其晚年扛鼎巨著《四個(gè)四重奏》更是一部融合東西方哲學(xué)智慧的抽象之作。美國(guó)當(dāng)代詩(shī)評(píng)家、詩(shī)人邁克爾·特魯(Michael True)總結(jié)《四個(gè)四重奏》時(shí)指出:艾略特把東西方著名的哲學(xué)家、文學(xué)家、玄學(xué)家甚至中國(guó)道家的各種思想融為一爐,兼收并蓄鑄成一首帶有詩(shī)人獨(dú)特感受的哲理詩(shī)[3]219。近年來(lái)不少學(xué)者分別從基督教思想、印度佛教、西班牙神秘主義、以及赫拉克利特的“邏各斯”等多元宗教哲學(xué)視角解讀《四個(gè)四重奏》,然而對(duì)其詩(shī)歌中的道家思想研究卻并不多見(jiàn)。
一、“中國(guó)花瓶”“旋轉(zhuǎn)的靜點(diǎn)”與“道”
19世紀(jì)末,美國(guó)文壇對(duì)中國(guó)道家思想的關(guān)注日趨活躍,1868年出版了首部《道德經(jīng)》英譯本,到1960年,《道德經(jīng)》的英譯本已經(jīng)有70多種,《道德經(jīng)》在歐美印刷數(shù)量之多僅次于《圣經(jīng)》。20世紀(jì)初美國(guó)漢學(xué)界對(duì)道家思想的研究也頗為重視,其中包括艾略特的老師——漢學(xué)家歐文·白壁德((Irving Babbitt),這位導(dǎo)師甚至親自指導(dǎo)艾略特如何區(qū)分儒家和道家思想[4]。在艾略特活躍的當(dāng)時(shí)英美詩(shī)壇,蘊(yùn)藏道家哲學(xué)精髓的中國(guó)山水詩(shī)甚至引發(fā)了美國(guó)詩(shī)歌復(fù)興的熱潮,艾略特的摯友龐德(Ezra Pound)和漢學(xué)家阿瑟·韋利(Arthur Waley)都是其中的代表詩(shī)人和翻譯家。據(jù)韋利回憶,在1917年這段時(shí)期,他們?nèi)藥缀趺總€(gè)星期一晚上聚在一起,在一家餐館里討論詩(shī)歌,艾略特承認(rèn)自己受到龐德的影響,“每當(dāng)我最自鳴得意時(shí),我總發(fā)現(xiàn)我只是在重復(fù)龐德詩(shī)中的某種東西。”[5]42“這種東西”從當(dāng)時(shí)的文化語(yǔ)境看和中國(guó)哲學(xué)詩(shī)學(xué)思想應(yīng)該是離不開(kāi)的,因此《四個(gè)四重奏》的詩(shī)歌意象和哲學(xué)玄想蘊(yùn)含道家思想或許就不難理解了。
《四個(gè)四重奏》中道家思想最直接的體現(xiàn)主要是《燒毀了的諾頓》第五章中一個(gè)神秘的中國(guó)花瓶(Chinese jar),異域色彩濃厚的中國(guó)花瓶意象在當(dāng)時(shí)的英美詩(shī)壇并不少見(jiàn),如華萊士·斯蒂文斯(Wallace Stevens)創(chuàng)作了以中國(guó)瓷瓶為題的詩(shī)歌《壇的軼事》(The Anecdote of the Jar),其詩(shī)劇《三個(gè)旅游者觀日出》也同樣出現(xiàn)了中國(guó)瓷器瓶。1913年阿倫·厄普瓦德(Allen Upward)出版了一個(gè)著名的詩(shī)集《從中國(guó)花瓶采來(lái)的香瓣》(scented leaves from a Chinese Jar),他們都充滿了東方神秘色彩并蘊(yùn)藉著豐富的形而上內(nèi)涵。在《四個(gè)四重奏》中艾略特延續(xù)了當(dāng)時(shí)文壇對(duì)中國(guó)花瓶的興趣,并進(jìn)一步挖掘其辯證哲學(xué)的意味:
“只有通過(guò)形式,模式,?
語(yǔ)言或音樂(lè)才能達(dá)到?
靜止,正如一只中國(guó)的瓷瓶?
靜止不動(dòng)而仍然在時(shí)間中不斷前進(jìn)?!盵3]180
在詩(shī)歌里,“在靜止中永恒運(yùn)動(dòng)”的中國(guó)花瓶蘊(yùn)含著一種抽象的形而上特性,一種深刻的辯證哲學(xué)智慧和宇宙模式,詩(shī)人以此來(lái)闡釋宇宙萬(wàn)事萬(wàn)物如何從運(yùn)動(dòng)走向永恒,達(dá)到無(wú)限的靜點(diǎn),從這個(gè)意義上,艾略特眼里的“中國(guó)花瓶”與道家思想中“道”的特性是一致的。在道家思想中,“道”體本身是穩(wěn)定的,是宇宙萬(wàn)物本質(zhì)性的規(guī)律,是“?!?、“恒”、“靜”,老子在《道德經(jīng)》十六章中強(qiáng)調(diào): “歸根曰靜,靜曰復(fù)命,復(fù)命曰?!?;但“道”又是寓于萬(wàn)物運(yùn)動(dòng)變化之中,是恒動(dòng)的,它“獨(dú)立而不改,周行而不殆?!盵6]134因此“道”既是寂靜無(wú)聲,空虛無(wú)形,獨(dú)立存在,永不改變,但又是循環(huán)運(yùn)行,永不休止的。正如道家學(xué)者陳鼓應(yīng)總結(jié) “道”的特性 :“道之體特點(diǎn)是無(wú)形無(wú)名,唯一,絕對(duì),永恒與運(yùn)動(dòng)”[6]174。而詩(shī)歌中“靜止中不斷運(yùn)動(dòng)的中國(guó)花瓶”正是象征著不斷運(yùn)動(dòng)變化世界里的一種永恒和無(wú)限,在世界的劇烈轉(zhuǎn)變和不斷運(yùn)動(dòng)中,人生如何才能找到一個(gè)不變的“?!焙汀办o點(diǎn)”來(lái)作為人生的立足點(diǎn)?人類如何從在時(shí)間和世界的不斷變化中從有限走向無(wú)限和永恒?這些都是經(jīng)歷春秋戰(zhàn)國(guó)巨變的道家和飽經(jīng)世界戰(zhàn)火的艾略特共同思考的哲學(xué)命題。
此外,《四個(gè)四重奏》中還創(chuàng)造了“旋轉(zhuǎn)世界的靜點(diǎn)”意象來(lái)呼應(yīng)“中國(guó)花瓶”。在《燒毀了的諾頓》 中詩(shī)人寫到“在翠鳥(niǎo)迎著光亮展翅以后,/現(xiàn)在是寂然無(wú)聲,/那光亮依然在旋轉(zhuǎn)的世界的靜點(diǎn)上”,在第二章中艾略特對(duì)這個(gè)宇宙“靜點(diǎn)”再次做濃墨重彩的詩(shī)性描繪:
“在旋轉(zhuǎn)的世界的靜點(diǎn)。既無(wú)眾生也無(wú)非眾生;
既無(wú)來(lái)也無(wú)去;在靜點(diǎn)上,那里是舞蹈,
不停止也不移動(dòng)。別稱它是固定,
過(guò)去和將來(lái)在這里相聚。既非從哪里來(lái),
也非
朝哪里去的運(yùn)動(dòng),
既不上升也不下降。除了這一點(diǎn),這個(gè)靜點(diǎn),
只有這種舞蹈,別無(wú)其他的舞蹈?!盵3]176
對(duì)于兩個(gè)神秘的動(dòng)靜結(jié)合體,學(xué)者米塞爾(B.M.Mishra)認(rèn)為:艾略特詩(shī)歌的“中國(guó)瓷瓶”和 “旋轉(zhuǎn)世界的靜點(diǎn)”是一致的相似的,都指向深邃玄妙的東方哲學(xué)智慧[7]。艾略特研究專家張劍教授則指出“這個(gè)靜點(diǎn)是旋轉(zhuǎn)世界的中心,艾略特說(shuō)它像一只“中國(guó)花瓶”永遠(yuǎn)旋轉(zhuǎn)但又永遠(yuǎn)靜止”[8],中西兩位學(xué)者都從不同視角明確了中國(guó)花瓶與“靜點(diǎn)”的內(nèi)在一致性。的確,在詩(shī)中“旋轉(zhuǎn)世界的靜點(diǎn)”具有絕對(duì)的自由,是“動(dòng)”與“靜”、“固定”與“舞蹈”、“有”與“無(wú)”等對(duì)立矛盾面的統(tǒng)一體,“既無(wú)來(lái)也無(wú)去,不停止也不移動(dòng),不上升也不下降”,在艾略特看來(lái),宇宙世界里時(shí)間空間內(nèi)一切矛盾和對(duì)立都似乎在這個(gè)靜點(diǎn)上得到克服和統(tǒng)一,過(guò)去和將來(lái)的時(shí)間在這里相聚,靜止和舞蹈并存,上升和下降、開(kāi)始和結(jié)束、來(lái)和去、開(kāi)始和終端在這里共存歸一,歸于變化宇宙的靜點(diǎn)。
事實(shí)上,無(wú)論是“靜點(diǎn)”還是“中國(guó)花瓶”都與道家思想“道”的核心內(nèi)涵有很大的一致性,道家認(rèn)為“道”不僅有 “道化天地”的實(shí)在意義,同時(shí)“道”超拔于“有形”而歸于“無(wú)形”,各種矛盾與對(duì)立同時(shí)蘊(yùn)含于“道”的存在中,在“有”與“無(wú)”之間形成了流變無(wú)窮的張力和開(kāi)放境域。列子說(shuō):道“能陰能陽(yáng),能柔能剛,能長(zhǎng)能短,能員(圓)能方,能生能死,能暑能涼,能浮能沉,能宮能商,能出能沒(méi),能玄能黃,能甘能苦,能膻能香”[9],“道”就是宇宙萬(wàn)物各種矛盾對(duì)立面“有”與“無(wú)”的統(tǒng)一體,永恒性的規(guī)律,艾略特也有過(guò)類似的表達(dá),詩(shī)人曾在《荒原》初稿里有更直接的感嘆(后被龐德刪去):我是耶穌復(fù)活節(jié),我是生命。/我是固定的事物,也是流動(dòng)的事物。/我是丈夫,我也是妻子/我是祭品,我也是祭刀。/我是火,我也是油[10]。詩(shī)行中的“我”是由各種并列的互相矛盾事物組成,他們互相對(duì)立相互沖突,但在“我”身上得到統(tǒng)一??傊瑹o(wú)論是“中國(guó)花瓶”、 “靜點(diǎn)”還是“我”都是艾略特在運(yùn)動(dòng)變化的經(jīng)驗(yàn)世界里渴求永恒無(wú)限的隱喻和象征。
二、時(shí)空模式與道之“反”
在《四個(gè)四重奏》中艾略特力圖揭示過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)時(shí)間的奧秘,對(duì)此處、彼岸、他地空間進(jìn)行了深刻思考,詩(shī)歌中的時(shí)空玄想和模式與道家的“反”思想相當(dāng)契合。老子說(shuō):“反者,道之動(dòng)”,《道德經(jīng)》二十五章:“大曰逝,逝曰遠(yuǎn),遠(yuǎn)曰反”。高亨注:“言道其體至大,其運(yùn)周環(huán)也”。學(xué)者錢鐘書(shū)認(rèn)為:“反”有兩義。一者,正反之反;二、往返之反,回返也?!独献印分慈谪瀮闪x[6]169-171。因此“道”不是靜止不動(dòng)的,而是不斷循環(huán)往復(fù)地運(yùn)動(dòng)變化,因此它包含一種“回返”性的時(shí)空認(rèn)知。
在《燒毀了的諾頓》一開(kāi)篇,艾略特就陷入了時(shí)間的思考與沉吟,
“現(xiàn)在的時(shí)間與過(guò)去的時(shí)間,
兩者也許存在于未來(lái)之中,
而未來(lái)的時(shí)間卻包含在過(guò)去里?!盵3]174
在詩(shī)歌里,詩(shī)人的時(shí)間觀有別于傳統(tǒng)西方直線性、單向性的的物質(zhì)時(shí)間觀,在他看來(lái)時(shí)間是一個(gè)不斷運(yùn)動(dòng)不斷回返的圓環(huán),過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)都是這個(gè)時(shí)間圓環(huán)上的一段并彼此包含。為了探索未來(lái)之路,艾略特帶領(lǐng)我們“沿著我們沒(méi)有走過(guò)的那條走廊,朝著我們從未打開(kāi)過(guò)的那扇門,我們進(jìn)入玫瑰園”,穿過(guò)“第一道門,進(jìn)入了我們最初世界”,因?yàn)椤拔覀兲剿鞯慕K端將是我們啟程的地點(diǎn)……就是我們的出發(fā)點(diǎn);在最長(zhǎng)河流的源頭?!痹?shī)歌的空間架構(gòu)也是一個(gè)類似圓環(huán)的結(jié)構(gòu),探索的終端就是曾經(jīng)最初美好如伊甸園般的世界,它與時(shí)間的圓環(huán)是環(huán)環(huán)相扣的。第五章在提到中國(guó)花瓶之后,他進(jìn)一步解釋:
“不只如此,而是兩者共存,
或者說(shuō)結(jié)束于開(kāi)始,
結(jié)束和開(kāi)始永遠(yuǎn)在那兒?
在開(kāi)始之前和結(jié)束之后?!盵3]180
在第一篇時(shí)空玄想開(kāi)始之后,艾略特在第二篇《東科克爾村》中從宏觀經(jīng)驗(yàn)的視角觀察大地四季更替,一代代繁衍生息,繼續(xù)探索人類時(shí)間空間的奧秘,“男女交合,/吃,喝,拉屎,死亡,/然后又開(kāi)始了新的一天”,當(dāng)然詩(shī)人同樣重視個(gè)體生命“生”與“死”的思考,這章中不斷重復(fù)“我的開(kāi)始之日,便是我的結(jié)束之時(shí)。” “我的結(jié)束之時(shí)便是我的開(kāi)始之日”[3]181-183,在艾略特看來(lái),“開(kāi)始”與“結(jié)束”,“起點(diǎn)”與“終點(diǎn)”不僅共存一體,而且是相互運(yùn)動(dòng)轉(zhuǎn)化的。莊子在《知北游》中說(shuō):“生也死之徒,死也生之始”,“始卒若環(huán),莫得其倫”,道家也認(rèn)為生和死本質(zhì)同體,在道的運(yùn)作下,一切都能“道通為一”,“以道觀之”,生與死是沒(méi)有分別的,是合一的,是一體的,是相互轉(zhuǎn)化的,“其成也,毀也,其分也,成矣,凡物無(wú)成與毀,復(fù)通為一”[11]59。《四個(gè)四重奏》中“一座座房屋不斷豎起來(lái)又倒下去,”“從舊石塊到新樓房,從舊木材到新火焰”,“從陳火到灰燼,/從灰燼到泥土,/如今卻成了人畜的肉體、骨骼、皮毛、糞便,/也成了玉米稈和葉片”,這兩者也都明顯具有時(shí)空“回返”的特點(diǎn)。
第三篇《干燥的塞爾維吉斯》進(jìn)一步從新的視角探索宇宙的奧秘、人類的歷史與未來(lái)。
“當(dāng)一個(gè)人漸漸年老的時(shí)候,他會(huì)發(fā)覺(jué)
過(guò)去似乎有了另一模式,
不再單純是延續(xù)或甚至是發(fā)展,
由于受對(duì)進(jìn)化論膚淺認(rèn)識(shí)的影響,
造成了人們對(duì)發(fā)展偏頗的誤解。”[3]190
此篇中,艾略特通過(guò)“河”與“?!钡碾[喻將傳統(tǒng)的線性時(shí)間和永恒回返性的時(shí)間進(jìn)行對(duì)比,并對(duì)“進(jìn)化論似的”時(shí)間延續(xù)發(fā)展觀進(jìn)行否定,認(rèn)為“它”是膚淺的,是偏頗的誤解。詩(shī)章首先以密西西比河神的形象開(kāi)篇,這條河象征著我們經(jīng)驗(yàn)世界里的時(shí)空,從過(guò)去到將來(lái),時(shí)間如河流般帶著人類生活的印記線性流淌?!拔覀冃闹醒b的是河,/圍繞我們四周的是?!?,海洋則是超越經(jīng)驗(yàn)世界永恒的“道”的化身,大海象征著周而復(fù)始涵蓋歷史、現(xiàn)在和未來(lái)的永恒存在,它吞噬了時(shí)空,它是終止的地方,但又是開(kāi)始的地方??傊?,大海無(wú)始無(wú)終。在那里,過(guò)去,現(xiàn)在和將來(lái)共時(shí)地存在著,在這里“時(shí)間停止了,時(shí)間又永無(wú)窮盡”,因此過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)也都從死亡的地方無(wú)限地“回溯者、流淌著”。
最后一篇《小吉丁》中樂(lè)章再次奏響:“我們所稱的開(kāi)端往往就是終點(diǎn)/到了終點(diǎn)就是到了開(kāi)端。/終點(diǎn)是我們的出發(fā)點(diǎn)?!薄叭魏我粋€(gè)行動(dòng)/都是向斷頭臺(tái),向烈火,向大海的喉嚨/或向難以辨認(rèn)的墓碑跨前一步:那是我們的/起點(diǎn)。/我們與正在死亡的人一同死亡:他們離開(kāi)了,我們與他們同往/我們與死者同生:/瞧,他們回來(lái)了,與我們同歸?!?[3]207-208由此可見(jiàn),在《燒毀了的諾頓》《東科克爾村》、《干塞爾維吉斯》、《小吉丁》中,春夏秋冬四個(gè)季節(jié)輪轉(zhuǎn),氣土水火四種元素永恒轉(zhuǎn)化,時(shí)間和空間就在類似“道”的模式下運(yùn)轉(zhuǎn),有限世界就是這樣與無(wú)限永恒的世界交叉。
這種“回返”性的時(shí)空結(jié)構(gòu)也體現(xiàn)了艾略特對(duì)20世紀(jì)初一系列人類社會(huì)問(wèn)題矛盾的深刻理解以及達(dá)觀深沉的希望,雖然上帝死了,西方傳統(tǒng)價(jià)值體系坍塌,人的異化日益加劇,世界大戰(zhàn)暴露出來(lái)世界的殘酷與荒誕,但是宇宙世界的發(fā)展是按照“道”的規(guī)律運(yùn)行,物極必反,一切終將在“煉火”“黑暗”中得到新生?!傲一鹋c玫瑰合而為一時(shí),/一切都會(huì)平安無(wú)事,/世界萬(wàn)物也會(huì)平安無(wú)事?!盵3]209
三、虛靜之路及其他
《四個(gè)四重奏》開(kāi)篇引語(yǔ)中即指出:上升的路和下降的路是同一條路[3]174。這兩句引語(yǔ)提綱挈領(lǐng)對(duì)理解整首詩(shī)歌都具有非常重要的作用,它不僅包含了“反者,道之動(dòng)”事物相反相成、物極必反的運(yùn)動(dòng)變化規(guī)律,也表明在存在與非存在之間實(shí)現(xiàn)有限與無(wú)限的交叉,到達(dá)天人合一至境的方式——虛靜之路。
“再降下去,只有降到
那永遠(yuǎn)孤獨(dú)的世界里,
世界非世界,是世界也非世界,里面漆黑一片,
一切物質(zhì) 被剝奪了,沒(méi)有了,
感性世界枯竭了,
幻想世界破滅了,
精神世界失去了;
這是一條路,
另一條
也是一樣?!盵3]184-186
在艾略特看來(lái),所謂“下降的路”就是要擺脫世俗感性世界和幻想世界,滌除心中一切私欲雜念 ,降到一種“是世界也非世界”的黑暗虛無(wú)境地,心靈才會(huì)獲得充分的解放 , 并且只有這樣 , 心靈才會(huì)清明如鏡 , 觀照宇宙萬(wàn)物,它與“上升的路”路徑不同目標(biāo)則是一致的,與道家的體道悟道方式也非常相似。老子說(shuō):“致虛極,守靜篤”,莊子在《人間世》中也認(rèn)為:“唯道集虛, 虛者, 心離也?!盵11]129道家思想也認(rèn)為只有擺脫所有的理性和觀點(diǎn),排除一切感性、物欲和幻想,才能獲得與“道”合一的極樂(lè)境界。艾略特在詩(shī)歌中繼續(xù)倡導(dǎo)“去除欲望(undesiring)”,“脫離實(shí)際欲望的內(nèi)心自由,/從行動(dòng)與痛苦中超脫出來(lái)的舒坦”[3]177,人們需要通過(guò)排除物欲誘惑,消除心智的作用,消解心靈的蔽障和厘清混亂的心智活動(dòng),使心靈達(dá)到空虛虛無(wú)無(wú)知的境界,使其安寧沉靜,才能超脫地體悟世界與生命的本質(zhì)。莊子在《天道》中說(shuō):“圣人之心靜乎! 天地之鑒也, 萬(wàn)物之鏡也?!盵11]564虛靜,就是要達(dá)到一種純潔無(wú)雜、忘物忘我的空徹心境。詩(shī)歌中艾略特一再對(duì)自己的靈魂說(shuō),“安靜!安靜!讓黑暗來(lái)到你身旁?!币?yàn)楹诎殿A(yù)示光明,將自己的一己之私,將紛擾的世事排宕之后,生命個(gè)體才能從物質(zhì)世界的偏執(zhí)奪取中抽離開(kāi)來(lái),回到人的本根中,回到生命本源的淳樸。當(dāng)人們真正將自我放歸于萬(wàn)物初始的天地循環(huán)之中,這個(gè)時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn),所有的生命都會(huì)經(jīng)歷這樣的回歸本源的過(guò)程。因此人們只有著實(shí)從內(nèi)心深處自覺(jué)的回歸寧?kù)o,才能真正讓自己與萬(wàn)物交合無(wú)間,才能體會(huì)天地大化的根本所在。因此艾略特一再?gòu)?qiáng)調(diào)說(shuō):“我們必須保持平靜,/并且進(jìn)入另一個(gè)劇烈的階段,/以便與之(天)合一,更深地交流感情[3]189,在這個(gè)意義上“下降的路”就是上升超越至“天人合一”境界的路,他們是同一條路?!坝胫闼恢?你必須通過(guò)無(wú)知之路。/欲想有你所有/你必須通過(guò)一無(wú)所有之路。/欲想達(dá)到非我之境/你必須通過(guò)非我之路?!?[3]186詩(shī)人以“正言若反”的詩(shī)性語(yǔ)言形式來(lái)探尋事物的本質(zhì)、宇宙的本體與規(guī)律,并在此模式下探索人類的意義人生,尋求人類在精神困境中的解脫之道,艾略特“下降之路“以及對(duì)“虛靜”的追求與老莊“虛靜無(wú)我”的體道方式是契合的。
另外,《四個(gè)四重奏》中大量相對(duì)立相沖突對(duì)立的意象并置一起,如 “舊木材”和“新火焰”,“舊世界”和“新世界”,“雪花”和“夏花”,“玫瑰”和“紫杉”,“仲冬的春天”和“盛夏的秋霜”,“黑暗”和“光”“烈火”與“玫瑰”等等,這種并置方式體現(xiàn)出道家的“陰陽(yáng)合一”況味。老子認(rèn)為:“萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),中氣以為和”[6]233。道家認(rèn)為 宇宙一切現(xiàn)象都是由相反對(duì)立的形態(tài)所構(gòu)成,萬(wàn)事萬(wàn)物稟賦陰陽(yáng)二氣,相反相成而生,“一陰一陽(yáng)之謂道”。在詩(shī)歌中,艾略特通過(guò)將這些對(duì)立相反的概念和意象并置表達(dá)深刻的辯證對(duì)立思想,在藝術(shù)效果上給人以感官的沖擊力并給讀者留下思考的空間。此外,《四個(gè)四重奏》中還有不少詩(shī)行蘊(yùn)含道家思想,在《干燥的塞爾維吉斯》第五章“ music heard so deeply/That it is not heard at all,/ but you are the music,/While the music lasts.” 湯永寬譯為“或是聽(tīng)得過(guò)于深切?/而一無(wú)所聞的音樂(lè),/但是只要樂(lè)曲余音未絕,/你就是音樂(lè)”見(jiàn)http://blog.sina.com.cn/s/blog_6a59ed7a0101kqnx.html.,這與道家思想中的“大象無(wú)形,大音若?!焙纹湎嗨啤_€有詩(shī)歌中“不斷旋轉(zhuǎn)的世界”意象,“不平靜的世界/圍繞寂靜的道依然在旋轉(zhuǎn)”[3]104這里的“道”(Word)雖然與圣經(jīng)中的“基督之道”是同一個(gè)詞,但其內(nèi)涵卻更像道家的“道”,“圍繞道而旋轉(zhuǎn)的世界”與莊子 “道樞”“環(huán)中”概念是一致的,《齊物論》認(rèn)為“彼是莫得其偶,謂之道樞。樞始得環(huán)中,以應(yīng)無(wú)窮”[11]62。“道樞”就是指世界的實(shí)況、事物的本然。對(duì)于“環(huán)中”,馬恒君注解說(shuō):“環(huán)中,道的中心[11]65。莊子認(rèn)為世界的運(yùn)行是無(wú)始無(wú)終的螺旋式循環(huán),這個(gè)循環(huán)的中心就是環(huán)中,即“道”。事實(shí)上,《四個(gè)四重奏》中很多的詩(shī)行都若無(wú)若無(wú)地閃耀著道家哲學(xué)思想和道家美學(xué)詩(shī)學(xué)的精髓,他們?yōu)檫@篇鴻篇巨著增添了更多的辯證性和神秘性。
四、結(jié)語(yǔ)
眾所周知,艾略特在哈佛大學(xué)以及以后的歲月,對(duì)中西多國(guó)哲學(xué)思想和多種宗教傳統(tǒng)都進(jìn)行過(guò)學(xué)習(xí)和研究,這使得他對(duì)東西方宗教哲學(xué)思想之間的相通之處特別敏感[3]220,因此他將基督教、佛教、道家以及各種哲學(xué)思想相通之處糅合在《四個(gè)四重奏》中。或者我們可以說(shuō)他著意運(yùn)用自己的哲學(xué)玄思從人類整體更高的心靈層次對(duì)異質(zhì)的東西方文化進(jìn)行融合,希冀以此融合來(lái)試圖拯救困境中的西方精神世界。艾略始終特強(qiáng)調(diào):“一個(gè)靈魂的生命并不在于對(duì)一個(gè)協(xié)調(diào)一致世界的沉思,而在于將相互沖突和互不相容的多個(gè)世界統(tǒng)一起來(lái)這一痛苦的任務(wù)中,并且在可能的時(shí)候?qū)煞N或者多種不諧和的觀點(diǎn)提升到一個(gè)更高的將它們包括在內(nèi)并且使它們發(fā)生變化的觀點(diǎn)中去?!盵12
]
《四個(gè)四重奏》是艾略特創(chuàng)作進(jìn)入成熟時(shí)期的作品,他的詩(shī)歌逐步在審美上從早期的破碎、灰暗走向整一、圓融,在宇宙秩序上從無(wú)序、混亂走向有序、和諧,在生存哲學(xué)上從虛無(wú)、恐懼走向解脫、明達(dá),這與其中蘊(yùn)含的道家思想不無(wú)關(guān)系。如果說(shuō)《荒原》是艾略特借以反映西方文明在進(jìn)人20世紀(jì)后所表現(xiàn)出來(lái)的衰落與沉淪的話,那么《四個(gè)四重奏》則是詩(shī)人從更高層次試圖通過(guò)融合東西方宗教和哲學(xué)智慧來(lái)思考以及解決時(shí)間和空間,短暫與永恒,有限與無(wú)限的交叉等一系列人類深層次的問(wèn)題與困惑。
參考文獻(xiàn):
[1] Eliot T S. After Strange Gods[M]. London: Faber and Faber, 1934.
[2] Holmes H,Welch. Taoism: The Parting of the Way[M].Beacon:Beacon Press, 1966:1.
[3] T.S.艾略特. 荒原:T.S.艾略特詩(shī)選[M]. 趙蘿蕤,張子清,譯. 北京:北京燕山出版社,2006.
[4] Cleo McNelly Kearns. T. S. Eliot and Indic Traditions:A Study in Poetry and Belief[M].London: Cambridge University Press,1987:147.
[5] 趙毅衡. 詩(shī)神遠(yuǎn)游——中國(guó)如何改變了美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)[M]. 成都:四川文藝出版社,2013:42.
[6] 陳鼓應(yīng).老子今注今譯[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
[7] Mishra B M.The Poetry of T.S.Eliot[M]. Delhi: Nice Printing Press, 2003:185.
[8] 張劍. 艾略特與印度《荒原》和《四個(gè)四重奏》中的佛教、印度教思想[J]. 外國(guó)文學(xué),2010(1):43.
[9] 列子. 列子[M].景中,評(píng)
注.北京:中華書(shū)局,2007:8.
[10] Eliot T S.The Waste Land:A Facsimile and Transcript of the original Drafts Including the Annotation of Ezra Pound[M].London:Faberan d Faber,1971:11.
[11] 陳鼓應(yīng).莊子今注今譯[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013.
[13] Eliot T S. Knowledge and Experience
in the Philosophy of F.H.Bradley[M]. New York: Oxford University Press, 1964:147-148.
[責(zé)任編輯:吳曉紅]