曹順慶
?
我的學(xué)術(shù)之路
曹順慶
1.
我6歲時,就讀于貴陽市貴溪路小學(xué),“文化大革命”剛開始那一年,我就讀于位于解放橋的貴陽第十四中學(xué)初中,記得我的班主任老師是李正祥;由于我會拉二胡,進了學(xué)校宣傳隊,當(dāng)時的宣傳隊隊長是鄒培賢,手風(fēng)琴拉得很好,后來到香港去了。帶隊老師與鄒培賢帶著我們四處去演出,當(dāng)時大家興奮得很,干勁十足,我的二胡技巧也大有長進,還學(xué)會拉京胡,拉小提琴;后來還擔(dān)任學(xué)校宣傳隊長。初中畢業(yè),上高中,進了當(dāng)時最好的中學(xué)貴陽一中。一中也有校宣傳隊,領(lǐng)隊老師是鼎鼎大名的胡啟文,我當(dāng)然就進入了學(xué)校宣傳隊,結(jié)果在高中僅僅一年,我考上貴州省軍區(qū)宣傳隊文藝兵,1970年11月進入貴州省軍區(qū)宣傳隊,正式軍齡從1971年1月1日算起。當(dāng)上文藝兵,在當(dāng)時是一件非常光榮的事情,自己很自豪,拉琴更加刻苦用功,擔(dān)任了第一小提琴手。部隊文藝兵不僅僅要演出,而且也要下連隊訓(xùn)練,長途拉練,還要搞生產(chǎn),挖地挑糞,栽秧打谷子,我還放過牛。1976年退伍進入貴州省黔劇團,在樂隊工作。1977年3月,我作為最后一屆工農(nóng)兵學(xué)員進入上海復(fù)旦大學(xué)中文系文學(xué)評論專業(yè)學(xué)習(xí)。當(dāng)時復(fù)旦大學(xué)的校長是陳望道,中文系系主任是朱東潤,都是鼎鼎大名的學(xué)者。中文系有許多名師,例如郭紹虞、劉大杰;直接給我們授課的老師有:蔣孔陽、王運熙、顧易生、王水照、李慶甲、章培恒、陳允潔等老師?!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”,大學(xué)的記憶是美好的,老師們的課程精彩紛呈,我聽了王水照老師的課,悄悄寫了一篇稱贊王老師授課的文章,交給了校報,署名“小草”,居然被刊登出來了!多年以后,我與王水照老師在北京西郊賓館評審國家社科基金,晚飯后一起散步聊天時,我提起此事,王水照老師才知道原來那個“小草”就是我“小曹”,十分感慨。我記得同學(xué)們學(xué)習(xí)起來跟瘋了似的,復(fù)旦大學(xué)圖書館的大門常常被我們擠破。當(dāng)時我真的覺得復(fù)旦太好了,圖書館的開架書庫竟然可以隨便進入,我常常在里面一泡就是一天??戳撕芏鄷何鞣降摹⒅袊?、理科的、文科的、現(xiàn)代的、古代的,我都如饑似渴地讀;或許我的學(xué)術(shù)根底,就是在復(fù)旦大學(xué)打下的。在復(fù)旦,我還寫了一篇學(xué)術(shù)論文《略論孔子的美學(xué)思想》,我主動將這篇稚嫩的習(xí)作交給蔣孔陽教授和王運熙教授,請他們批評指教,這兩位恩師非常認(rèn)真,給我仔細(xì)修改,直到現(xiàn)在我還珍藏著老師的修改稿。最后這篇論文發(fā)表在《復(fù)旦大學(xué)學(xué)生學(xué)術(shù)論文集》中,這是我的處女作,對我鼓舞極大。1980年3月畢業(yè),工農(nóng)兵學(xué)員必須哪來哪去,畢業(yè)之際,我報考了研究生。隨后我被分配到貴州省電影公司宣傳科工作,編輯《電影評價》,結(jié)果才工作幾個月,就接到了四川大學(xué)研究生錄取通知書。9月初,我背上小提琴,來到成都望江公園旁的四川大學(xué),成為了著名《文心雕龍》專家楊明照先生的中國文學(xué)批評史碩士研究生。師從楊明照教授攻讀中國文學(xué)批評史專業(yè)的碩士學(xué)位。在四川大學(xué),我深受恩師明照先生的影響,楊先生上《文心雕龍》課,首先給同學(xué)們背一遍原文,然后再逐句講解;楊先生的書桌上,永遠(yuǎn)放著《十三經(jīng)注疏》,先生博大精深的學(xué)識、爐火純青的研究,深深激勵了我。
在楊先生言傳身教下,我發(fā)奮努力,一方面浸漬于中國古代文論,另一方面探索比較詩學(xué)路徑。在讀研究生期間,我一年級就在《江漢論壇》發(fā)表習(xí)作《亞里士多德的“Katharsis”與孔子的“發(fā)和說”》,該文一發(fā)表就被《新華文摘》摘登,令我興奮異常。以后又陸續(xù)發(fā)表《“風(fēng)骨”與“崇高”》、《“移情說”、“距離說”與“出入說”》等多篇論文①,我將碩士學(xué)位論文的選題確定為《〈文心雕龍〉中的靈感論》,這是一個當(dāng)時沒有人寫過的創(chuàng)新性問題。該文在郭紹虞主編的《古代文學(xué)理論研究叢刊》第6輯上發(fā)表后,引起了古典文論研究界的普遍關(guān)注與好評,而且還得到著名科學(xué)家錢學(xué)森的肯定。錢學(xué)森來信如下:
“四川省成都市四川大學(xué)中文系研究生曹順慶同志:
去年十二月二日來信及大作《‘文心雕龍’中的靈感論》均收到。我把論文立即送給哈爾濱科學(xué)技術(shù)大學(xué)馬列主義教研室的劉奎林同志看,因他在研究“靈感學(xué)”,現(xiàn)得他回信說:‘很受啟發(fā)?!?/p>
我們這些搞科學(xué)技術(shù)的,有個毛病,不滿足于論述一番,而要刨根問底、探索機制。因此想把研究靈感搞成一門科學(xué),叫靈感學(xué)。我們當(dāng)然歡迎文藝界同志給我們幫助和啟發(fā)。所以我對您表示感謝。
此致敬禮!
錢學(xué)森 1983.1.20”
大科學(xué)家的鼓勵,更堅定了我從事比較詩學(xué)研究的決心。碩士研究生畢業(yè),本想赴北京工作,已經(jīng)聯(lián)系好北京的工作單位,但是四川大學(xué)讓我留校任教,我服從組織安排,繼續(xù)師從楊明照教授,在職攻讀中國文學(xué)批評史專業(yè)的博士學(xué)位,成為四川大學(xué)中文系第一個博士生。1987年上半年,我應(yīng)邀赴香港中文大學(xué)比較文學(xué)研究中心訪學(xué),與李達(dá)三、袁鶴翔、周英雄、黃維梁諸位教授相處甚歡。1987年9月進行博士論文答辯,楊師明照先生親自主持,當(dāng)時的答辯委員會有徐中玉、王運熙、張文勛以及本院張永言、項楚等著名教授,評審專家有季羨林、楊周翰、張松如、錢仲聯(lián)、周來祥等著名學(xué)者,他們對我的博士論文給予高度評價,我至今仍然珍藏著這些評審表格。季羨林先生的博士論文評審意見如下:
“我個人認(rèn)為,這是一篇非常精彩的論文。中西文論的比較研究之重要性,現(xiàn)在幾乎盡人皆知。全面認(rèn)真而系統(tǒng)地鉆研探討的文章或?qū)V€很少見到。原因是,這種比較研究工作難度極大。倘若對中西兩方面的文論沒有比較扎實、比較系統(tǒng)的理解,實在難以完成這一件工作。中西文論(詩學(xué))都有極長的歷史,著作之多汗牛充棟,鉆研起來,十分吃力。其次,想進行中西文論的比較研究,必須宏觀與微觀相結(jié)合,沒有宏觀,則易為中西兩方面的繁瑣的文筆現(xiàn)象而束縛,只見樹木,不見森林。沒有微觀,則又容易流于空泛,不能真正談到點子上,不能真正搔到癢處。這樣就只見森林,不見樹木。曹順慶同志的論文既有宏觀的觀察,又有微觀的探討。中西兩方面的文論中都有不少的專門術(shù)語,比如‘典型形象’、‘意境’、‘氣象’、‘神韻’、‘性靈’等等,都是很難理解,難以捉摸的。曹順慶都用簡短扼要的語言,說明了這些術(shù)語的涵義。他對中西兩方面的主要的文藝?yán)碚摿髋啥寄芰巳糁刚疲撌銎饋?,有極大的概括性,頗有高屋建瓴之勢。他的論述確持之有據(jù),言之成理,有極大的說服力。我常常感覺到,世界上文學(xué)理論能獨立成為體系的不外三家:中國、印度、希臘(包括近代西方各國)。此文只對比了中國和西方的文論。倘若將來能擴而大之,把印度古代文論也包括起來,把三者進行對比。其成就必將有更大的意義。總之,我認(rèn)為,曹順慶同志的論文已經(jīng)完全達(dá)到博士論文的水平?!?/p>
楊周翰先生的評審意見是:
“曹順慶同志所占有的中西文論材料極為豐富,難能可貴,足見其用功之勤。在大量占有材料之后,抽繹其關(guān)鍵概念,作中外比較,列論詳盡。在國內(nèi)對中西文論作如此系統(tǒng)的比較,有首創(chuàng)精神?!?/p>
山東大學(xué)周來祥教授評審意見:
“曹順慶同志的論文,對于掌握中國古代詩學(xué)的民族特色,對于建立有民族特色的馬列主義文藝?yán)碚?,對于促進中外文化交流,都具有重要的理論價值和現(xiàn)實意義。中西比較詩學(xué),在我國還是一門新興的學(xué)科,當(dāng)前學(xué)術(shù)界雖已有不少有價值的探索,但還缺乏系統(tǒng)性和完整性。作者在概括前人研究成果的基礎(chǔ)上,從本質(zhì)論、起源論、思維論、風(fēng)格論、鑒賞論等五個方面,比較全面系統(tǒng)地對中西詩學(xué)作了總體的比較研究,論文具有開拓性,也表現(xiàn)了作者理論上的勇氣和創(chuàng)新精神。通觀全文,新見迭出,美不勝收。作者在意境論與典型論的比較中,揭示了中西方對學(xué)術(shù)本質(zhì)的不同理解。由物感論和模仿論,提出了中西方兩種不同的藝術(shù)起源論,過去很少有人提到這個問題,文中的論述既新穎,又有力。”
這篇博士學(xué)位論文1988年由北京出版社出版,被公認(rèn)為我國第一部中西比較詩學(xué)專著,是中西文論比較領(lǐng)域“開風(fēng)氣之先”和“填補空白”的著作?!吨袊容^文學(xué)研究二十年》一書指出:“比較詩學(xué)是近20年來我國比較文學(xué)研究的一個最大熱點,曹順慶的《中西比較詩學(xué)》和黃約眠、童慶炳主編的《中西比較詩學(xué)體系》、錢念孫的《文學(xué)橫向發(fā)展論》等是公認(rèn)的學(xué)術(shù)精品……《中西比較詩學(xué)》是我國第一部中西詩學(xué)比較研究的專門著作……可以說是開辟了中西比較詩學(xué)的一個新階段?!?王向遠(yuǎn)2003:248-251)此書獲1990年全國首屆比較文學(xué)圖書專著一等獎。這本書,可以說成為我學(xué)術(shù)生涯的第一個里程碑。
1990年,我被破格晉升為教授,30多歲當(dāng)上正教授,成為四川大學(xué)最年輕的教授,在當(dāng)時是罕見的。從此,我更是意氣風(fēng)發(fā),一門心思做學(xué)問,決心將自己獻給學(xué)術(shù)創(chuàng)新事業(yè)。
自出版《中西比較詩學(xué)》后,我學(xué)術(shù)信心大增,便下決心開始著手寫一部大書《中外比較文論史》,初步預(yù)計幾百萬字,現(xiàn)在回想起來真的是初生牛犢不怕虎,為寫此書,我吃盡了苦頭!為什么要寫這樣一本書,一方面是受季羨林先生鼓勵,季先生在我的博士論文評語中說“我常常感覺到,世界上文學(xué)理論能獨立成為體系的不外三家:中國、印度、希臘(包括近代西方各國)。此文只對比了中國和西方的文論。倘若將來能擴而大之,把印度古代文論也包括起來,把三者進行對比。其成就必將有更大的意義。”我非??释`行季先生的期望,當(dāng)時更進一步的想法是準(zhǔn)備探索另一條創(chuàng)新之路,即從總體文學(xué)的角度來研究比較詩學(xué)。為什么要探索這樣一條路呢?1989年《文學(xué)評論》第2期發(fā)表了我的《從總體文學(xué)角度認(rèn)識〈文心雕龍〉的民族特色和理論價值》一文,我在文中指出:僅僅以西方文論為參照系,從中西文論的比較中來確定《文心雕龍》的歷史地位,尚缺乏一種真正世界性的宏觀眼光。西方人視西方文學(xué)為世界文學(xué)固然不對,中國人以中西兩極文學(xué)為世界文學(xué)亦不恰當(dāng)。因為世界文學(xué)理論并不僅僅為西方與中國所具有。用中西對比的方法,固然也能說明一定問題,但最終不能真正確定中國文論在世界文論史上的地位。這是因為:第一,超過西方并不等于走在世界前列,尤其是在古代文學(xué)及其理論方面。第二,中西的對比研究,在很多情況下是不對等的:要么缺乏縱向的時間一致性,要么缺乏理論內(nèi)涵的類同性。這種不對等性的比較,很難確定孰高孰低,孰優(yōu)孰劣,“鳧脛雖短,續(xù)之則憂;鶴脛雖長,斷之則悲”。要真正確定《文心雕龍》在世界文論史上的地位,或者說確定中國古代文論在世界文論史上的地位,不能夠僅僅以中西兩極比較或中西二元對比來加以確定,而必須以世界批評史的宏觀眼界,對世界各國、各文化/文明圈的文論一視同仁地予以重視。即:不但重視以古希臘、羅馬為源頭的西方文學(xué)理論批評,也要重視以《舞論》為代表的印度古代文論;既要充分肯定中國古代文論的理論成就,也不能忽略阿拉伯、波斯、日本、朝鮮、越南等國(文明圈)的古代文學(xué)理論與批評。只有在充分考慮了世界各國(各文明圈)的文學(xué)理論批評的基礎(chǔ)上,才可能真正確定《文心雕龍》(或中國古代文論)在世界文論史上所應(yīng)有的歷史地位和理論價值。我的這一看法,得到了學(xué)界同仁的支持,《文學(xué)評論》1989年第2期《編后》指出:“曹順慶談《文心雕龍》的文章,為國內(nèi)‘龍學(xué)’研究的沉悶局面開出了一條新門徑,作者推導(dǎo)的結(jié)論意見及其論述的示范作用,也是值得注目的?!毕愀邸缎菎u日報》(1989年1月17日)發(fā)表黃維梁教授的文章指出:“國內(nèi)一位青年學(xué)者曹順慶教授,在其論文中談到《文心雕龍》的世界性地位和價值,頗能高瞻遠(yuǎn)矚,言而中節(jié)?!蔽腋兄x學(xué)界同仁的鼓勵,同時也更加堅定了我從總體文學(xué)角度深化比較文學(xué)研究,撰寫《中外比較文論史》的信念。
為了做好前期材料準(zhǔn)備,我先清理中外文學(xué)史。1989年,我擬出了《比較文學(xué)史》寫作大綱,試圖以總體文學(xué)的方法,融全世界文學(xué)為一體。我的設(shè)想很快得到全國各地學(xué)者的熱情支持,參加《比較文學(xué)史》撰寫者有北京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、北京師范大學(xué)、中國人民大學(xué)、南京大學(xué)、廈門大學(xué)、香港中文大學(xué)、華東師大、天津師大、陜西師大、湖南師大、西南師大、上海外國語大學(xué)、四川外語學(xué)院、深圳大學(xué)、四川大學(xué)等全國20多所高校和研究機構(gòu)的學(xué)者,其中有老一輩知名學(xué)者茅于美、豐華瞻,也有中青年著名學(xué)者如王寧、錢林森、葉舒憲、楊武能、謝天振、劉象愚、郁龍余、王曉平、何乃英等。著名比較文學(xué)家李達(dá)三(John J. Deeney)親自寫序指出:這是一部“內(nèi)容深廣,人們十分需要的著作”。該書于1991年由四川人民出版社出版。由于從總體文學(xué)的角度來撰寫這部《比較文學(xué)史》,克服了以往世界文學(xué)史(外國文學(xué)史)大談西方而忽視東方,或只談外國而不論中國的“西方中心”的偏向,將縱向的文學(xué)發(fā)展與橫向的交流和相互影響聯(lián)系起來,并將中國文學(xué)發(fā)展史納入其中,用縱向發(fā)展的經(jīng)與橫向比較的緯,將全世界文學(xué)織成一個完滿的整體,讓讀者從縱橫兩個不同角度,更好地認(rèn)識全世界文學(xué)這張完整的“網(wǎng)”,認(rèn)識文學(xué)交流與影響在文學(xué)發(fā)展中不可忽略的巨大作用,并在比較之中更鮮明地認(rèn)識各國文學(xué)的不同特征及其對世界文學(xué)的獨特貢獻,認(rèn)識全世界文學(xué)的基本走向和總體特征。因而這部《比較文學(xué)史》,可以說是我用總體文學(xué)的方法來撰寫中外文學(xué)史的一次大膽嘗試,也可以說是為我撰寫《中外比較文論史》打下的一個文學(xué)史的基礎(chǔ);而我打下的另外一個基礎(chǔ),則是《東方文論選》的編寫工作。
因為要撰寫《中外文論史》,必須要清理東方各國文學(xué)理論,大約從1990年開始,我即開始著手編寫《東方文論選》的準(zhǔn)備工作,當(dāng)時發(fā)現(xiàn)國內(nèi)有關(guān)東方文論的資料少得可憐。除中國文論外,情況最好的是印度文論:金克木先生曾選譯過五部印度文論資料,1980年由人民文學(xué)出版社出版,全書僅八萬字(北京大學(xué)出版社于1993年又出版了黃寶生的《印度古典詩學(xué)》);其次為日本文論;而豐富多彩的阿拉伯文論在我國竟沒有任何一篇(部)譯文!1990年,牛枝慧同志收集了一些材料,選編了一本《東方藝術(shù)美學(xué)》,由于資料的缺乏,只能選一篇美國人撰寫的《阿拉伯文學(xué)的美學(xué)原則》。金克木先生在此書的《序》中坦率地指出:“你(指牛枝慧)選一些資料,編出這一本關(guān)于東方美學(xué)的書,顯得很單薄,恐怕也是顯示了今天我們研究的單薄?!?牛枝慧1990:8-9)面對這種狀況,我在感慨之余,決心盡快編出一本較為全面而翔實的《東方文論選》來。1991年春擬好編寫大綱之后,我專程赴京,拜訪了我仰慕的著名東方文學(xué)專家季羨林先生,季先生與我交談后非常支持,并推薦我去約請著名梵語文學(xué)家金克木先生。我與金先生長談了幾次,受益匪淺。金克木先生不但答應(yīng)參加編寫,還推薦了中國社科院黃寶生研究員、伊宏研究員參加印度文論與阿拉伯文論的編寫工作。季羨林先生親自約請了北大波斯文學(xué)專家負(fù)責(zé)波斯文論的編譯。以后,我又約請了韓國高麗大學(xué)許世旭教授和正在日本作客座教授的王曉平教授以及湖南師大蔡鎮(zhèn)楚教授、北京第二外國語學(xué)院馬瑞瑜教授等人負(fù)責(zé)朝鮮文論、日本文論和阿拉伯文論的編選。該書幾經(jīng)磨難,換了三家出版社,終于由四川人民出版社1996年5月正式出版。這部70萬字的《東方文論選》,絕大部分材料是第一次譯成中文,被學(xué)界認(rèn)為是第一部較全面地反映了東方各國文論概況的文論選,填補了學(xué)術(shù)界一個重要空白。季羨林先生親自擔(dān)任名譽主編,并揮筆作序,認(rèn)為“讀此一書,東西兼通。有識之士定能‘沉浸濃郁,含英咀華’,融會東西,以東為主,創(chuàng)建出新的文藝?yán)碚擉w系,把中國文藝?yán)碚摰难芯克?,東方的文藝?yán)碚摰难芯克胶褪澜绲奈乃嚴(yán)碚撗芯克?,大大地提高一步,提高到一個嶄新的高度和水平上”。《東方文論選》被評為“填補了我國東方文論譯介與研究的一個空白”(王向遠(yuǎn)2003:253)。劉介民教授發(fā)表了《東方古代文論的開拓性著作》,認(rèn)為“曹順慶主編的《東方文論選》,是一部東方文藝的‘開山綱領(lǐng)’性的著作”(劉介民2002)。郁龍余教授發(fā)表專文評介認(rèn)為,該書“像王國維的《人間詞話》一樣,曹順慶主編的《東方文論選》在中國文論發(fā)展史上具有重要的意義”(郁龍余1998)。
在主編《東方文論選》的過程中,我本人也大大地開闊了眼界,學(xué)到了許多新東西,獲得許多學(xué)術(shù)上的啟迪。在《東方文論選·緒論》中,我曾寫下這樣一段話:美國斯坦福大學(xué)已故著名學(xué)者劉若愚(James J.Y. Liu)在《中國的文學(xué)理論》(ChineseTheoriesofLiterature)一書中指出:“我希望西方的比較文學(xué)家注意到本書提出的中國文學(xué)理論,而不再僅僅以西方的文學(xué)經(jīng)驗為基礎(chǔ)去建構(gòu)一般的文學(xué)理論(General Literary Theory)?!眲⑷粲藿淌谒岢龅倪@一看法,無疑是非常正確的,但我想在此基礎(chǔ)上做一點修正和補充,即:西方學(xué)者與中國學(xué)者不但應(yīng)當(dāng)注意到中國文學(xué)理論,而且應(yīng)當(dāng)注意包括中國、印度、阿拉伯、日本、波斯、朝鮮、越南等東方各國的文學(xué)理論,并與西方文論相互參照比較,融會貫通,在此基礎(chǔ)上建構(gòu)所謂一般的文學(xué)理論(或曰總體文學(xué)理論)。而不再僅僅以西方文論,或僅僅以中西文論為基礎(chǔ)來建構(gòu)新的文論體系。從這個意義上來說,強調(diào)東方文論,并非是要與西方文論爭強賭勝,而是從文學(xué)理論發(fā)展的角度思考人類文學(xué)理論發(fā)展的規(guī)律,實事求是地、全面地總結(jié)人類各民族文學(xué)理論的成就,并在此基礎(chǔ)上,重新建構(gòu)總體文學(xué)理論,這是世界各民族文學(xué)和文論發(fā)展的基本的和必然的趨向。明智地認(rèn)識到這一趨向,自覺地把握、順應(yīng)這一趨向,我們就能高瞻遠(yuǎn)矚,從根本上認(rèn)識人類文學(xué)理論發(fā)展的基本規(guī)律?!稏|方文論選·緒論》的這一段話,也正是我本人所追求的目標(biāo)。為了達(dá)到這一目標(biāo),我還有一個短板需要補上,即我還沒有在西方生活過,沒有西學(xué)根底與研究實踐,我必須去歐美訪問游學(xué),親身體會一下西方社會文化氛圍,深入理解西方文學(xué)與文論。很幸運,我獲得了霍英東教育基金會的資助,并受到美國哈佛大學(xué)、康乃爾大學(xué)等校的邀請。1992年初春,我告別妻子及幼女,飛到了大洋彼岸,先后在美國康乃爾大學(xué)比較文學(xué)系、哈佛大學(xué)東亞系、比較文學(xué)系做訪問學(xué)者。在康乃爾大學(xué),我與著名文論家艾布拉姆斯(M.H. Abrams)常常往來,受益良多,還拜訪了著名文論家喬納森·卡勒(Jonathen Culler);在哈佛大學(xué)時,我的導(dǎo)師是宇文所安(Stephen Owen)教授,當(dāng)時他既是哈佛大學(xué)東亞系系主任,同時也是比較文學(xué)系教授。給我印象最深的是,宇文教授抽煙,是用煙斗抽煙絲,他的辦公室安了一個排風(fēng)扇,我去拜訪他時,一定要先看看排風(fēng)扇轉(zhuǎn)不轉(zhuǎn),如果轉(zhuǎn),他肯定在。在哥倫比亞大學(xué),我拜訪了著名學(xué)者夏志清,在交談中,夏教授告訴我,他對中國文學(xué)史的重要貢獻之一,是將當(dāng)時大陸學(xué)者不重視的張愛玲、錢錘書寫進了現(xiàn)代文學(xué)史。多年以后,歷史證明了夏志清先生的遠(yuǎn)見卓識。兩年多的異域生活與訪學(xué),使我對西方文化與文學(xué)有了更深入的體會與理解。在哈佛大學(xué)圖書館、康乃爾大學(xué)圖書館,我查閱到許多寶貴的資料,汲取了大量學(xué)術(shù)信息。1993年,我人還在美國時,被國務(wù)院學(xué)位委員會批準(zhǔn)為博士生導(dǎo)師,當(dāng)時叫作“國批博導(dǎo)”,四川大學(xué)非常重視此事,因為當(dāng)時中文系僅有楊師明照先生、張永言教授、趙振鐸教授和項楚教授是博士生導(dǎo)師,加上我才五位,恩師楊先生不斷地催促我回國,希望我能為四川大學(xué)多做貢獻。1994年暮春,我與妻子蔣曉麗(她于次年到美國康奈爾大學(xué)做訪問學(xué)者)一起,從紐約肯尼迪機場乘飛機,經(jīng)香港回到成都,回到了培育我的四川大學(xué),回到了我熟悉的書齋。
2.
回到國內(nèi)后,由于我在國外的經(jīng)歷,我回過頭來反思國內(nèi)比較文學(xué)與文學(xué)理論研究問題,提出了兩個轟動全國學(xué)界的學(xué)術(shù)觀點,其一是“比較文學(xué)中國學(xué)派”,另一個是中國文論的“失語癥”。
1995年,我在《中國比較文學(xué)》(1995年第1期)上發(fā)表了長篇論文——《比較文學(xué)中國學(xué)派基本理論特征及其方法論體系初探》,引起了學(xué)界的關(guān)注。早在20世紀(jì)80年代初比較文學(xué)在大陸剛剛復(fù)興之際,季羨林、楊周翰、賈植芳、朱維之等老一輩著名學(xué)者就多次大聲疾呼建立有中國特色的比較文學(xué)學(xué)派,表達(dá)了中國比較文學(xué)學(xué)者共同的熱望和心聲;但另一方面,相關(guān)的比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)卻相對貧弱與滯后;一些臺灣著名學(xué)者也公開批評大陸比較文學(xué)界對“中國學(xué)派”的學(xué)科理論建設(shè)“只是流于抽象的一般性的陳述”而“沒有什么建樹”。正是在這樣一種學(xué)術(shù)背景下,這篇論文引起了比較文學(xué)界的高度關(guān)注。該文一發(fā)表即在“國內(nèi)外比較文學(xué)界引起極大反響,被多處引證,反復(fù)評說”(吳興明1999)。南京大學(xué)錢林森教授撰文認(rèn)為“它確實是迄今為止這一話題表述得最為完整、系統(tǒng)、最為深刻的一次”,“令人耳目一新”(錢林森1996);劉獻彪教授認(rèn)為,曹文的發(fā)表“無疑宣告了比較文學(xué)中國學(xué)派走向成熟?!粌H對中國比較文學(xué)建設(shè)和走向有現(xiàn)實意義,而且對比較文學(xué)跨世紀(jì)發(fā)展也將產(chǎn)生不可估量的影響”(劉獻彪1996)。該文的發(fā)表還令臺港學(xué)界對大陸比較文學(xué)界刮目相看。如臺灣師范大學(xué)著名比較文學(xué)專家古添洪稱贊該文“最為體大思精,可謂已綜合了臺灣與大陸兩地比較文學(xué)中國學(xué)派的策略與指歸,實可作為‘中國學(xué)派’在大陸再出發(fā)與實踐的藍(lán)圖”(古添洪1998)。
然而,就在“中國學(xué)派”的討論在比較文學(xué)界逐步深入的同時,我又提出了中國文論的“失語癥”問題②。1996年,我在《文藝爭鳴》發(fā)表《文論失語癥和文化病態(tài)》一文,引起學(xué)界高度關(guān)注。論文的基本觀點是:長期以來,中國現(xiàn)當(dāng)代文藝?yán)碚摶旧鲜墙栌梦鞣降囊徽自捳Z,處于文論表達(dá)、溝通和解讀的“失語”狀態(tài);中國文論患上了嚴(yán)重的“失語癥”,沒有一套自己的文論話語,一套自己特有的表達(dá)、溝通、解讀的學(xué)術(shù)規(guī)則,我們一旦離開了西方文論話語,就幾乎沒辦法說話;這種“失語癥”是一種嚴(yán)重的、隱而難見并將遺患深遠(yuǎn)的文化病態(tài);是中西文化劇烈沖撞(甚至可能是極為劇烈沖撞)的結(jié)果,是“五四”以來文化大破壞的后果之一;在世紀(jì)之交,認(rèn)識到這種文化病態(tài),能夠引起學(xué)界的警醒,促使他們真正理解“重建中國文論話語”是一項跨世紀(jì)的重大命題,并著手尋求具體的重建路徑與方法,以及通過文論話語的批評實踐來證實其方法的可操作性;認(rèn)識并重視“中國文論失語癥”,具有巨大而深遠(yuǎn)的現(xiàn)實意義與歷史意義(曹順慶1995,1996)。很快“失語癥”的呼聲在中國古代文論、文藝?yán)碚撘约爸型馕恼撗芯拷缫鹁薮蠓错懀姸鄬<覍W(xué)者都認(rèn)為這是一個關(guān)系到中國文化發(fā)展戰(zhàn)略以及中國文學(xué)批評理論之命運的重大問題。在世紀(jì)交替之際,《文學(xué)評論》、《文藝研究》、《文學(xué)遺產(chǎn)》、《外國文學(xué)評論》、《文藝?yán)碚撗芯俊?、《文史哲》、《文藝評論》、《人文雜志》、《東方叢刊》、《中國比較文學(xué)》、《中外文化與文論》、《河北學(xué)刊》、《社會科學(xué)研究》等眾多刊物以及一大批高校文科學(xué)報,發(fā)表了有關(guān)失語癥、古代文論現(xiàn)代轉(zhuǎn)換以及重建中國文論話語等方面的大量文章,形成一道頗為壯觀、亮麗的學(xué)術(shù)景觀,以至于有學(xué)者將我提出的“‘失語’問題”視為1996年10月中國中外文化文藝?yán)碚搶W(xué)會、中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所等單位在陜西師大召開“中國古代文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換”學(xué)術(shù)研討會的“導(dǎo)線”,由此“拉開了古代文論現(xiàn)代轉(zhuǎn)換討論的帷幕”(蔣述卓、閆月珍2002;程勇2001)。提出的關(guān)于中國文化與文論的“失語癥”及重建中國文論話語問題,是一個具有重要學(xué)術(shù)原創(chuàng)性的、在全國產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)影響的重大理論問題。我先后在《文學(xué)評論》、《文藝研究》、《文藝爭鳴》、《文化中國》(加拿大)等重要刊物發(fā)表了一系列論文,在學(xué)術(shù)界引起極大反響與熱烈討論。中國文論“失語癥”問題,獲得季羨林、敏澤、錢中文、張少康、羅宗強、蔡鐘翔、黃維樑等諸多著名學(xué)者不同程度的呼應(yīng);也有許多反對的意見。羅宗強教授(南開大學(xué))在《文藝研究》1999年第3期發(fā)表的《古文論研究雜談》中指出:“三年前,曹順慶先生提出文學(xué)理論研究最嚴(yán)峻的問題是‘失語癥’,同一時期他又提出醫(yī)治此種‘失語癥’的辦法是重建中國文論話語。而重建中國文論話語的途徑,主要是借助于古文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)換。對于文學(xué)理論界來說,這個問題的提出確實反映了面對現(xiàn)狀尋求出路的一個很好愿望。因為他接觸到當(dāng)前文學(xué)理論界的要害,因此引起了熱烈的響應(yīng),一時間成了熱門話題?!薄笆дZ癥”一石激起千層浪,贊成者有之,反對者有之,其引起的學(xué)術(shù)論爭已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了這個口號本身。支持者認(rèn)為,失語癥的提出接觸到當(dāng)前文學(xué)理論界的要害并有利于重建中國文論話語的探討。我在《文藝爭鳴》發(fā)表《文論失語癥和文化病態(tài)》一文,也成為高引用論文,被引量為286。
在學(xué)術(shù)界的熱烈論戰(zhàn)中,我更加感受到必須加快我構(gòu)思多年的《中外比較文論史》的撰寫。因為很多的論戰(zhàn),其實是不了解世界文論全貌造成的。不言而喻,這部《中外比較文論史》是一項難度極大的大型學(xué)術(shù)工程,寫這種文論史,需要花費比專題研究或國別文論史大得多的心血和精力,而且很容易吃力不討好。連羅素(Bertrand Russell)這樣的大學(xué)者,其名著《西方哲學(xué)史》亦難免于此,所以羅素在《西方哲學(xué)史》美國版序言中辯解道:“關(guān)于任何一個哲學(xué)家,我的知識顯然不可能和一個研究范圍不太廣泛的人所能知道的相比。我毫不懷疑,很多人對于我所述及的任何一個哲學(xué)家都比我知道得多。然而,如果這就成為應(yīng)該謹(jǐn)守緘默的充分理由,那么結(jié)果就會沒有人可以論述某一狹隘的歷史片斷范圍以外的東西了?!?羅素1963:1)中國古代著名文論家劉勰,在其“體大而慮周”的《文心雕龍》中,也深有感觸地說:“夫銓序一文為易,彌綸群言為難,雖復(fù)輕采毛發(fā),深極骨髓,或有曲意密源,似近而遠(yuǎn);辭所不載,亦不可勝數(shù)矣?!绷_素與劉勰所慨嘆的“彌綸群言”之難,還僅僅是指同一文化圈內(nèi)的哲學(xué)史或文論研究而言;要想撰寫跨越幾大文化/文明圈的文論史,那就更是難上加難了,這簡直就是一個令人望而生畏的課題。因為這里面涉及一系列的文化差異與異質(zhì)文化的可比性問題。因此,這部《中外比較文論史》,特別注重了文化探源性的跨文化比較研究,這是我在比較文學(xué)方法論上的又一著力的方面。一般而言,文論史大多論述“是什么”的問題;從某種意義上說,一部文論史,只要將“是什么”說清楚,把各家文論思想觀點交代明白,也就達(dá)到目的了。但作為跨文化研究的《中外比較文論史》,如果僅僅論述“是什么”,總讓人覺得不愜于心。在最初的撰寫中,我尤為強烈地感受到了這一點。于是,我調(diào)整了撰寫大綱,將文化探源式的跨文化比較研究,作為本書一項重要內(nèi)容;在論述“是什么”的同時,進一步探索“為什么”。我力圖從“意義的產(chǎn)生方式”與“話語解讀方式”和“話語表述方式”等方面,尋求東西方各異質(zhì)文化所賴以形成、發(fā)展的基本生成機制和學(xué)術(shù)規(guī)則,并從意義的生成來源、生成方式、解讀方式和話語言說方式的探索之中,進一步清理文論范疇群及其文化架構(gòu)、文化運作機制和文化發(fā)展規(guī)律。由于這種文化探源式的研究,是從文化基本生成規(guī)律和學(xué)術(shù)運作規(guī)則入手,因而不但具有探本求源的意義,而且具有明顯的可操作性,是一條追尋東西方文化生成運作機制和規(guī)律的切實可行的路徑。從這條路徑,我們不但可以比較東西方各異質(zhì)文化圈的不同文化精神,而且可以總結(jié)出各類文化生成與運作規(guī)律。這種規(guī)律,不僅可以加深我們對東西方文論特征的認(rèn)識,而且更重要的意義在于可以給當(dāng)今的文學(xué)理論建設(shè)提供一種“活的”文化運作機制和規(guī)則。只要我們能真正認(rèn)識到這種文化運作機制與規(guī)則,那么不但可以回答“為什么”的問題,而且還可以為建構(gòu)新的文論體系,或者說建構(gòu)一般的(或總體的General)文論體系提供若干“活生生的”學(xué)術(shù)規(guī)則和運作方式,而不僅僅是提供一堆“死的”材料和人物。作為文論史固然要借鑒古人,要研究“秦磚漢瓦”、“古希臘、羅馬”、“吠陀、奧義書”等等“死的”材料,但我們更需要從生生不已的文化傳統(tǒng)中尋求其文化生成方式與運作規(guī)則,發(fā)現(xiàn)其“活的”文化生成方式與運作機制。同時,也只有在探索其文化生成方式與運作機制的同時,才可能真正進行深入的跨文化的比較研究,真正回答清楚東西方文化為什么會“分道揚鑣”的基本原因;也才可能真正認(rèn)識東西方各異質(zhì)文化的不同路徑、文論特色及其互識的必要性和互補的巨大價值。
因為當(dāng)前中西文論對比研究不對稱的,這種尷尬狀況主要原因是缺乏差異比較的學(xué)理基礎(chǔ),比較的結(jié)果當(dāng)然也就是可疑的,比較的意義也就是有限的,這就從根本上背離了比較文學(xué)“可比性”的學(xué)術(shù)規(guī)范。如果單單從理論內(nèi)涵的類同性對中外文論進行比較的話,在漫長的人類文論的發(fā)展史上就會出現(xiàn)極大的跳躍性,打亂時間的一致性,可比性原則同樣會遭到破壞,因此,我選擇了以時間的縱向一致性來對東西方文論進行比較分析,這樣,至少在比較文學(xué)的可比性這一點上取得了相對的合理性。近年來,盡管我的學(xué)術(shù)思路有所調(diào)整,但關(guān)于這個課題的研究我卻是一直堅持差異性也應(yīng)當(dāng)可以比較的觀念,唯有如此,中外文論的比較研究才有可操作性。于是乎,我又開始了比較文學(xué)學(xué)科理論的研究,提出了比較文學(xué)跨文明研究、比較文學(xué)變異學(xué)理論研究兩個重要的比較文學(xué)學(xué)科理論問題。
3.
在堅持多年的《中外文論史》編寫過程中,我發(fā)現(xiàn)不研究比較文學(xué)學(xué)科理論不行了,因為中外文論研究中的許多問題都與比較文學(xué)學(xué)科理論密切相關(guān),不搞清楚比較文學(xué)學(xué)科理論,比較詩學(xué)研究也無法真正深入展開。在研究中,我逐漸發(fā)現(xiàn),我國當(dāng)前比較文學(xué)學(xué)科理論的一個嚴(yán)峻問題是缺乏自己的、切合中國比較文學(xué)研究與教學(xué)實踐的學(xué)科理論。正是這種理論的缺乏,導(dǎo)致了中國當(dāng)代比較文學(xué)研究中出現(xiàn)的許許多多問題以及學(xué)科發(fā)展上的徘徊與茫然,甚至導(dǎo)致學(xué)科發(fā)展的危機,如淺層次的比較和“X+Y”的比較。因此,我決心下一番功夫研究比較文學(xué)的學(xué)科理論,希望能夠解決比較文學(xué)研究中的一些問題。我發(fā)現(xiàn),一些問題的出現(xiàn)并不是因為原有的學(xué)科理論(或者說是西方引進的比較文學(xué)學(xué)科理論)發(fā)生了錯誤,而是原有的學(xué)科理論不能適應(yīng)中國現(xiàn)狀了。以前的法、美學(xué)派都是在同屬古希臘羅馬文化的歐洲文化圈內(nèi)的比較,在跨越了中西方文明之后已經(jīng)變得有些水土不服。也就是說,比較文學(xué)中國學(xué)派必須有自己的學(xué)科理論才能解決中國自己研究中存在的問題。我曾在《比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的三個階段》中講比較文學(xué)第三階段的特點進行了概括,其中一條就是跨異質(zhì)文化。比較文學(xué)的前兩個發(fā)展階段是在同一文明圈內(nèi)進行的,而一旦突破這個文明圈,西方原有的學(xué)科理論就不行了,如美國著名的比較文學(xué)學(xué)者韋斯坦因堅決反對將文學(xué)的比較擴展到兩種不同的文明。而中國學(xué)者一開始面對的就是不同文明,所以,我提出了跨文明比較文學(xué)研究,沒有這個意識,真正的全球化的比較文學(xué)研究是不可能的。
比較文學(xué)的另外一個問題就是差異性問題。如果我們只是一味地求同,顯然是不行的,還必須求異。以前是求不同中的“同”,而現(xiàn)在是要求不同中的“不同”,而且應(yīng)當(dāng)將差異放在最為重要的位置。但這并不代表我們不要向西方學(xué)習(xí)了,因為,前兩個階段的學(xué)科理論,如影響研究、平行研究、形象學(xué)研究等等,還是可取的,并不是一無是處。這些理論可以拿過來作為我們的學(xué)科理論的一部分。因此,學(xué)習(xí)西方一是可以積累我們自己的知識,二是可以在學(xué)習(xí)西方的過程中實現(xiàn)我們自己的創(chuàng)新。
異質(zhì)性的強調(diào)已經(jīng)成為比較文學(xué)中國學(xué)派的一個突出特征,中國人文學(xué)術(shù)的創(chuàng)新也需要在異質(zhì)性的基礎(chǔ)上進行。對于異質(zhì)性的討論也成為近年來學(xué)術(shù)研究的一個熱點問題,影響研究與平行研究共同的缺憾,都在于只重視求同性,而忽視了不同文明間的差異性、異質(zhì)性。“首先,影響研究與平行研究都是建立在‘求同’的基礎(chǔ)之上,他們是求不同中的同:求不同國家中的類同、不同學(xué)科中的共同。影響研究的可比性建立在‘同源性’基礎(chǔ)之上,平行研究的可比性建立在‘類同性’基礎(chǔ)之上。這種‘求同’的理論模式,并不完全符合比較文學(xué)的基本事實和客觀規(guī)律。因為法國學(xué)派所強調(diào)的以‘國際文學(xué)關(guān)系’為核心的‘影響研究’,其變異性要大于類同性。即便是在美國學(xué)派強調(diào)的以‘類同性’為共同規(guī)律的‘平行研究’與‘跨學(xué)科研究’中,也存在著大量的變異現(xiàn)象?!?曹順慶2008)正因為影響研究與平行研究有著共同的求同性局限,所以當(dāng)影響研究與平行研究的方法論實踐不久之后,就會出現(xiàn)學(xué)科危機,使比較文學(xué)學(xué)科的發(fā)展陷入難以避免的窘境。由于缺乏變異研究的理論認(rèn)知、理論總結(jié)和方法論探討,法國學(xué)派的影響研究和美國學(xué)派的平行研究不是限制了自身的研究方法與研究成果,就是導(dǎo)致由局限而陷入無邊論的泥潭。經(jīng)過長期的思索,我正式提出了比較文學(xué)變異學(xué)理論,并于2006年在《復(fù)旦學(xué)報》2006年第2期發(fā)表《比較文學(xué)學(xué)科中的文學(xué)變異研究》,指出:“變異學(xué)是指不同國家、不同文明的文學(xué)現(xiàn)象在影響交流中呈現(xiàn)出的變異狀態(tài)的研究,以及對不同國家、不同文明的文學(xué)相互闡發(fā)中呈現(xiàn)的變異,探究比較文學(xué)變異的規(guī)律。變異學(xué)研究的重點在求‘異’的可比性,研究范圍包括跨國變異研究、跨語際變異研究、跨文化變異研究、跨文明變異研究、文學(xué)的他國化研究等方面?!睅讉€方面共同構(gòu)筑起變異學(xué)的理論體系。2014年,我的比較文學(xué)英文專著TheVariationTheoryofComparativeLiterature(《比較文學(xué)變異學(xué)》)由國際著名出版社Springer在海德堡、倫敦、紐約同時出版,受到國際學(xué)界廣泛關(guān)注。歐洲科學(xué)院院士多明哥(Cesar Dominguez、美國科學(xué)院院士蘇源熙(Haun Saussy)等著名學(xué)者合著的比較文學(xué)專著(Dominguez & Saussy 2015)高度評價了曹順慶提出的比較文學(xué)變異學(xué),美國普渡大學(xué)A&HIS期刊《比較文學(xué)與文化》(ComparativeLiteratureandCulture)專門刊發(fā)了專家書評(Wang 2013)對該書給以好評。變異學(xué)為比較文學(xué)的進一步發(fā)展提供了可行的新方向,它既保證了學(xué)科邊界的科學(xué)性、合法性,又大大拓展了研究方法與研究視角;既打破了求同性思維模式和研究模式的局限,將差異性作為比較文學(xué)可比性的重要研究內(nèi)容,既能集中體現(xiàn)比較文學(xué)中國學(xué)派治學(xué)的方法論特點,又為世界比較文學(xué)的研究注入新的活力,拓展了國際比較文學(xué)新的空間,為比較文學(xué)中國學(xué)派學(xué)科理論奠定了學(xué)理基礎(chǔ)。2005年,我獲得教育部長江學(xué)者特聘教授,《中外比較文論史》又成為長江學(xué)者特聘教授項目,促使我進一步加快了寫作進度。2012年,該書終于出版,共計260萬字,分為四卷。澳門大學(xué)黃維梁(2014)教授為此書寫了長篇書評,指出:《中外文論史》耗時 20 多年,凡四卷共八篇,連目錄、前言、參考書目、后記,共約 4180 頁,是皇皇巨著,是中外迄今唯一一本涵蓋中外文學(xué)理論的史書。主編者曹順慶把世界的文學(xué)理論史以古希臘、中國、印度作為第一個階段開始,共劃分為七個階段,每個階段占一編的篇幅,一個階段為時三數(shù)百年?!薄按藭w的國家有中國、希臘、印度、羅馬、埃及、阿拉伯、波斯、意大利、英國、法國、德國、日本、朝鮮、越南、泰國、美國,跨越歐亞非美四洲,跨越不同的文明。在視野、規(guī)模方面,遠(yuǎn)非William Wimsatt和Cleanth Brooks的AShortHistoryofLiteraryCriticism,以及René Wellek的AHistoryofModernCriticism所能企及。此書的總體性、全面性、宏觀性厘然可見?!薄叭绻壳皾h語的國際性地位可與英語看齊,或者如果此書有英語等外文譯本,那么,這部宏微并觀、縱橫比較、內(nèi)容富贍、析評精彩、彰顯中國文論價值的《中外文論史》,就是在國際文論學(xué)術(shù)界響亮‘發(fā)聲’了?!?/p>
如果從1990年算起,我寫此書共計用了22年,人們常常說十年磨一劍,我這部書磨了22年!人生易老,我從一個36歲的年輕人,已經(jīng)磨成了60多歲的老年人!然而,我并不后悔,因為本書的撰寫,踏踏實實地強化了我的學(xué)術(shù)根底,實實在在地推進了我的學(xué)術(shù)研究,磨礪了我的學(xué)術(shù)人生,尤其重要的是,撰寫這樣一部大書,讓我在全世界文論資料探幽覽勝的同時,發(fā)現(xiàn)了許多學(xué)術(shù)創(chuàng)新問題,我本意僅僅是為了編寫《中外比較文論史》,結(jié)果派生出一部又一部的學(xué)術(shù)專著,生發(fā)出如此多的學(xué)術(shù)創(chuàng)新問題,這些創(chuàng)新問題成了我在比較文學(xué)研究道路上一個又一個學(xué)術(shù)創(chuàng)新的起點,成了我學(xué)術(shù)生涯一個又一個里程碑。四川大學(xué)將我評為“杰出教授”,與院士同等待遇,我還獲得國家級教學(xué)名師獎等等各種獎勵和榮譽。2014年,我擔(dān)任了中國比較文學(xué)學(xué)會會長,我感到光榮的同時,更加感到責(zé)任重大:“士不可不宏毅,任重而道遠(yuǎn)!”
附注
① 分別刊載于《江漢論壇》1981年第6期、1982年第5期、第11期以及《文藝研究》1983年第4期和《中國比較文學(xué)》創(chuàng)刊號。
② 據(jù)羅宗強先生考證,雖然王一川、張新穎分別于1991年和1993年在文學(xué)研究中涉及“失語癥”問題,但“他們都不是直接談?wù)撐膶W(xué)理論國際對話中的失語問題”,是“曹順慶先生正式談?wù)摯艘粏栴}”。參見羅宗強《古代文論研究雜識》注釋①,載于1999年《文藝研究》第3期。
參考文獻
Wang, N.2013.Variation theory and comparative literature: A book review article about Cao’s work [J].ComparativeLiteratureandCulture15(6): 18-7.
Dominguez, C. & H. Saussy.2015.IntroducingComparativeliterature:NewTrendsandApplications[M]. London & New York: Routledge.
曹順慶.1995.21世紀(jì)中國文化發(fā)展戰(zhàn)略與重建中國文論話語[J].東方叢刊(3):21-31.
曹順慶.1996.文論失語癥和文化病態(tài)[J].文藝爭鳴(2):50-58.
曹順慶.2008.變異學(xué):比較文學(xué)學(xué)科理論的重大突破[J].中山大學(xué)學(xué)報(4): 34-40.
程勇.2001.對九十年代古文論研究反思的檢視[J].江淮論壇(3): 86-93.
古添洪.1998.中國學(xué)派與臺灣比較文學(xué)的當(dāng)前走向[A].比較文學(xué)學(xué)科理論的墾拓(黃維梁編)[C].北京:北京大學(xué)出版社.163-177.
蔣述卓、閆月珍.2002.八十年代以來中國古代文論學(xué)術(shù)活動述評[J].福州大學(xué)學(xué)報(1):34-38.
劉介民.2002.東方文論的開拓性著作——讀曹順慶主編的《東方文論選》[A].中外文化與文論(錢中文主編,第9輯)[C].成都:四川教育出版社.366-375.
劉獻彪.1996.比較文學(xué)中國學(xué)派與比較文學(xué)跨世紀(jì)發(fā)展[J].中外文化與文論(2):137-138.
羅素.1963.西方哲學(xué)史[M].北京:商務(wù)印書館.
牛枝慧.1990.東方藝術(shù)美學(xué)[M].北京:國際文化出版公司.
錢林森.1996.比較文學(xué)中國學(xué)派與跨文化研究[J].中外文化與文論(2):139-142.
王向遠(yuǎn).2003.中國比較文學(xué)研究二十年[M].南昌:江西教育出版社.
吳興明.1999.理路探微:詩學(xué)如何從“比較”走向世界性——對曹順慶比較詩學(xué)研究的一種解讀[J].中國比較文學(xué)(3):78-88.
郁龍余.1998.舊紅新裁熠熠生輝——簡評《東方文論選》[J].外國文學(xué)研究(1):48-50.黃維梁.2014.宏微并觀縱橫比較彰顯中國——曹順慶主編《中外文論史》評介[J].中國比較文學(xué)(1):199-203。
(責(zé)任編輯管新潮)
主持人語:
兩年前,楊楓主編創(chuàng)建了一個“外語朋友圈”的微信群(目前已有500個成員)。群內(nèi)成員都是外語界的學(xué)者,以中國大陸為主,遍布世界各地。群中常有學(xué)術(shù)討論,但是限于微信形式和成員學(xué)術(shù)方向不同,討論難以集中和深入。鑒于此,楊楓教授提議擬定一些議題,開幾場更有重點和針對性的專題討論會。美國馬里蘭大學(xué)的蔣楠教授提議“語言和思維關(guān)系”這個題目,并得到一些成員的首肯。于是,楊楓主編另建了一個“《當(dāng)代外語研究》語言與思維微論壇”的微信群。恰逢在“六一兒童節(jié)”這天迎來了我們的首場專題討論。這種形式在國內(nèi)外語學(xué)界尚屬首創(chuàng)——通過微信朋友圈成立由學(xué)者們自愿組成學(xué)術(shù)共同體,以平等對話的方式交流學(xué)術(shù)思想,碰撞靈感的火花、更新知識、拓展視野。
在開始討論問題之前,我想引用著名哲學(xué)家江怡的話簡要闡明我們微論壇的特點和意義。
江怡教授曾經(jīng)在他的《對話和交流是學(xué)術(shù)的生命》一文中指出:無論古今中外,對話始終是思想產(chǎn)生的一個重要法寶……蘇格拉底通過對話的方式,與對話者進行互相質(zhì)問,由此尋求暴露對話者各種觀點中的沖突,并在反思這些沖突以及關(guān)于它們的可能答案的基礎(chǔ)上重建這些信念……對話的前提在于平等,這不僅是學(xué)術(shù)地位上的平等,更是思想上的平等。真理并不取決于地位權(quán)勢的高低,也不取決于接受人數(shù)的多少,真理存在于交流和對話的過程之中。這就意味著,對話的目的并不是為了對話的一方最終說服對方,而是在于對話各方的互相理解,因而寬容的精神和虛心的態(tài)度始終是對話的基本原則。
江怡先生還說:學(xué)術(shù)作為天下的公器,總是以追求真理為己任。但真理并不在學(xué)術(shù)之外,而正是在學(xué)術(shù)的對話和交流之中。由此,對話和交流就構(gòu)成了學(xué)術(shù)的生命:沒有對話和交流,學(xué)術(shù)就成了學(xué)者們玩于股掌的游戲;沒有對話和交流,學(xué)術(shù)就成了學(xué)者們孤芳自賞的戀癖。只有在對話和交流中,學(xué)術(shù)才能真正成為天下之公器。道理不說不透,真理不辯不明。
因此,希望微論壇能為外語學(xué)界吹進一股清風(fēng),為學(xué)者開展平等對話和交流提供一個和諧、共享、開放的平臺。
作者簡介:曹順慶,四川大學(xué)文科杰出教授、教育部長江學(xué)者特聘教授。主要研究方向為比較文學(xué)。電子郵箱:shunqingcao@163.com 周頻,英語語言學(xué)博士(后),上海海事大學(xué)外語學(xué)院副教授、碩士生導(dǎo)師。主要研究方向為認(rèn)知神經(jīng)語言學(xué)、語言哲學(xué)、語言科學(xué)研究方法論。電子郵箱:pinzhou@shmtu.edu.cn。