扎西才郎 祁坤鈺
(西北民族大學(xué)中國民族信息技術(shù)研究院,甘肅 蘭州 730030)
面向藏文信息處理的英藏基本句型的語序研究
扎西才郎祁坤鈺
(西北民族大學(xué)中國民族信息技術(shù)研究院,甘肅蘭州730030)
本文從語言的句法角度和現(xiàn)代計算語言學(xué)的角度,對搜集到的大量藏英語料進(jìn)行對比、分析、綜合、歸類、整理,從而更進(jìn)一步探索和總結(jié)兩者句型之間的異同,望所得出的結(jié)果能夠給藏英機(jī)器翻譯、雙語字典、藏英雙語語料庫的建立提供一些力所能及的理論依據(jù)。
語序;結(jié)構(gòu);句子;
藏文信息處理的整體發(fā)展需要多種局部的完善作為前提條件,藏語面對信息技術(shù)的挑戰(zhàn),首先要了解科技文獻(xiàn)的載體—— 英語。很多前沿科技的文獻(xiàn)材料都是通過英語作為媒介來發(fā)表和傳播的, 因此 對藏語和英語的基本句型的認(rèn)知極其重要。語言是一個多層次結(jié)構(gòu),從語素、詞、詞組、句子到語篇都有一個線性組合次序問題?!罢Z序”一詞,是從英語中的word order翻譯來的,是語言按語法關(guān)系進(jìn)行的線性的、橫向的組合序列,是句子表達(dá)意義的重要環(huán)節(jié)。世界上大多數(shù)語言采用的基本語序是: SOV、SVO和VSO,漢語和英語使用的語序是SVO,而藏語應(yīng)用的是SVO,即主語(Subject) +賓語(Object)+謂語動詞(Verb)的模式。英語和藏語的主干成分(主語、謂語動詞),及其語序是相同的,不同點是兩種語言的附加成分(定語、狀語、賓語、同位語等),它們的位置和次序在英藏語中則有同有異,比較復(fù)雜,所以語序的比較主要是指定語、狀語等位置異同的比較。
據(jù)維基百科的統(tǒng)計,全世界語言中 45%的語言是SOV結(jié)構(gòu),包括:藏語、梵語、拉丁語、日語、古希臘語、韓語等,42%語言是SVO結(jié)構(gòu) ,包括:英語、漢語、俄語等,其他VSO、VOS、OVS分別占9%、3%、1%。大多數(shù)民族都是按“行為主體——行為客體——行為”這一大體模式來思維,人類認(rèn)知思維模式總的來說是相近的,這一大體思維模式通過語言來體現(xiàn)即表現(xiàn)為“主語+賓語+動詞”的基本語序SOV語序。
句子是語言運用中最基本的語法結(jié)構(gòu)單位,是人們表達(dá)思想、相互溝通的基本單位。范仲英說:“一般來說,英語長句較多,而且結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,往往從句里含有從句,短語中有短語。宛如一棵大樹,有樹干、有樹杈、有樹枝?!边@是英語句子的樹狀結(jié)構(gòu),再復(fù)雜的長句難句都是以主干為基礎(chǔ),其他修飾成分作為綠葉,即使再多的樹杈,也不會影響句子的主干。
(一)主語(Subject)+ 謂語(Verb)一般這里的動詞是不及物動詞。
例如:
①Theyhave lived in the county for two years.
②The accident happened this afternoon.
③ Jack studies very hard.
動詞是藏語跟英語最相近的一部分,藏語動詞也像英語一樣分為及物動詞和不及物動詞,根據(jù)動詞所在的語境來分析動詞的詞性,其中及物動詞有三種時態(tài)的變形, 隨著時態(tài)的不同,用的動詞也不一樣。
① don dag byung /
② nga ‘gro/
③ bya nam mkha’ nas ‘phur/
藏語中,主謂結(jié)構(gòu)中的謂語一般是不及物動詞,在藏語里被稱為bya byed tha mi dad pa’i las tshig,在動詞中占得比例不多。
(二)主語(Subject)+系動詞(Linking Verb )+表語(Predicative)
形容詞和名詞一般做表語。例如:
① Most school buildings are beautiful.
② She is my teacher.
在傳統(tǒng)藏語語法里有八個格,這第二種結(jié)構(gòu)與藏語的屬格和能查比較接近,藏語屬格一般有5個格助詞來表述歸屬,即gi、kyi、gyi、’i、yi. 結(jié)構(gòu)是:主語+格助詞+表語。
例如:
① slob gra’i thog khang mang shos mdzes ldan pa zhig yin/
② kho mo nga’i dge rgan yin/
除了屬格的輔助外,還需其他格助詞、虛詞、判斷性動詞和終結(jié)詞 。
(三)主語(Subject)+ 及物動詞(Transitive Verb)+賓語(Object)
這種句型中的動詞一般為及物動詞,所謂及物動詞,就是這種動詞后可以直接接賓語,其賓語通常由名詞、代詞、動詞不定式、動名詞或從句等來充當(dāng)。
例如:
① Jack does homework.
② Students read books.
藏語當(dāng)中賓語在前謂語在后,除了動詞本身,并且它是一個及物個格助詞的幫助。
①bkra shis kyis las bya bris/
在以上句子中,bkra shis是主語,kyis是格助詞,las bya賓語,bris及物動詞
② slob mas dpe cha blta/slob ma是主語s是格助詞dpe cha是賓語blta是及物動詞
(四)主語(Subject)+ 謂語(Verb)+間接賓語(Indirect Object)+直接賓語(Direct Object)
① The doctor gave the child some medicine.
② Jack gave me an interesting story book.
③ His mother bought him a dictionary as a birthday present.
此句型的句子有一個共同特點:謂語動詞必須跟有兩個賓語才能表達(dá)完整的意思。這兩個賓語一個是動作的直接承受者,另一個是動作的間接承受者。引導(dǎo)這類雙賓語的常見動詞有: give、tell、teach、show、bring、send等。
① bkra shis kyis nga la sgrung dpe zhig byin/
② dge rgan gyis slob ma dag la slob khrid byas/
在帶有雙賓語時,藏語里通常用屬格助詞來完善句子。
(五)主語(Subject)+ 謂語(Verb)+賓語(Object)+補(bǔ)語(complement)
這種句型中的“賓語+補(bǔ)語”統(tǒng)稱為“復(fù)合賓語”。賓語補(bǔ)足語的主要作用或者是補(bǔ)充、說明賓語的特點、身份等;或者表示讓賓語去完成的動作等。擔(dān)任補(bǔ)語的常常是名詞、形容詞、副詞、介詞短語、分詞、動詞不定式等。
① We call it Jerry.
② You make them sad.
以五種簡單句型為基礎(chǔ),擴(kuò)展出各種復(fù)雜的長句,在藏語中補(bǔ)語需要連接詞的幫助來實現(xiàn)。
(一)定語是用來修飾名詞或代詞的
說明所修飾詞的性質(zhì)、特征及所屬,限定或修飾名詞(或代詞)的句子成分。在英語中前置定語和后置定語兩類,與藏語的定語用法基本一樣。
① Others have a special annual festival.(前置定語)
② They have to keep tourists there by providing them with something downright dangerous to do. (后置定語)
① srol rgyun snyan ngag(前置定語)
②ri rgyud lhun po/(后置定語)
(二)狀語是指在句子中表示行為或狀態(tài)特征的詞
地點狀語、時間狀語等,在藏語中的狀語在位置上有很大的區(qū)別。英語中時間狀語通常放在地點狀語之后,藏語中時間狀語一般放在地點狀語之前。地點在英語和藏語當(dāng)中的用法截然不同,在英語中,地點的順序是從小到大、先短后長、先近后遠(yuǎn)的規(guī)律進(jìn)行構(gòu)成句子。例如:
① Jack teaches English at Tibetan middle school in Gonghe county in Qinghai province.(從小到大)
② There is Potala palace in Tibet of China.(從小到大)
地點狀語在藏語當(dāng)中的順序是從大到小,最長到最短,最遠(yuǎn)到最近的方式進(jìn)行構(gòu)成句子。
例如:
① bkra shis kyis mtsho sngon zhing chen gung ho rdzong bod yig slob ‘bring nas dbyin yig slob khrid byed/(從大到?。?/p>
② po ta la krung go’i bod ljongs na yod/(從大到小)
在英語中,時間一般放在句尾,并時間的順序是從小到大。
The football match will start on 26thDecember of 2017.(小到大)
而藏語里,時間通常放在句前或句中,不會放在句末,并且順序是大到小。
2017lo zla 12ba’itshes 26nyin rkang rtsed spo lo ‘gran bsdur mgo brtsams rgya yin/(大到?。?/p>
英語句子是從前向后延伸,即順線性擴(kuò)展,句首收縮、句尾開。
① This is a car.
② This is a car thatis made in Tokyo.
③ This is a car that is made in Tokyo that is the capital of Japan.(句首收縮,句尾開放)。
藏語句子是按照從后向前的方式進(jìn)行,即逆線性擴(kuò)展,句首開放,句尾收縮。
① ‘di ni rlangs ‘khor zhig
② ‘di ni thod khe yo nas bzos pa’i rlangs ‘khor zhig
③ ‘di ni ‘jar pan gyi rgyal sa thod khe yo nas bzos pa’i rlangs ‘khor zhig (句首開放,句尾收縮)
本文通過簡單的英藏基本語序的對比,當(dāng)然以上提到的基本句型及語法成分并不是全面的英藏語序?qū)Ρ?,而是最簡單的比較。通過英語五種基本句型及相對應(yīng)的藏語句型。 再對簡單句型相關(guān)的定語,狀語等簡潔的對比,從結(jié)構(gòu)來說藏語和英語屬于兩種不同的語系,前者屬于漢藏語系,而后者則包括在印歐語系的范疇,兩者之間的跨度較大,他們在很多方面體現(xiàn)了各自獨特的文化內(nèi)涵,但并不無規(guī)律可循,在動詞的變體上藏語和英語有高度的相似性,而在句子結(jié)構(gòu)方面有各自的特色。
[1] 連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
[2] 李國南.英漢修辭格對比研究[M].福州:福州人民出版社,1999.
[3] 吉太加.現(xiàn)代藏語語法通論[M].蘭州:甘肅民族出版社,2000.
H0
A
國家自然基金地區(qū)基金項目(61363057);國家社科基金青年項目(15CYY043)。
扎西才郎,男,青海共和人,碩士研究生,西北民族大學(xué),主要從事藏文信息處理方面的研究。