薛 兵 張紹杰
(東北師范大學(xué), 長春 130024)
○整合性研究
時(shí)態(tài)與時(shí)間的語法—語用互動關(guān)系研究:以英語將來時(shí)為例*
薛 兵 張紹杰
(東北師范大學(xué), 長春 130024)
時(shí)態(tài)是表征時(shí)間的語法規(guī)則形式,然而,時(shí)態(tài)語法規(guī)則無法解釋時(shí)間表達(dá)的復(fù)雜性,自然語言使用中存在大量時(shí)態(tài)和所表達(dá)時(shí)間不對稱的現(xiàn)象,體現(xiàn)為語法和語用的相互作用。本文提出,英語時(shí)態(tài)系統(tǒng)為時(shí)間的表達(dá)提供必要的資源和手段,將來時(shí)體現(xiàn)為多種規(guī)約化程度不同的語法形式,其中規(guī)約化程度最高的will作為形式標(biāo)記表達(dá)將來時(shí)間,同時(shí)在特定語境下生成情態(tài)語用含義;非將來時(shí)形式在特定語境中也可表達(dá)將來時(shí)間,但受到不同語用條件制約。
時(shí)態(tài)與時(shí)間;語法與語用互動;英語將來時(shí)
Tenses are the grammatical rules to represent time, and yet the grammatical rules of tenses fail in explaining the complexity of time representation. Plenty of tense-time mismatches reside in natural language, which instantiates the interaction between grammar and pragmatics. This paper holds that the English tense system provides necessary resources and means for time representation. The future tense can be realized by several grammatical forms conventionalized in different degrees. Among those forms,willis the most conventional one, which marks future time and conveys modal meaning in specific contexts, whereas non-future tense forms also represent future time but with constraints by different pragmatic factors in context.
時(shí)態(tài)是表征時(shí)間的語法規(guī)則形式。然而,自然語言中存在大量時(shí)態(tài)和所表達(dá)時(shí)間不對稱的現(xiàn)象。時(shí)態(tài)在具體使用中存在諸多語法規(guī)則無法解釋的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象體現(xiàn)語法和語用的互動性。語法與語用的互動關(guān)系研究或語法與語用界面研究近年來受到學(xué)界的廣泛關(guān)注。隨著語用學(xué)的縱深發(fā)展,生成語法對語言的形式化描寫被放到語言的具體使用平面重新審視,以往被認(rèn)為純語法的語言現(xiàn)象從語用的視角獲得更為全面及合理的解釋。在話語意義表征的層面,語法觸發(fā)的字面意義并不能有效涵蓋言語交際中的動態(tài)意義,所以語用推理在話語意義表征中的作用不可忽視。語法和語用之間存在動態(tài)互動關(guān)系,這種關(guān)系并非語言能力和語言使用這對概念所能體現(xiàn)。
Leech曾指出,語法是“規(guī)則制約的”,而語用是“原則控制的”(Leech 1983:21)。句子若違反語法規(guī)則被認(rèn)為不合乎語法,而違反語用原則被看成使用不恰當(dāng)。同時(shí),他認(rèn)為語法本身順應(yīng)于語用限制 (adapt to pragmatic constraints) (同上:28),或說,語法是語用順應(yīng)的結(jié)果。語用順應(yīng)過程即語言的規(guī)約化過程,這一過程促進(jìn)語法規(guī)則的形成。Verschueren (1999)將語法和語用的關(guān)系進(jìn)一步理論化,提出語言順應(yīng)論 (linguistic adaptability theory),并據(jù)此解釋語言使用中形式系統(tǒng)對語境因素的順應(yīng)性過程。可見,語法和語用相互關(guān)聯(lián),語言的內(nèi)部組織受語法規(guī)則制約,同時(shí)其外部表現(xiàn)也受語用原則限制,語法規(guī)則和語用原則在語言使用中共同發(fā)揮作用。
語法和語用的互動關(guān)系研究 (亦稱界面研究)主要有兩個(gè)路徑。其一是學(xué)者們對于生成語法中“句法限制”的語用解釋。Green (2004)認(rèn)為絕大多數(shù)由生成語法學(xué)家提出的語法限制都包括語用因素,并從被動化 (passivi-zation)和外置 (extraposition)等角度指出語用對語法的制約; Levinson (1987)和Huang (1991,2004)在審視并批判轉(zhuǎn)換生成語法中約束理論 (binding theory)的過度語法化傾向之后,指出生成語法無法解釋的某些回指 (anaphora)現(xiàn)象是由于對語用因素的忽視。他們指出,新格賴斯語用學(xué)理論的引發(fā)性 (neo-Gricean heuristic)3原則解釋模式可以更加全面、準(zhǔn)確地解釋回指現(xiàn)象。或者說,語用視角為某些語法現(xiàn)象提供更加令人信服的解決方案。
語法和語用互動研究的另一個(gè)路徑源于后格賴斯語用學(xué) (post-Gricean pragmatics)對語法和語用界面的解釋。Ariel (2008)指出,諸如指示、預(yù)設(shè)以及指稱語選擇等語言現(xiàn)象的解釋過程,既不是純語法的,也不是純語用的,而是表現(xiàn)為以規(guī)約語碼 (conventional code)為標(biāo)志的語法過程和以語法外推理 (extragrammatical inference)為標(biāo)志的語用過程的共同作用。話語意義的表征過程體現(xiàn)為語法和語用的分工 (division of labor),其中語法對應(yīng)語碼 (coded)意義,而語用對應(yīng)推理 (inferential)意義,二者共同作用表征意義。這樣,語法和語用的互動關(guān)系被納入到意義研究的平面。
然而,語法是語言的規(guī)約系統(tǒng),而語用是語言形式在語境中的具體實(shí)現(xiàn)。語義和語用界面研究不能替代語法和語用界面研究。語法與語用的動態(tài)互動關(guān)系不應(yīng)局限于后格賴斯語用學(xué)者關(guān)于意義的劃分模式。從語言的具體使用出發(fā),語法是語言使用的資源系統(tǒng),而語言使用者對于語法的選擇過程受到語用因素的制約。語法與語用的互動關(guān)系體現(xiàn)為“規(guī)約性和意向性的相互作用” (張紹杰 2010)。本研究從語法與語用互動的視角重新審視時(shí)態(tài)和時(shí)間的關(guān)系,并以英語將來時(shí)為例展開分析討論。
形式語義學(xué)家都“認(rèn)為時(shí)間或者說時(shí)間的移動并非事件的性質(zhì),而是人們對事件之間關(guān)系的感知” (Jaszczolt 2013)。我們通過語言來表征外部世界的事件以及事件之間的關(guān)系,同時(shí)也通過語言表征外部世界的時(shí)間性。出于人類交際中對于時(shí)間信息表征的需要,自然語言通過規(guī)約化過程形成一套語法形式系統(tǒng),即時(shí)態(tài)系統(tǒng)。就其本質(zhì)和主要作用而言,時(shí)態(tài)為語言使用者表征時(shí)間提供資源,并具體表現(xiàn)出如下3方面特征。
3.1 時(shí)和態(tài)的結(jié)合
Comrie將“時(shí)”(tense)定義為“時(shí)間位置的語法化 (grammaticalization of location in time)”(Comrie 1985:1)。據(jù)此可知,“時(shí)”是表示時(shí)間信息的語法形式,是說話人主體借以表征事件/狀態(tài)發(fā)生或持續(xù)時(shí)間的語法手段。人類對時(shí)間的感知需要參照空間概念,在描述空間時(shí)需要先確定參照點(diǎn),而時(shí)間范疇也一樣。如果將時(shí)間參照點(diǎn)(point of reference) 確定為說話者說話時(shí)間,那么,基于此表示將來、現(xiàn)在及過去時(shí)間概念的語法手段被稱為“絕對時(shí)”(absolute tense),亦即將來時(shí)、現(xiàn)在時(shí)和過去時(shí)。而當(dāng)時(shí)間參照點(diǎn)為其他時(shí)間點(diǎn)時(shí),表示時(shí)間概念的語法手段被稱為“相對時(shí)”(relative tense), 例如,過去完成時(shí)的參照點(diǎn)是過去時(shí)間中的某一點(diǎn)。在當(dāng)代英語時(shí)態(tài)系統(tǒng)中,“相對時(shí)”通常被認(rèn)為是“時(shí)”和“態(tài)”(aspect)兩個(gè)子范疇的結(jié)合?!皶r(shí)”側(cè)重將“所指情景的時(shí)間和其他時(shí)間(通常為現(xiàn)在)的關(guān)聯(lián)”(Comrie 1976:1),而“態(tài)”表示“對情景的內(nèi)部時(shí)間成分的不同看法”(同上:3),包括完成、進(jìn)行以及完成進(jìn)行。時(shí)與態(tài)的結(jié)合,作為一種廣義上的時(shí)態(tài)形式為時(shí)間的表達(dá)提供更大的可能性。根據(jù)交際的需要和具體的語境信息,語言使用者可以從多種時(shí)與態(tài)的結(jié)合中挑選最為合適的語法形式表征時(shí)間信息,從而使對將來事件或狀態(tài)的時(shí)間描述更加細(xì)致。
3.2 非時(shí)態(tài)時(shí)間
時(shí)態(tài)系統(tǒng),尤其是時(shí)和態(tài)的結(jié)合為語言中時(shí)間概念的表達(dá)提供豐富的資源。然而,時(shí)間也可以通過諸如時(shí)間性詞匯、短語或句法結(jié)構(gòu)等非動詞時(shí)態(tài)手段加以表達(dá)。例如,在表示將要發(fā)生的事件或者狀態(tài)時(shí),除將來時(shí)形式外,我們還可以使用如下表達(dá)式:
① See youtomorrow.
② I am off workintenminutes.
③ The meeting beginsat7.
在以上句子中,動詞雖然都使用現(xiàn)在時(shí)形式,按照語法,其描述的事件或狀態(tài)的時(shí)間屬性為現(xiàn)在。但是,各句中的時(shí)間副詞和時(shí)間性介詞短語卻標(biāo)記將來時(shí)間。動詞形式和其描述的事件或狀態(tài)被賦予的時(shí)間屬性明顯不符,也就是說,動詞的語法形式與其表征的時(shí)間不相匹配。按照語法,以上例句應(yīng)該更加明確地分別表述為:“I will see you tomorrow”, “I will be off work in ten minutes”和“The meeting will begin at 7”。然而,例①至例③的表達(dá)方式完全可以被語言使用者接受。這是因?yàn)檎Z法規(guī)則和語言使用之間存在動態(tài)互動關(guān)系,時(shí)間概念意義不必通過時(shí)態(tài)語法表現(xiàn)。在日常語言交際中,說話人可以選擇明確的時(shí)間標(biāo)記語表示將來時(shí)間,以替代使用將來時(shí)標(biāo)記形式,這一過程受“經(jīng)濟(jì)原則”的制約。不過,對語法形式的選擇就是對意義的選擇,特定的語法表達(dá)形式會受到特定的語用制約,傳遞特定的語用含義。
3.3 時(shí)態(tài)與時(shí)間的非對稱性
在具體語言使用中,動詞時(shí)態(tài)形式和其表達(dá)的時(shí)間概念并非一一對應(yīng)。英語中表達(dá)將來時(shí)間還可以使用一般現(xiàn)在時(shí)、現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)甚至現(xiàn)在完成時(shí)(Binnick 1991:375)。例如:
④ The train departs at five tomorrow morning.
⑤ I am coming.
⑥ You go out to play basketball if only you have fini-shed your homework.
以上3個(gè)句子都是非將來時(shí)表示將來時(shí)間的例子,同時(shí)也受到不同的語用條件制約,表達(dá)不同的語用意義。例④使用一般現(xiàn)在時(shí)表示將來,Dowty (1979)將這種用法稱作“無時(shí)態(tài)標(biāo)記的將來”(tenseless future),并認(rèn)為這種用法帶有最強(qiáng)斷言 (strongest assertion)的意義,可視為表示將來時(shí)間的現(xiàn)在時(shí)所表達(dá)的特定語用意義。而且,這里指示的將來發(fā)生的事件必須是事先安排好的 (sche-duled), 按常理不出意外的話,一定會發(fā)生的事件或狀態(tài)。這是用一般現(xiàn)在時(shí)表達(dá)將來時(shí)間的語用規(guī)約條件。例如,The Bulls win the champion of NBA tommorw. 從表征將來事件的角度看是不符合語言規(guī)約的,因?yàn)楦偧急荣惖淖罨咎卣魇遣淮_定性,比賽結(jié)果不能事先安排好。當(dāng)然,如果說話人知道或認(rèn)為有人幕后操縱比賽結(jié)果,或者表達(dá)特定的主觀情感傾向性,這種表達(dá)才可以接受。但是,這種可接受性不是常規(guī)現(xiàn)象,需要滿足一定的語用條件。可見,通過一般現(xiàn)在時(shí)表示的將來時(shí)間含義和真正通過將來時(shí)語法標(biāo)記的將來時(shí)間意義存在根本區(qū)別,前者受到一定的語用條件制約,當(dāng)特定的語用條件不滿足時(shí),將來時(shí)間意義便不再成立。這種非將來時(shí)形式表達(dá)的將來時(shí)間意義具有語用含義的可取消性 (cancellability)特征。
現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)也可表示將來事件,這種用法已經(jīng)被語言使用者接受并廣為使用。但是,此類句式表達(dá)的適切性受到所使用動詞類別和語義的限制。按照語言使用的規(guī)約,這些句式中的動詞必須是瞬間性動詞,或者是動詞所描述的動作的持續(xù)時(shí)間非常短暫,不具有連續(xù)性。由于例⑤中的瞬間性動詞和表示延續(xù)性的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)連用顯然不符合規(guī)范,瞬間性動詞描述的事件理論上只具有發(fā)生或未發(fā)生兩種狀態(tài)。在言談交際過程中,語用學(xué)假定說話人是合作的理性人,如果動作事件已經(jīng)發(fā)生,說話人沒有合適的理據(jù)使用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),那么,唯一的解釋就是該動作尚未發(fā)生。在語法和語用因素的共同作用下,說話人使用該句式表達(dá)雖然動作事件尚未發(fā)生,但是說話人已經(jīng)著手準(zhǔn)備, 并對事件的發(fā)生帶有一定期許意味的意義。
例⑥呈現(xiàn)出另外一種現(xiàn)在時(shí)態(tài)形式和時(shí)間意義不匹配的情況。該句是祈使句,其條件從句中現(xiàn)在完成時(shí)描述的事件并沒有發(fā)生,而是對將來的一種假定,也可視為用現(xiàn)在完成時(shí)表示將來時(shí)間概念。根據(jù)語法,現(xiàn)在完成時(shí)表示發(fā)生在過去某一時(shí)間,并對現(xiàn)在產(chǎn)生影響的事件或狀態(tài),那么其標(biāo)記的時(shí)間屬性應(yīng)該是先于現(xiàn)在,或是過去。然而,if only結(jié)構(gòu)構(gòu)建出一個(gè)假定條件世界,根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,該條件句描述的事件和當(dāng)前的情景具有關(guān)聯(lián)性且尚未發(fā)生?,F(xiàn)在完成時(shí)在此句中并不標(biāo)記已經(jīng)完成的動作或狀態(tài),而是對將來時(shí)間的標(biāo)記。說話人選擇特定的語法形式,就選擇特定的語用意義。句式和語用意圖互動產(chǎn)生一種動態(tài)的語境意義,即只有在將來的某時(shí)間點(diǎn),當(dāng)現(xiàn)在完成時(shí)標(biāo)記的動作或狀態(tài)得以成立時(shí),主句描述的動作或事件才具有發(fā)生的可能性。
將來時(shí)態(tài)通過語法確立事件或狀態(tài)的將來時(shí)間屬性,而現(xiàn)在時(shí)語法形式表達(dá)的將來時(shí)間必須滿足一定的語用條件,受到一定的語用制約。換言之,在話語的時(shí)間意義表征過程中,現(xiàn)在時(shí)語法形式標(biāo)記的“現(xiàn)聯(lián)性”(易仲良 1988)作為一種語法意義和特定的語用語境條件進(jìn)行互動,進(jìn)而表示具有特定語用意義的將來時(shí)間。
討論將來時(shí)語法形式中的語用互動性的必要前提是確定其具體表達(dá)形式。然而,英語中是否存在將來時(shí)這一語法形式是學(xué)界的一個(gè)爭論焦點(diǎn)。主流語法學(xué)家如Jesperson (1993:231)堅(jiān)持認(rèn)為“英語動詞只具有兩種時(shí),現(xiàn)在時(shí)和過去時(shí)”。持有類似觀點(diǎn)的還有Quirk等(1972)、Biber等(1999)以及Huddleson和Pullum (2002)等人。這些學(xué)者把將來時(shí)排除在“時(shí)”范疇之外,主要考慮是將來時(shí)不由動詞曲折變化形式標(biāo)記。
雖然多數(shù)交際意義必須通過特定語境下的語用推理才能得出,但是語法規(guī)約是意義表達(dá)的根本,是語用推理的前提。換言之,語法在語言使用和意義表征的過程中扮演著不可或缺的重要角色,而語言的具體使用也體現(xiàn)語法的價(jià)值。既然“時(shí)”是語言使用者需要的一種手段,那么將“時(shí)”的語法性局限于動詞的曲折變化形式未免過于苛求。“時(shí)”完全可以“通過語言中動詞形態(tài)變化 (morphological change)體現(xiàn)”(Lyons 1977:678)。和語法與語用互動視角類似,Declerck (1991:10)甚至認(rèn)為“‘時(shí)’是否有形態(tài)標(biāo)記是歷史發(fā)展的任意性結(jié)果,這和‘時(shí)’這一語法本身實(shí)質(zhì)上沒有任何關(guān)系”,因?yàn)檎Z法的主要作用就是服務(wù)于語言使用。
雖然當(dāng)代語法學(xué)家關(guān)于英語中是否存在“將來時(shí)”有不同看法,但對于一定語法形式表示將來時(shí)間卻沒有爭議。我們認(rèn)為“時(shí)”的語法性包含兩個(gè)基本條件,一是語法形式,二是表示時(shí)間。當(dāng)代教學(xué)語法承認(rèn)存在將來時(shí)并且具有多種語法形式,其中包括will,be going to, be about to和be to等,并體現(xiàn)一定的系統(tǒng)性。
語法與語用的互動視角表明語法順應(yīng)于語言使用,在歷時(shí)層面體現(xiàn)為語法化過程。將來時(shí)語法形式的語法化已經(jīng)受到相關(guān)研究的支持。Lyons (1995:319)從歷時(shí)視角指出將來時(shí)助詞will的語法性來源。Will經(jīng)過古英語 (表示對將來行為的意圖、愿望),到中古英語 (意圖、愿望的意義消失,表示更泛化的意義),再經(jīng)過現(xiàn)代英語階段衍化而來。Hopper和Traugott (2003)重點(diǎn)關(guān)注be going to的語法化進(jìn)程,并提出非語法形式和語法形式構(gòu)成一個(gè)連續(xù)統(tǒng) (continumn), 語法化可被看成從非語法形式到語法形式的衍化過程。實(shí)際語言使用表明將來時(shí)助動詞will已經(jīng)進(jìn)入虛詞 (clitic)階段,例如we’ll,這一點(diǎn)和其他形式明顯不同,體現(xiàn)出更強(qiáng)的語法規(guī)約性。
因此,本研究認(rèn)為英語將來時(shí)體現(xiàn)為多種語法化程度不同的語法形式構(gòu)成的資源系統(tǒng),其中,will的規(guī)約程度最高、語法性最強(qiáng),各種形式具有不同的字面意義和語用意義,受到不同的語用條件制約,并為語言使用提供資源。各種將來時(shí)語法形式在使用中體現(xiàn)各自的語法與語用互動過程,will體現(xiàn)的語法語用互動關(guān)系主要表現(xiàn)為其表達(dá)的非時(shí)間意義。例如:
⑦ Oil will flow above water.
⑧ She will be home by now.
例⑦中的will并非描述將來時(shí)間情景,而是表示一種認(rèn)識情態(tài) (epistemic modality)。說話人旨在描述一項(xiàng)常識,是對事件的一般性認(rèn)知,并非描述某種實(shí)驗(yàn)將要發(fā)生的結(jié)果。再如例⑧的will也不是對將來要發(fā)生事件的描述,而是說話人根據(jù)發(fā)話時(shí)的情景做出的一種斷言或預(yù)測。這些語例中will表達(dá)的非時(shí)間情態(tài)意義并非由時(shí)態(tài)語法規(guī)定,其表達(dá)說話人對句子所述命題的主觀態(tài)度,統(tǒng)稱為情態(tài)意義。
針對將來時(shí)的時(shí)間意義和情態(tài)意義的關(guān)系,學(xué)者們提出的諸多看法可以分為單義觀和多義觀 (姜濤 2011)。持多義觀的學(xué)者Lyons (1995)認(rèn)為,will既是時(shí)間標(biāo)記也是情態(tài)標(biāo)記,二者的詞匯來源不同,只是碰巧以同樣形態(tài)表現(xiàn)出來。持類似多義觀點(diǎn)的學(xué)者們認(rèn)為will具有多項(xiàng)意義,并承認(rèn)其語義模糊性,即will既具有將來時(shí)間意義成分也具有情態(tài)意義成分。我們承認(rèn)will在實(shí)際使用中具有多重意義解讀,但是將諸多will的用法都看成其語法意義的觀點(diǎn)加重其語法負(fù)擔(dān),違反Grice (1978)提出的“除非必要,意義無需增加”,忽視語境在意義確定中的重要作用。
單義觀學(xué)者Jaszczolt (2009)認(rèn)為,will是一個(gè)情態(tài)助動詞,和may,must等并無本質(zhì)區(qū)別,將來時(shí)意義寄生于情態(tài)系統(tǒng),will的默認(rèn)意義是情態(tài)義,在某些情況下情態(tài)詞可以指稱將來時(shí)間。但是,這種解釋存在問題:
⑨ It will rain tomorrow.
⑩ It may rain tomorrow.
例⑨是對未來事件做出清晰預(yù)測,具有真值,可以依據(jù)真實(shí)情況判斷其真假。如果明天確實(shí)下雨,那么此句命題為真,反之則為假。然而,例⑩的may是典型的情態(tài)助動詞,指向可能世界,表達(dá)特定事件發(fā)生的可能性。這種句子沒有真值,因?yàn)椴皇菍ξ磥硎录拿枋觯瑩Q言之,例⑩陳述的不是明天下不下雨的問題,而是說話人對未來事件發(fā)生的可能性的一種主觀判斷。對比可見,will 不同于典型的情態(tài)助動詞may,在例句中表示將來時(shí)間意義,而且這種時(shí)間意義和情態(tài)意義沒有依附關(guān)系 (supervenient relation)。
本文贊同will的單義性,但是不認(rèn)同Jaszczolt (2009)將will視為情態(tài)標(biāo)記的做法。從語法與語用互動角度出發(fā),研究發(fā)現(xiàn)will在語法層面是英語將來時(shí)標(biāo)記,通過字面意義表示將來時(shí)間,而在具體的使用中,由語法與語用互動生成的語用含義表示情態(tài)意義。Will的情態(tài)意義 (modal meaning), 不論是認(rèn)知、推測還是道義情態(tài)意義,其意義生成都源于will在語法化過程中依然保留原實(shí)詞的語義要素。這些語義殘留在特定的語境中與說話人的意向性互動,進(jìn)而產(chǎn)生特定的情態(tài)意義,同時(shí)這些情態(tài)意義具有可取消和不確定的語用含義特征。
本文從語法和語用互動視角,探討語言使用中時(shí)間和時(shí)態(tài)的關(guān)系。時(shí)態(tài)對時(shí)間的表征體現(xiàn)出語法和語用之間的動態(tài)互動關(guān)系。出于人類交際的需要,在語言使用的過程中,諸多時(shí)態(tài)形式經(jīng)語法化過程成為時(shí)間信息的語法標(biāo)記系統(tǒng)。本研究以英語將來時(shí)為例說明,英語時(shí)態(tài)系統(tǒng)為語言的使用提供必要的資源和手段,將來時(shí)有多種語法形式標(biāo)記,其中will通過字面意義表達(dá)將來時(shí)間,同時(shí)在特定語境中表達(dá)不同的情態(tài)語用含義;非將來時(shí)形式在特定語境中也可表達(dá)將來時(shí)間,但受到語用條件的制約。
姜 濤. 將來助動詞語義—語用界面意義研究[J]. 外語學(xué)刊, 2011(2).
易仲良. 論英語動詞現(xiàn)在時(shí)態(tài)的現(xiàn)聯(lián)性[J]. 現(xiàn)代外語, 1988 (1).
張紹杰. 語法和語用:基于語言使用的互動視角[J]. 外語學(xué)刊, 2010 (5).
Ariel, M.GrammarandPragmatics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E.LongmanGrammarofSpokenandWrittenEnglish[M]. London: Longman, 1999.
Binnick, R.TimeandtheVerb:AGuidetoTenseandAspect[M]. Oxford: Oxford University Press, 1991.
Comrie, B.Aspect[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.
Comrie, B.Tense[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1985.
Declerck, R.TenseinEnglish:ItsStructureandUseinDiscourse[M]. London: Routledge, 1991.
Dowty, D.R.WordMeaningandMontagueGrammar:TheSemanticsofVerbsandTimesinGenerativeSemanticsandinMontague’sPTQ[M]. Dordrecht: D. Reidel, 1979.
Green, G. Some Interactions of Pragmatics and Grammar[A]. In: Horn, L., Ward, G.(Eds.),TheHandbookofPragmatics[C]. Oxford: Blackwell, 2004.
Grice, P. Further Notes on Logic and Conversation[A]. In: Cole, P.(Ed.),SyntaxandSemantics[C]. New York: Academic Press, 1978.
Hopper, P., Traugott, E.Grammaticalizaion[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Huang, Y. A Neo-Gricean Pragmatic Theory of Anaphora[J].JournalofLinguistics, 1991(27).
Huang, Y. Anaphora and the Pragmatics-syntax Interface[A]. In: Horn, L., Ward, G.(Eds.),TheHandbookofPragmatics[C]. Oxford: Blackwell, 2004.
Huddleson, R., Pullum, G.TheCambridgeGrammaroftheEnglishLanguage[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
Jaszczolt, K.RepresentingTime:AnEssayonTemporalityasModality[M]. Oxford: Oxford University Press, 2009.
Jaszczolt, K. Time as Degrees of Epistemic Commitment[A]. In: Stalmaszczyk, P., Kosecki, K. (Eds.),PhilosophyofLanguageandLinguistics:TheCognitiveTurn[C]. Frankfurt: Ontos Verlag, 2013.
Jesperson, O.EssentialsofEnglishGrammar[M]. London: George Allen & Unwin, 1933.
Leech, G.PrinciplesofPragmatics[M]. London: Longman, 1983.
Levinson, S. Pragmatics and the Grammar of Anaphora[J].JournalofLinguistics, 1987(23).
Lyons, J.Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
Lyons, J.LinguisticSemantics:AnIntroduction[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J.AGrammarofContemporaryEnglish[M]. London: Longman, 1972.
Verschueren, J.UnderstandingPragmatics[M]. London: Arnold, 1999.
Wekker, K.TheExpressionsofFutureTimeinContemporaryBritishEnglish[M]. Amsterdan: North-Holland, 1976.
AnInteractionofTenseandTimefromtheGrammar-pragmaticsPerspectivewithSpecialReferencetoEnglishFutureTense
Xue Bing Zhang Shao-jie
(Northeast Normal University, Changchun 130024, China)
tense and time; grammar-pragmatics interaction; English future tense
*本文系國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目“語態(tài)、時(shí)態(tài)、語氣語法范疇統(tǒng)合下的語法與語用互動關(guān)系研究”(14AYY022)的階段性成果。
H030
A
1000-0100(2016)05-0059-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.05.018
定稿日期:2016-04-15
【責(zé)任編輯孫 穎】