文/龐 元
國際出版商在中國組稿的策略研究
文/龐 元
本文以國際出版商在中國加大組稿力度的發(fā)展趨勢為基礎(chǔ),論述了其在中國組稿的可行性和必要性,重點梳理了其在中國組稿的合作對象、有針對性的組稿策略和相關(guān)的輔助手段,以期發(fā)掘出其對于中國出版機(jī)構(gòu)策劃組稿工作的借鑒意義。
國際出版商 中國組稿 走出去
近年來,國際出版商紛紛進(jìn)入中國,值得關(guān)注的一個趨勢是,除了將中國作為銷售收入增長最快的地區(qū)之一外,也逐漸將中國作為其獲取優(yōu)質(zhì)內(nèi)容資源的來源地。最初,國際出版商在中國只有銷售團(tuán)隊和市場團(tuán)隊,最近則開始設(shè)立編輯團(tuán)隊,這對于深入了解中國內(nèi)容資源、在中國組稿等,起到了近水樓臺先得月的作用。
1.中國內(nèi)容資源與國際出版商內(nèi)容要求的契合度不斷提升。近年來,我國正在從科研大國向科研強國邁進(jìn),科研人員的學(xué)術(shù)水平不斷提升,國際化背景不斷加強,用英文撰寫科技文獻(xiàn)的數(shù)量和質(zhì)量大大提升。從數(shù)量上看,2014年,SCI收錄中國科技論文26.35萬篇,僅次于美國,連續(xù)6年排名世界第二位;從質(zhì)量上看,中國SCI論文被引用次數(shù)也快速增長,2005—2015年(截至2015年9月)共被引用1287.60萬次,排名世界第四位。
據(jù)筆者與愛思唯爾出版集團(tuán)的相關(guān)人員交流得知,其在北美組稿量占全部書稿的1/3,歐洲占1/3,剩余1/3的書稿均來自其他國家和地區(qū),近年在中國的組稿量也在不斷攀升??梢?,國際出版商的組稿范圍本身就是國際化的。
2.提升了國際出版商的學(xué)術(shù)形象和公益形象。長期以來,由于期刊和數(shù)據(jù)庫不斷漲價,某些國際出版商無意中在中國獲得了一種只謀求銷售產(chǎn)品,獲得壟斷利潤的商人形象。因此,國際出版商在中國組稿,幫助中國學(xué)者向世界傳播其學(xué)術(shù)成果,這不但可以為國際出版商樹立起一個幫助者的好形象,而且在某種程度上,也能夠?qū)ψ陨碡?fù)面形象起到一定的抵充作用。從公司職能運作的角度而言,在中國組稿也能起到樹立形象、開拓關(guān)系的作用,對其在中國的實際銷售起到了推動作用。
3.滿足了國際讀者對于中國內(nèi)容的迫切需求。近年來,隨著中國國際地位和國際影響力的不斷提升,國際上認(rèn)識和了解中國、與中國合作共贏的需求日益突出,而國際出版商從中國獲取的內(nèi)容資源,是最及時、最能反映真實情況的第一手材料。最近,中國內(nèi)容國際表達(dá)的出版物頗受國際讀者和出版商的追捧。從內(nèi)容上講,其真實反映了當(dāng)代中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技的發(fā)展?fàn)顩r和趨勢;從形式上講,則回答了國際讀者的疑問,比較適合國際讀者的閱讀習(xí)慣;從特色上講,是對中國和國際社會進(jìn)行比較研究,置于共同的前提和問題意識之上。
國際出版商在中國的有效組稿對象主要有學(xué)者、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)和國內(nèi)出版社等三個方面,其注重通過識別并滿足不同組稿對象的需求來實踐組稿策略。
1.學(xué)者。學(xué)者的需求和動力是可以全面梳理和總結(jié)自己的研究成果,以英文撰寫學(xué)術(shù)著作,并與全球同行分享自己的研究心得,從而在國際學(xué)術(shù)界確立自己更高的地位。對于這種需求,組稿者的策略是向其展示自身在擴(kuò)大作品國際學(xué)術(shù)影響力方面的強大實力,特別是利用數(shù)據(jù)庫和分析工具,能反饋給學(xué)者其研究成果在國際學(xué)術(shù)界的接受情況,這是獲得學(xué)者首肯的獨特手段。
向?qū)W者直接組稿固然有原創(chuàng)度高的優(yōu)點,但是其缺點在于學(xué)者可能不會把撰寫著作排到個人工作的最高優(yōu)先級,因此,寫作耗時比較長,容易拖稿。為了應(yīng)對這種情況,篇幅短小的產(chǎn)品形式因其節(jié)省撰寫時間、發(fā)表速度快而受到學(xué)者的特別歡迎。如施普林格的Springer Brief、劍橋的Cambridge Letters(劍橋短書)、麥克米倫的Pivot,以及愛思唯爾的Pamphlet等,都是這個類型的產(chǎn)品,從50~150頁不等,發(fā)表時間僅需幾周,而且已經(jīng)積累了一定的品種。
2.學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的需求和動力是提高國際知名度、增強國際影響力,這其實是其整體國際化戰(zhàn)略的一個有機(jī)組成部分,為此,國際出版商紛紛去尋找那些把國際化確立為其核心戰(zhàn)略的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。向?qū)W術(shù)機(jī)構(gòu)組稿的優(yōu)點是可以確保產(chǎn)品的時間和品種數(shù)。例如,近年來,西南交通大學(xué)將“國際化、人才強校、數(shù)字化”確立為三大主戰(zhàn)略,愛思唯爾抓住了這一特點,并瞄準(zhǔn)了中國高鐵“走出去”的戰(zhàn)略機(jī)遇,與該校及其出版社達(dá)成了《高鐵出版工程》的系列協(xié)議,同時還把雙方的合作上升到了圖書館、科研評價等全方位的戰(zhàn)略合作上。
3.中國的出版機(jī)構(gòu)。與國內(nèi)的出版社合作有諸多優(yōu)點。從質(zhì)量上看,一般國內(nèi)出版社希望輸出到國外的產(chǎn)品都是經(jīng)過了國內(nèi)的選題論證,以及學(xué)術(shù)界和市場檢驗的產(chǎn)品,基本上都是精品。特別是中國出版界的不少有識之士主動對接國家戰(zhàn)略,致力于創(chuàng)新策劃組織、精心研撰編校,動用其強大的組織能力,貢獻(xiàn)出很多精品選題。如上海交通大學(xué)出版社輸出給愛思唯爾的《大飛機(jī)出版工程》,大飛機(jī)的研究與制造是國家的16個重大科技專項之一,上海交通大學(xué)出版社抓住了這個新的科研和產(chǎn)業(yè)機(jī)遇,推出了這一標(biāo)桿出版項目,多次入選國家出版基金,獲得中國政府出版獎,被譽為“出版為國家戰(zhàn)略服務(wù)的典范”。這套叢書規(guī)劃100多種,現(xiàn)有9個子系列,已出80多種,而且作者陣容強大,可以說是群賢畢至、少長咸集。這個項目,上海交通大學(xué)出版社已經(jīng)與愛思唯爾簽約7本,其中的兩本已經(jīng)出版。
國內(nèi)出版社的需求和動力是響應(yīng)國家號召和部署,實現(xiàn)中國出版“走出去”,同時學(xué)習(xí)國際出版商的先進(jìn)運營經(jīng)驗,并增強向作者組稿時的號召力、話語權(quán),以及對作者的吸引力。當(dāng)然,獲得國際出版商的版稅收入也是其中動力之一。在合作過程中,國際出版商需要對國內(nèi)不同出版社的需求進(jìn)行深入的了解,同時高度關(guān)注各自的優(yōu)勢學(xué)科,特別是重點發(fā)展的板塊。
值得指出的是,中國的出版社已經(jīng)逐漸超越了版權(quán)輸出的第一階段,在收益方面也有了更高的追求。如原來引進(jìn)版權(quán)是按照定價計算版稅,電子版版稅一般是25%,而輸出版權(quán)都是按照凈收益(Net Revenue)來計算的,電子版和紙質(zhì)版的版稅是一樣的。現(xiàn)在輸出版權(quán)的收益則日趨合理,逐步向國際慣例靠攏。此外,國內(nèi)出版社也不再愿意被一次性買斷版權(quán),其在乎的已不僅是經(jīng)濟(jì)收益,還有在交往、交易與合作的過程中是不是真正平等,是不是獲得了應(yīng)得的尊重。
1.樹立獨特的品牌形象。國際出版商在中國組稿的過程中,注重打造各自獨一無二的品牌形象,并把這一特色形象準(zhǔn)確地傳遞給中國作者。例如,麥克米倫、麥克勞希爾由于其教育類圖書的強大影響力,在中國知識界享有不俗的名聲;勞特里奇是泰勒·弗朗西斯獨特的人文社會科學(xué)圖書品牌;等等。
2.從源頭上策劃系列書。除特殊的精品外,努力做系列書,少做單本書,是國際出版商在中國組稿的重要特色。單本的學(xué)術(shù)著作,難以形成集群產(chǎn)品和沖擊力。系列書在規(guī)劃的時候,可能需要耗費更多的時間精力,一旦確定,每年都會有新的品種不斷地加入進(jìn)來,更具有可持續(xù)性。
3.不收取出版補貼。根據(jù)其運營模式,國際出版商在中國組稿時,一般不向作者收取出版補貼,也不要求作者承諾包銷、購書多少冊,只要提供具有一定水平、符合出版要求的書稿即可,這比中國出版機(jī)構(gòu)更有優(yōu)勢,而且多數(shù)情況下,國際出版商還會按照出版協(xié)議向原作者支付一定比例的版稅。雖然中國大多數(shù)科研人員的科研經(jīng)費相對充裕,但是否支付出版補貼、獲得版稅收入關(guān)乎作者心理上的尊嚴(yán)感和承受能力,因此,該模式受到了廣泛歡迎。
4.強大的數(shù)據(jù)庫支撐。國際出版商基本完成了傳統(tǒng)出版到數(shù)字出版的轉(zhuǎn)型,從單純的出版商發(fā)展成為信息和服務(wù)的提供商。他們擁有功能多元的數(shù)據(jù)庫平臺,在吸納了豐富內(nèi)容資源的同時,也將其出版物傳播到了學(xué)術(shù)界的每一個角落。中國學(xué)者的原創(chuàng)內(nèi)容可以通過數(shù)據(jù)庫平臺獲得比以往更廣泛的傳播,這也成為國際出版商在組稿過程中的強大優(yōu)勢。
國際出版商越來越多地從中國組稿,向國際學(xué)術(shù)共同體全面、深入地介紹中國的優(yōu)秀學(xué)者,是中國文化“走出去”一股不可忽視的力量,同時這也豐富了國際學(xué)術(shù)和專業(yè)文獻(xiàn)。當(dāng)然,從中國組稿的國際出版商也對國內(nèi)出版社形成了一定的挑戰(zhàn),在爭奪中國市場的同時,雙方既有競爭也有合作,在某種程度上逐漸改變著中國出版的總體格局。
作者單位 中國書籍出版社
[1]李廣良.科技出版走出去大有可為[J].科技與出版,2012(04).
[2]莊建.外刊及數(shù)據(jù)庫漲價太離譜[N].光明日報,2010-09-06.
[3]冉一村.西南交大社與愛思唯爾達(dá)成合作 中國高鐵出版工程第一書推向國際市場[N].中國新聞出版報,2015-05-08.
[4]武夷山.2015年中國科技SCI論文統(tǒng)計結(jié)果[EB/OL].(2015-10-24)(2016-06-01).http://info.howsci.com/447.html.