張惠超
(西北民族大學(xué) 新聞傳播學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
信息時(shí)代的跨文化傳播障礙
張惠超
(西北民族大學(xué) 新聞傳播學(xué)院,甘肅 蘭州 730030)
現(xiàn)代信息社會(huì),人與媒介的聯(lián)系越發(fā)密切。新媒體的不斷革新,一定程度上影響著跨文化傳播的進(jìn)行??缥幕瘋鞑パ芯砍0讶伺c人之間、小群體之間的傳播障礙歸因于文化差異,往往忽略了在跨文化傳播過程中的媒介的影響。媒介是人的延伸,同時(shí)也延伸了人的差異。本文通過文獻(xiàn)研究法、案例分析法研究發(fā)現(xiàn),媒介延伸了受眾間的差異,培養(yǎng)了不同的傳播習(xí)慣,與媒介關(guān)系不同的受眾擬態(tài)環(huán)境也有較大的差異,導(dǎo)致了跨文化傳播障礙的出現(xiàn)。
跨文化傳播;擬態(tài)環(huán)境;新媒體
人們與來自不同文化、不同背景、不同階層的人進(jìn)行交流時(shí),如何互相理解以便更順暢地溝通是跨文化傳播所關(guān)注的問題。在描述跨文化交往時(shí),古迪孔斯特引用了西美爾所提出的“陌生人”概念——如個(gè)體存在于某一環(huán)境下,卻并非是該群體成員,作為理論的核心概念。古迪孔斯特將“陌生人”定義為,“來自不同群體的不為我們所了解的人”?;诖死碚?,他指出所有的交流在某種程度上來說都屬于跨文化交流。無論與異國(guó)、異文化的人交流,還是與一個(gè)相同國(guó)籍、相同文化背景的人交流,這兩者并沒有本質(zhì)上的差別,只是程度的問題。在媒介不斷變革、對(duì)人們的影響不斷加深的過程中,現(xiàn)代信息社會(huì)的跨文化傳播無處不在,從而形成了這樣一個(gè)廣義的跨文化交流語境。
拋開大的文化差異不談,從小范圍來說,不同地區(qū)、階層、職業(yè)的人在交流過程中,由于忽視彼此的差異而錯(cuò)誤地推斷對(duì)方的意圖和習(xí)慣,即“文化背景”,就會(huì)造成跨文化傳播障礙。不可否認(rèn),推斷是交流的特點(diǎn)之一。而在信息時(shí)代,個(gè)體在不同媒介的培養(yǎng)下,更加難以推斷對(duì)方的傳播習(xí)慣與意圖。
(一)跨文化交流障礙實(shí)例
2015年9月16日,筆者與幾位朋友去青海塔爾寺調(diào)研。寺內(nèi)有很多僧侶和穿著藏袍的藏族同胞,筆者用相機(jī)想要拍下兩位穿著民族服飾的藏族大叔,這一舉動(dòng)被他們發(fā)現(xiàn),其中一位藏族大叔發(fā)出了一聲“嘿咳”的聲音就朝筆者走來。筆者做出推斷:第一,他以為我懷著惡意去拍攝他們而感到生氣;第二,他會(huì)生氣地要求我刪掉照片;第三,引發(fā)暴力事件。在他靠近我時(shí)我已想好解釋,然而,他只是在拿過我的相機(jī)之后佯裝生氣的樣子,拿著相機(jī)對(duì)著我擺出了拍照的姿勢(shì),還發(fā)出“咔咔”的擬聲詞,接著就是一陣豪放的笑聲。原來這只是個(gè)玩笑,大家都松了口氣,笑了起來。最后,兩位大叔在開滿格?;ǖ穆愤厰[好姿勢(shì)站好,示意我給他們好好地拍一張。
(二)跨文化傳播障礙案例分析
古迪孔斯特認(rèn)為,如果存在高度的焦慮與不確定性,人們就不可能順利適應(yīng)環(huán)境的種種變化,不確定性來源于對(duì)于陌生人易于引起焦慮的一些行為的認(rèn)知。當(dāng)人們的不確定性超過最大值,掌握的信息過少,信心不足,無法對(duì)陌生人的態(tài)度和行為做出預(yù)測(cè),就會(huì)出現(xiàn)焦慮。
不確定性過高的情況。首先,突然的靠近和威嚇等一系列行為。其次,在跨文化傳播中,焦慮往往直指身份認(rèn)同問題:我們?cè)诜棥用蔡卣?、語言上的明顯差異,加之筆者對(duì)他們的民族、文化知之甚少;整個(gè)過程中的不確定性過高,使雙方在這次的跨文化傳播中難以推斷對(duì)方的意圖,使得在跨文化傳播的過程中產(chǎn)生了焦慮感。這種焦慮會(huì)讓個(gè)人陷入漩渦,無法客觀、理性地認(rèn)知另一種文化價(jià)值,并怯于或抵觸與異質(zhì)文化中的人進(jìn)行溝通和交流。
根據(jù)跨文化傳播的理解模式(IMIC),跨文化傳播能力首先包括理解他人、從他人的角度看問題的能力,其次能夠容忍暫時(shí)的誤會(huì)或挫折而不以消極情緒應(yīng)對(duì),或以刻板印象去對(duì)待他人的能力,最后在行為上積極地配合以消除誤會(huì),建構(gòu)意義、營(yíng)造融洽的交流氛圍。
在跨文化傳播的理論視角下,這是一例典型的跨文化推斷失誤,是焦慮和文化差異以及跨文化傳播能力的缺失所造成的。
(一)媒介是差異的延伸
區(qū)別于傳統(tǒng)媒體的面對(duì)點(diǎn)的單向傳播,新媒體具有點(diǎn)對(duì)點(diǎn)的雙向互動(dòng)的特點(diǎn),出現(xiàn)“私人訂制”服務(wù)。所謂私人訂制,即受眾可以根據(jù)自己的興趣愛好選擇接收自己感興趣的信息,同時(shí),新媒體也在大數(shù)據(jù)的支持下向受眾提供對(duì)應(yīng)的信息。受眾每天接收的信息范圍都是自己或由自己的興趣劃定的,人們接收的信息差異也因此拉開。受眾在此過程中也被自己選擇的信息培養(yǎng)出不同的傳播與受傳習(xí)慣。差異的確是原本就存在的,新媒體延伸了這種潛在的差異,讓受眾在自己選擇的領(lǐng)域越走越深。個(gè)體原先的微小差異在媒體的培養(yǎng)下逐漸地?cái)U(kuò)大化,同時(shí)也加深了群體間的壁障。這直接導(dǎo)致日常線下交流時(shí)產(chǎn)生了更多的障礙。
(二)媒介構(gòu)建“擬態(tài)環(huán)境”
李普曼認(rèn)為,擬態(tài)環(huán)境是由媒介通過對(duì)象征性事件或信息進(jìn)行選擇和加工、重新加以結(jié)構(gòu)化之后向人們提示的環(huán)境。由于這種加工、選擇和結(jié)構(gòu)化活動(dòng)是在一般人看不見的地方(媒介內(nèi)部)進(jìn)行的,通常人們意識(shí)不到這一點(diǎn),而往往把擬態(tài)環(huán)境作為客觀環(huán)境本身來看待。
在媒介高度發(fā)達(dá)的今天,由媒介所營(yíng)造出的擬態(tài)環(huán)境時(shí)刻影響著我們的生活。例如,對(duì)藏族同胞的認(rèn)識(shí)是建立在媒介所提供的片面的知識(shí)上,大眾媒介有關(guān)“旅游景區(qū)暴力沖突事件”的信息對(duì)藏族人民形象的刻畫,為他們的身份增添了過多的無用信息,使人們產(chǎn)生焦慮。由于藏族同胞的地緣關(guān)系和社會(huì)環(huán)境的不同,“擬態(tài)環(huán)境”也與漢族人民不一樣。雖然對(duì)不夠了解,但對(duì)待本次的交流并未感到焦慮,而是以他們的方式很自然、友好地交流、溝通。兩個(gè)“擬態(tài)環(huán)境”全然不同的群體在進(jìn)行跨文化交流時(shí)容易出現(xiàn)推斷的偏差。
在傳統(tǒng)跨文化傳播研究中對(duì)文化進(jìn)行比較時(shí),大到異國(guó)、異民族文化之間的比較,小到兩個(gè)人之間的比較,都未將新媒體環(huán)境下的不同個(gè)體、群體進(jìn)行比較。現(xiàn)代信息社會(huì),媒介與跨文化傳播緊密聯(lián)系——媒介影響著人們的傳播習(xí)慣,致使跨文化傳播中的人們因使用不同的媒介培養(yǎng)出了不同的傳播習(xí)慣,進(jìn)而導(dǎo)致了跨文化傳播障礙;媒介建構(gòu)人們的擬態(tài)環(huán)境,不同媒介的受眾有著不同的擬態(tài)環(huán)境,他們?cè)诳缥幕瘋鞑r(shí)也會(huì)做出不同的反應(yīng)。新媒體不斷地制造網(wǎng)絡(luò)流行用語,使線上線下群體的編碼、解碼系統(tǒng)出現(xiàn)差異,他們之間也是跨文化傳播,其中的差異也是在媒介的培養(yǎng)下形成的。
[1] 維雷娜·卡斯特(瑞士).克服焦慮[M].陳瑛,譯.三聯(lián)書店,2003:55.
[2] 李普曼( 美).輿論學(xué)[M].林姍,譯.華夏出版社,1989:89.
G206
A
1674-8883(2016)22-0097-01
張惠超,安徽六安人,西北民族大學(xué)研究生。