王曉旭 鄭丹陽(yáng) 楊佳文
摘 要: 英語(yǔ)寫(xiě)作一直都是大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中難以攻克的難題,從對(duì)歷年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)統(tǒng)考成績(jī)中很容易看出,大學(xué)生的寫(xiě)作成績(jī)一直處于低分段,尤其對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)寫(xiě)作更是難上加難,最主要的原因就是漢語(yǔ)與英語(yǔ)思維的不同。本文通過(guò)對(duì)大學(xué)生寫(xiě)作中常見(jiàn)錯(cuò)誤的分析,提高學(xué)生的寫(xiě)作水平。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作 常見(jiàn)錯(cuò)誤 邏輯思維 寫(xiě)作技巧
一、文化背景的思維差異錯(cuò)誤
文化對(duì)一個(gè)人的影響是深淵持久且潛移默化的,中式英語(yǔ)一直都是中國(guó)學(xué)生的嚴(yán)重弊病。在寫(xiě)作中,學(xué)生會(huì)不自覺(jué)用漢語(yǔ)思維,直接按照漢語(yǔ)語(yǔ)序翻譯,同時(shí),英語(yǔ)水平參差不齊,很多同學(xué)不能用英語(yǔ)思維理解句子,在寫(xiě)作的時(shí)候,通常都是在腦袋里用漢語(yǔ)構(gòu)思,然后把它翻譯成英語(yǔ),用這種機(jī)械的方式來(lái)構(gòu)思作文。例如:“紅茶”被寫(xiě)成“red tea”,正確寫(xiě)法“black tea”:“開(kāi)闊視野”被寫(xiě)成“widen ones eyesight”,正確寫(xiě)法“widen ones horizon”,這些例子都是大家在英語(yǔ)寫(xiě)作中常見(jiàn)的錯(cuò)誤,英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不同的語(yǔ)系,要充分考慮外國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰。
二、不一致
寫(xiě)作中的“不一致”是考試扣分的關(guān)鍵,最常見(jiàn)“不一致”的包括四個(gè)方面:(一)主謂不一致。主謂一致是指主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞在“人稱(chēng)”和“數(shù)”要保持一致,句子成分或詞語(yǔ)之間在語(yǔ)法上相互協(xié)調(diào)的關(guān)系,反之,就是不一致。準(zhǔn)確掌握主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間的一致關(guān)系是寫(xiě)作的關(guān)鍵,例如:“Everyone have his dream.”正確寫(xiě)法為:“Everyone has his dream.”“everyone”是單數(shù)第三人稱(chēng),相應(yīng)的謂語(yǔ)動(dòng)詞也要用單數(shù)形式。(二)詞性不一致。英語(yǔ)具有一詞多義、一詞多性的性質(zhì),我們?cè)谡f(shuō)漢語(yǔ)的時(shí)候可能很少考慮詞性,但對(duì)于英語(yǔ),我們要充分考慮詞性。例如:“I willing to play with you.”正確的寫(xiě)法是:“I am willing to play with you .”此處的“willing”不能直接作謂語(yǔ),必須在前面加上be動(dòng)詞。(三)單復(fù)數(shù)不一致。在英語(yǔ)中,名詞分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞,而可數(shù)名詞又分為單數(shù)和復(fù)數(shù)。單復(fù)數(shù)錯(cuò)誤在我們寫(xiě)作的過(guò)程中,是最容易犯的一個(gè)錯(cuò)誤。例如:“I want to get good mark in all subjects of the final exam.”“subjects”為復(fù)數(shù),分?jǐn)?shù)“mark”也應(yīng)采用相應(yīng)的復(fù)數(shù)形式“marks”。(四)搭配不一致。恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)及句型搭配,有助于在句子層次上正確理解詞義、語(yǔ)義,從而使文章條理清晰,同時(shí)能有效消除近義詞帶來(lái)的歧義。例如:“She is too young so she cant go to school.”正確的寫(xiě)法為:“She is too young to go to school.”“too...to...”句型表示“太怎么樣以至于不能怎么樣”。以上四點(diǎn)都是學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中最常犯且最不應(yīng)該扣分的地方,在寫(xiě)作中要注意這幾點(diǎn)。
三、句子結(jié)構(gòu)不完整
句子結(jié)構(gòu)就是句子成分,包括主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)??谡Z(yǔ)表達(dá)中,不會(huì)強(qiáng)調(diào)句子的完整性,但英語(yǔ)寫(xiě)作中,要求要保持句子完整,可能會(huì)說(shuō)完主句后想再添加一些東西補(bǔ)充說(shuō)明,往往這時(shí)候就忽略了句子結(jié)構(gòu)。例如:“The rise in tuition may reflect the fact economic uncertainty increases the demand for education.”正確的形式應(yīng)是在“the fact”和“economic”中間加“that”,表示“that”后所接的內(nèi)容作“the fact ”的同位語(yǔ),解釋說(shuō)明“the fact”的實(shí)際內(nèi)容,“that”是不可省略的。
四、句子重復(fù)
在一個(gè)中心詞的前后,添加一個(gè)與中心詞意義相同或相近的詞語(yǔ),往往就會(huì)出現(xiàn)句中某個(gè)成分多余,從而就導(dǎo)致語(yǔ)義重復(fù)。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在用英語(yǔ)表達(dá)自己的想法時(shí),往往會(huì)不自覺(jué)地添加不必要的修飾詞,表達(dá)自己強(qiáng)烈的感情,這些修飾詞在漢語(yǔ)的表達(dá)中也許有加強(qiáng)語(yǔ)氣、解釋說(shuō)明的作用,但在英文寫(xiě)作中,會(huì)適得其反,使文章看起來(lái)繁瑣,表達(dá)不力。例如:“In my opinion,I think education is very important for us.”該句中的“I think”和“In my opinion”所表達(dá)的意思是一樣的,都是說(shuō)自己的觀點(diǎn),所以只需要任選其一。
五、寫(xiě)作水平的技巧與提高
上文對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作中常見(jiàn)錯(cuò)誤的分析,根本目的就是進(jìn)一步提高寫(xiě)作水平,進(jìn)而提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)能力。對(duì)于錯(cuò)誤的發(fā)現(xiàn),意味著找到了相應(yīng)的解決辦法。第一,我們要克服母語(yǔ)對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作的思維影響,在漢語(yǔ)式的思維轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)式思維的過(guò)程中,多了解英語(yǔ)國(guó)家的傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗習(xí)慣、交際方式及宗教信仰等,切忌漢語(yǔ)生搬硬套。此外,找出漢語(yǔ)與英語(yǔ)表達(dá)在篇章組織、思維方式及表達(dá)方式上的差異。中國(guó)人的思維方式是委婉含蓄的,而西方人的思維習(xí)慣是直截了當(dāng),深入了解外國(guó)文化對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作和學(xué)習(xí)都是最有效的方式。第二,針對(duì)作文中出現(xiàn)的“不一致”的錯(cuò)誤,歸根到底是基本功不到位,平時(shí)的學(xué)習(xí)中應(yīng)多加強(qiáng)對(duì)詞性、詞義的辨析,分清詞的單復(fù)數(shù)形式,句型、短語(yǔ)的固定搭配要牢記,第三,句子結(jié)構(gòu)不完整就是對(duì)語(yǔ)法的掌握不到位,語(yǔ)法是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中最重要的一部分。在一些重要的書(shū)面文字或是正式的交流場(chǎng)合,我們必須遵循相應(yīng)語(yǔ)法規(guī)則,熟練掌握句子語(yǔ)法,保證句子成分完整,學(xué)習(xí)語(yǔ)法要重視在真實(shí)的語(yǔ)境中、課文閱讀中、美文賞析中感受、運(yùn)用語(yǔ)法,分析句子結(jié)構(gòu),句子結(jié)構(gòu)分析不僅能加深對(duì)語(yǔ)法知識(shí)的理解、運(yùn)用,還能提高寫(xiě)作運(yùn)用中的正確率。第四,避免句子重復(fù)、冗長(zhǎng),要求我們深入了解英語(yǔ)的運(yùn)用,注意一詞多義,了解單詞的隱藏含義,避免詞義重復(fù)。
六、結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)學(xué)生寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)的高頻錯(cuò)誤分析,能夠更清晰準(zhǔn)確地找到學(xué)生在考試中的扣分點(diǎn),對(duì)癥下藥,進(jìn)一步提高大家的應(yīng)試成績(jī),其中最重要的是進(jìn)一步提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于英語(yǔ)的掌握能力,把外語(yǔ)學(xué)得更好。
參考文獻(xiàn):
[1]聶其龍.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作常見(jiàn)錯(cuò)誤分析.長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2005(3).
[2]何華清,陳文存.大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作中的詞匯錯(cuò)誤分析.西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(2).
[3]俞可音,譚瑋,盧曉英.運(yùn)用錯(cuò)誤分析理論探討大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤歸因.天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(3).