廖佳龍 劉曉敏
湖北醫(yī)藥學(xué)院,湖北 十堰 442000
?
淺談對聾啞未成年犯罪嫌疑人的保護
廖佳龍劉曉敏
湖北醫(yī)藥學(xué)院,湖北十堰442000
摘要:聾啞未成年人犯罪已成為當(dāng)今比較棘手的社會問題之一,社會危害程度呈快速上升趨勢。同時,該類犯罪呈現(xiàn)出組織化的特點,發(fā)案頻率高,給社會治安帶來了不小的壓力。目前司法實踐對于聾啞未成年人犯罪案件處理中存在手語翻譯不中立、問訊簡單粗暴以及審判程序簡化等現(xiàn)象。一方面,司法機關(guān)在處理聾啞未成年人犯罪案件時面臨著偵査難、量刑難、處理難的問題;另一方面,聾啞未成年犯罪嫌疑人的合法權(quán)益未得到充分的保護。因而,科學(xué)預(yù)防、規(guī)范化處理以及關(guān)心關(guān)愛聾啞未成年人犯罪嫌疑人已經(jīng)到了刻不容緩的地步。
關(guān)鍵詞:聾啞未成年人犯罪;手語翻譯;聾啞未成年犯罪嫌疑人的保護
一、聾啞未成年人犯罪的現(xiàn)狀
聾啞未成年人犯罪是指又聾又啞的未滿18周歲的因觸犯刑法規(guī)定而構(gòu)成犯罪受到刑事處罰的未成年人。
近些年來,有關(guān)聾啞未成年人犯罪的報道屢見不鮮,聾啞未成年人已由個人犯罪逐漸向有組織犯罪、集團犯罪的方向發(fā)展,聾啞未成年犯罪分子的犯罪手法、方式也具有了從低水平低層次向高水平高層次發(fā)展的趨勢。
聾啞未成年人的法律意識淡薄、頭腦比較簡單,加上社會環(huán)境的歧視、家庭環(huán)境的失愛、學(xué)校教育的缺乏等等,多重因素造成了聾啞未成年人犯罪的主客觀原因。如今我們正大力倡導(dǎo)建設(shè)社會主義和諧社會,我們應(yīng)該更關(guān)心殘疾人,關(guān)心聾啞未成年人的心理健康,如果他們得不到有效的社會保障和社會關(guān)心,他們很可能發(fā)展成為危害社會穩(wěn)定和安定團結(jié)大局的一大隱患。為了給聾啞未成年人營造一個良好積極向上的社會生活環(huán)境,使他們擺脫社會歧視,有良好的教育等從而預(yù)防犯罪的發(fā)生,全體社會成員都需要共同努力。
二、聾啞未成年犯罪嫌疑人的手語翻譯問題
(一)手語翻譯人員對于案件的中立性難以得到有效保證
我國現(xiàn)行刑事訴訟過程中手語翻譯人員都是由公安偵查人員、檢察機關(guān)公訴人員及法院審判人員進行聘請的,翻譯費用是由上述聘請機關(guān)支付。由于翻譯費用是這些單位支付的,從而會使手語翻譯人員在心里上會認為自己的手語翻譯是在幫助這些單位進行工作,覺得自己是代表公權(quán)力的一份子,有義務(wù)幫助這些單位懲治犯罪,此時手語翻譯人員就不再具有對案件的中立性了。
對于聾啞未成年犯罪嫌疑人或聾啞未成年被告人來說,他們自身存在著青春期的逆反心理,此外手語翻譯人員是辦案機關(guān)聘請的,又總是與辦案人員一起出現(xiàn),從而在心里可能會產(chǎn)生一定的抵觸手語翻譯人員的心理,甚至不積極配合手語翻譯人員的翻譯工作,使得辦案人員無法與其進行順暢的溝通。
與此同時,由于許多手語翻譯人員在案件偵查階段就已經(jīng)開始接觸聾啞未成年犯罪嫌疑人,到檢察公訴、審判階段便存在一定程度上的先入為主的觀念,又加上手語翻譯人員并不熟悉刑事訴訟規(guī)則及一些相關(guān)的法規(guī),有些手語翻譯人員在聘請單位的暗示下甚至出現(xiàn)對聾啞未成年犯罪嫌疑人誘供、逼供等行為,這些行為的存在與發(fā)生直接證明了手語翻譯人員在司法實踐中已經(jīng)偏離了其公正翻譯職責(zé)本身應(yīng)當(dāng)遵守的原則與規(guī)則,使手語翻譯的中立地位難以得到有效保證。
(二)手語翻譯人員的翻譯質(zhì)量缺乏行之有效的監(jiān)督
第一,刑事訴訟過程中缺乏相關(guān)的有效的監(jiān)督人員和制度對手語翻譯人員的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。無論是檢察機關(guān)派出的出庭公訴人員還是法院負責(zé)審理案件的審判人員,基本上都不懂聾啞人的手語,所以他們不可能對手語翻譯人員的手語翻譯質(zhì)量進行準(zhǔn)確且實際的監(jiān)督,對聾啞未成年人是否正確理解法庭的問話以及案件相關(guān)細節(jié)方面缺乏一定的準(zhǔn)確性,對于聾啞人未成年人的辯解不能全面的掌握,如果聾啞未成年人未上過正規(guī)的聾啞學(xué)?;蛭聪到y(tǒng)學(xué)習(xí)過手語,那么就更增加了法庭與聾啞未成年人進行順暢溝通的困難,同時對手語翻譯人員的翻譯效果也不可能向鑒定機關(guān)出具鑒定結(jié)論那樣進行有效的審查判斷。
同時由于案件審理外可能存在的多種因素也會使少數(shù)聾啞學(xué)校的一些手語翻譯缺失自我監(jiān)督和一顆公正心,在進行手語翻譯時故意在一些關(guān)鍵性溝通上做手腳。比如在進行手語時改變聾啞未成年人的供述、證言等內(nèi)容的現(xiàn)象,造成冤案、錯案的發(fā)生,從而產(chǎn)生極其不好的社會影響。
第二,我國目前缺少對手語翻譯人員進行專門監(jiān)督的手語翻譯行業(yè)的監(jiān)管機構(gòu)。偵查機關(guān)、檢察機關(guān)、審判機關(guān)對于從事手語翻譯的翻譯人員是否被刑事處罰過以及個人信譽等問題沒辦法掌握,這些辦案人員基本只能從一些聾啞學(xué)校去找手語翻譯,而這些學(xué)校聾啞老師的自覺性也無從考察。正是因為沒有手語翻譯行業(yè)監(jiān)管機構(gòu),使得部分不自覺的手語翻譯人員存在著不同程度的僥幸心理,使整個行業(yè)缺乏一定的組織性和紀(jì)律性。
第三,手語翻譯存在其自身的特殊性,手語翻譯工作一般是用于直接現(xiàn)場翻譯,現(xiàn)場溝通的。溝通交流后,一般是沒有辦法在復(fù)原現(xiàn)場的,這使得現(xiàn)場手語翻譯的準(zhǔn)確性與公正性顯得尤其的重要。正是由于對手語翻譯的準(zhǔn)確性與客觀性沒有進行行之有效的監(jiān)督,從而也有可能會造成手語翻譯人員的責(zé)任心與公正心不強等情況。
(三)目前我國現(xiàn)階段應(yīng)如何保證手語翻譯的公正性
構(gòu)建刑事訴訟翻譯制度的核心內(nèi)容是建立行之有效的監(jiān)督機制,從而確保刑事訴訟翻譯的公正性、中立性及有效性。對于手語翻譯而言,除手語翻譯人員應(yīng)具有自覺自律等自身因素以外,實行同步錄音錄像制度也可以極大的增強對手語翻譯監(jiān)督的動態(tài)性、可追溯性和有效性。
對于有手語翻譯人員參加的刑事訴訟過程,如訊問、詢問、庭審等一律進行錄音并錄像。由技術(shù)部門負責(zé)錄音、錄像,并將錄音、錄像資料經(jīng)聾啞未成年犯罪嫌疑人、其他當(dāng)事人、辦案人員、手語翻譯人員簽字確認后封存,以備日后復(fù)查。對有手語翻譯人員參加的刑事訴訟案件實現(xiàn)同步錄音、錄像可以固定現(xiàn)場,便于日后對手語翻譯正確性的復(fù)查監(jiān)督,同時也是對手語翻譯人員進行翻譯行為的一種有效的約束手段,防止手語翻譯在翻譯過程中利用辦案人員語言溝通不暢且缺乏監(jiān)督時存在僥幸心理從而引發(fā)作弊,對其形成實時動態(tài)的監(jiān)督。也在很大程度上解決了由于手語翻譯現(xiàn)場無法復(fù)原,對手語翻譯人員責(zé)任追究難的實踐問題。同時,在經(jīng)濟條件允許時以及其他特殊情況下,可以實行雙人或多人翻譯制度,以便相互進行監(jiān)督,確保手語翻譯的公正性、有效性;切實保障聾啞未成年人的權(quán)利。
三、聾啞未成年犯罪嫌疑人的特殊性與合法權(quán)益的保護
現(xiàn)如今,我國給聾啞未成年人提供的相應(yīng)保障措施是十分有限的,沒有制度化與體系化的措施來保障。盡管國家制定了一系列相關(guān)政策,同時也一直在倡導(dǎo)公平對待聾啞未成年人,然而社會對他們的歧視現(xiàn)象卻依舊普遍的存在。聾啞未成年人因聽說障礙,在學(xué)習(xí)、生活等許多方面受到限制,和周圍同齡的未成年人缺乏溝通與交流,從小自卑、內(nèi)向,可能常常受到周圍人的歧視與譏笑,容易在心理發(fā)育階段產(chǎn)生報復(fù)、仇視他人等不健康心理,如果在受其他成年犯罪分子教唆或者誘導(dǎo)后會很容易就走上違法犯罪的道路。
在不斷建設(shè)社會保障制度的同時,全社會應(yīng)為聾啞未成年人提供更多、更平等的學(xué)習(xí)和就業(yè)機會,讓他們能掌握更多的知識文化和謀生的技能。社會需要給予聾啞未成年人更多的是平等、熱心和愛心而不是單純的同情,更不能是偏見與歧視。我們要提高對聾啞未成年人的關(guān)心度,為這些失足的未成年殘疾人提供傾訴的機會,要認識到他們生理方面的特殊性,理解他們心理方面的特殊性,給他們提供平等的受教育條件,對他們的進步和成就給予鼓勵和支持,使聾啞未成年人能自信、自強、自立于社會。讓聾啞未成年人具有健康、積極向上的心理以及自力更生、自強不息的人生信念才能從源頭上消滅聾啞未成年人犯罪的發(fā)生。
[參考文獻]
[1]薛培.刑事訴訟翻譯制度的缺陷與重構(gòu)[J].中國刑事法雜志,2007(4).
[2]阿尼莎.程序公正與庭審中民族語言的平等實現(xiàn)[J].中國政法大學(xué)學(xué)報,2009(3).
[3]關(guān)欣.論我國弱勢群體犯罪的防范[J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2008(11).
[4]王珊珊.聾啞人劉強等盜竊案法律分析[D].蘭州大學(xué),2012.
[5]林春艷.論刑事訴訟翻譯制度[D].中國政法大學(xué),2011.
[6]王志新.聾啞人犯罪在司法實踐中的困惑[J].法制與社會,2009(30).
[7]李家波.關(guān)于聾啞人犯罪的思考[J].中國殘疾人,2006(3).
作者簡介:廖佳龍(1988-),男,漢族,江西龍南人,碩士研究生,湖北醫(yī)藥學(xué)院,助教,研究方向:刑法學(xué)。
中圖分類號:D926.32
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:2095-4379-(2016)13-0168-02