彭秀林
(清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 清遠(yuǎn) 511510)
構(gòu)建OPAC輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式
彭秀林
(清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 清遠(yuǎn) 511510)
我校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)圍繞“‘輸出性’英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)”開(kāi)展了多方面的改革實(shí)踐。構(gòu)建輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式既是增強(qiáng)高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生職場(chǎng)適應(yīng)能力,提升學(xué)生的職業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力的必然要求,也是輸出假設(shè)理論在高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)各門(mén)語(yǔ)言課程中綜合應(yīng)用的大膽嘗試。該模式以語(yǔ)言“輸出(Output)”為指向,注重語(yǔ)言“實(shí)踐訓(xùn)練(Practice)”,開(kāi)展豐富多彩的課內(nèi)外“語(yǔ)言活動(dòng)(Activities)”,組織學(xué)生參加校內(nèi)外“英語(yǔ)競(jìng)賽(Contests)”,提升學(xué)生輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力。
輸出能力;OPAC;教學(xué)模式
清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)從2012級(jí)起開(kāi)始實(shí)行“ 2+1”學(xué)制的專業(yè)建設(shè)與改革。為了確保在2年的時(shí)間里,能有效地保證商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量不下降,我們開(kāi)展了清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院2013年度教學(xué)改革項(xiàng)目“2+1模式下商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)‘輸出性’英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式探索”,該課題申報(bào)2014年度廣東省高等職業(yè)教育教學(xué)改革項(xiàng)目“高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)‘輸出性’英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式探索”并獲得批準(zhǔn)。經(jīng)過(guò)幾年的探索與實(shí)踐,構(gòu)建了OPAC輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式。該模式對(duì)于我院提升商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量起到了積極的推進(jìn)作用?,F(xiàn)對(duì)該模式構(gòu)建的成因、理論依據(jù)以及模式的內(nèi)涵與實(shí)踐效果進(jìn)行簡(jiǎn)要的論述,以期得到方家的指導(dǎo)與幫助。
1.1 輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式構(gòu)建的現(xiàn)實(shí)意義
《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》指出:職業(yè)教育要“把提高質(zhì)量作為重點(diǎn)。以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,推進(jìn)教育教學(xué)改革。”《廣東省中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020年)》要求“動(dòng)態(tài)調(diào)整專業(yè)設(shè)置和人才培養(yǎng)方案,著力培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)道德、職業(yè)技能和就業(yè)創(chuàng)業(yè)能力?!必瀼芈鋵?shí)國(guó)家和省中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要提出的上述要求,根據(jù)我院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)當(dāng)前的教學(xué)實(shí)際,其改革的核心就是要增強(qiáng)學(xué)生的“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力。
“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力主要是指口頭交際能力和書(shū)面表達(dá)能力,是現(xiàn)代外向型服務(wù)業(yè)與現(xiàn)代涉外企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的質(zhì)量要求之一,是高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生必備的職業(yè)技能。高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)面向的崗位群主要是從事涉外經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易的工作崗位群,這些崗位群的主要工作任務(wù)包括:商務(wù)溝通、商務(wù)函電撰寫(xiě)、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談、外貿(mào)單證制作、進(jìn)出口貿(mào)易流程操作。要順利完成這些工作任務(wù),必須具備較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)輸出性語(yǔ)言應(yīng)用能力。因而,加強(qiáng)對(duì)高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)有助于增強(qiáng)學(xué)生的職場(chǎng)適應(yīng)性,提升學(xué)生的職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,增強(qiáng)高職院校教育服務(wù)社會(huì)、服務(wù)企業(yè)的功能。然而,我國(guó)大多數(shù)高職院?!爸卣Z(yǔ)言輸入,輕語(yǔ)言輸出”、“語(yǔ)言輸入與語(yǔ)言輸出兩張皮”的教學(xué)現(xiàn)狀,最終導(dǎo)致了學(xué)生輸出性語(yǔ)言應(yīng)用能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于輸入性語(yǔ)言能力,比如,學(xué)生可以閱讀高難度、長(zhǎng)篇幅的英語(yǔ)文章,卻不能準(zhǔn)確寫(xiě)出簡(jiǎn)單易懂、邏輯性強(qiáng)的函電。這種現(xiàn)狀自然難以滿足涉外企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)人才的質(zhì)量要求。我院地處粵北山區(qū),此類情況更為突出,更迫切地需要構(gòu)建輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式。
1.2 輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式構(gòu)建的理論和實(shí)踐依據(jù)
20世紀(jì)80年代,語(yǔ)言學(xué)家Krashen提出了“輸入假說(shuō)”理論,認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)只能通過(guò)大量的可理解性輸入習(xí)得語(yǔ)言[1]。語(yǔ)言學(xué)家Swain提出了“輸出假設(shè)”,認(rèn)為學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸入固然重要,但是學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸出對(duì)達(dá)到較高語(yǔ)言水平起著重要作用[2]。無(wú)論是口頭的還是書(shū)面的語(yǔ)言輸出都可以促進(jìn)語(yǔ)言習(xí)得的發(fā)生,可理解性輸出會(huì)迫使學(xué)習(xí)者將注意轉(zhuǎn)向語(yǔ)言的表達(dá),從而促進(jìn)語(yǔ)言的加工。由此可見(jiàn),語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)雙向的過(guò)程。輸入是手段,輸出是目的,輸出可以提供學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)的反饋,為是否強(qiáng)化或糾正輸入提供了有力的證據(jù)。
“輸出假設(shè)”在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中具有三個(gè)方面的功能:(1)注意功能(noting/ triggering function),(2)檢測(cè)功能(hypothesis testing function),(3)元語(yǔ)言功能(metalinguistic function)[3]。 這三大功能對(duì)語(yǔ)言習(xí)得有四個(gè)方面的作用:(1)多說(shuō)和多寫(xiě)目的語(yǔ)有利于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言運(yùn)用的流利性和自動(dòng)性;(2)語(yǔ)言輸出迫使學(xué)習(xí)者從語(yǔ)義加工過(guò)程轉(zhuǎn)移到句法加工過(guò)程;(3)多說(shuō)、多寫(xiě)目的語(yǔ)能讓學(xué)習(xí)者檢測(cè)自己對(duì)目的語(yǔ)所作出的假設(shè);(4)語(yǔ)言輸出能獲得相應(yīng)反饋[4]。
Swain的“輸出假說(shuō)”提出后,我國(guó)外語(yǔ)界也出現(xiàn)一批輸出假說(shuō)相關(guān)的研究,既有假說(shuō)介紹、理論分析等描述性討論[5-12],也有聯(lián)系英語(yǔ)教學(xué)的探討。但將輸出理論應(yīng)用于教學(xué)的研究或集中于大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中[13-14],或局限于大學(xué)本科英語(yǔ)專業(yè)的單門(mén)專業(yè)課程的教學(xué)中[15],或針對(duì)本科院校的專業(yè)設(shè)置與教學(xué)研究[16-17],針對(duì)高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)整體教學(xué)的研究尚未開(kāi)展。本課題組經(jīng)過(guò)反復(fù)研討,決定大膽嘗試以Swain的“輸出假設(shè)”為理論依據(jù),以“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)為指向開(kāi)展教學(xué)改革,旨在形成多門(mén)課程合力打造高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力的良好局面,培養(yǎng)出符合社會(huì)經(jīng)濟(jì)建設(shè)發(fā)展需要、滿足涉外企業(yè)要求的高技能、應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才。
基于以上認(rèn)識(shí),我們?cè)诮虒W(xué)改革中構(gòu)建了高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式——“OPAC”模式:以語(yǔ)言“輸出(Output)”為指向,注重語(yǔ)言“實(shí)踐訓(xùn)練(Practice)”,開(kāi)展豐富多彩的課內(nèi)外“語(yǔ)言活動(dòng)(Activities)”,組織學(xué)生參加校內(nèi)外“英語(yǔ)競(jìng)賽(Contests)”,提升學(xué)生輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力。
2.1 以語(yǔ)言“輸出(Output)”為指向,教師堅(jiān)定“輸出為主”的教學(xué)理念,學(xué)生建立強(qiáng)化輸出的學(xué)習(xí)觀念
魚(yú)粉、魚(yú)排粉粗灰分含量是魚(yú)粉原料魚(yú)的一種自然屬性表現(xiàn)形式,原料魚(yú)個(gè)體大則骨骼成分含量高。如果將魚(yú)體兩側(cè)的肌肉作為魚(yú)片切除,剩下的魚(yú)排、內(nèi)臟等作為魚(yú)排粉的生產(chǎn)原料,得到的魚(yú)排粉中粗灰分含量就很高。本文中的魚(yú)排粉主要為羅非魚(yú)、越南巴沙魚(yú)的魚(yú)排粉,都是魚(yú)片生產(chǎn)后的魚(yú)排和內(nèi)臟制成的魚(yú)排粉,因此其粗灰分含量大于25%。
高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)是特別注重培養(yǎng)學(xué)生良好的輸出性語(yǔ)言應(yīng)用能力。這種能力既可以指輸出語(yǔ)言的一般能力(可理解為“說(shuō)寫(xiě)譯能力”),更是泛指把語(yǔ)言運(yùn)用到實(shí)際涉外交際環(huán)境中的“實(shí)用能力”?!罢f(shuō)寫(xiě)譯能力”是“實(shí)用能力”的基礎(chǔ),“實(shí)用能力”則是“說(shuō)寫(xiě)譯能力”的最終體現(xiàn)。將兩者緊密結(jié)合起來(lái),更有利于體現(xiàn)“實(shí)用為主”的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)體系。輸出性語(yǔ)言能力是可以分層次的,這主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利程度上。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生入學(xué)門(mén)檻相對(duì)較低、學(xué)制也較短,將來(lái)從事的是與其業(yè)務(wù)有關(guān)的涉外活動(dòng),而不是專業(yè)翻譯,只要是能用外語(yǔ)解決實(shí)際業(yè)務(wù)問(wèn)題就可以了。要求他們從一開(kāi)始就能流利地運(yùn)用“地道”的英語(yǔ)是不現(xiàn)實(shí)的,只能是在工作中不斷鍛煉、積累和提高。教師的認(rèn)識(shí)提高了,因而能堅(jiān)定輸出為主的教學(xué)理念。
高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生由于進(jìn)校時(shí)英語(yǔ)成績(jī)不大好,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,總是認(rèn)為自己的詞匯量有限,語(yǔ)音不準(zhǔn),因而不敢開(kāi)口講英語(yǔ)。而專業(yè)教師也往往認(rèn)為學(xué)生基礎(chǔ)差,首要的任務(wù)是要加大詞匯量,要強(qiáng)化語(yǔ)言輸入。強(qiáng)化語(yǔ)言輸入的教學(xué)會(huì)擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,提升學(xué)生的閱讀理解能力等單項(xiàng)能力,但最終對(duì)提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力作用不明顯。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后,在工作領(lǐng)域必須將語(yǔ)言知識(shí)與自己的實(shí)際工作結(jié)合起來(lái)。他們要表達(dá)的絕對(duì)不是從書(shū)本上學(xué)來(lái)的現(xiàn)成句子,他們要學(xué)會(huì)創(chuàng)造性地使用語(yǔ)言,要用英語(yǔ)表達(dá)自己工作的內(nèi)容,所以學(xué)會(huì)創(chuàng)造性地表達(dá)思想或轉(zhuǎn)述別人的思想是必須的。要培養(yǎng)學(xué)生適應(yīng)職業(yè)崗位的專業(yè)能力,必須強(qiáng)化學(xué)生“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力,鼓勵(lì)學(xué)生大膽說(shuō),大膽寫(xiě),大膽進(jìn)行翻譯。因而,從學(xué)生入讀這個(gè)專業(yè)的第一天開(kāi)始,我們就要引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)自己的思想,用英語(yǔ)進(jìn)行思維和交際,讓學(xué)生建立強(qiáng)化輸出的英語(yǔ)學(xué)習(xí)觀念。
2.2 注重語(yǔ)言實(shí)踐訓(xùn)練(Practice),以職業(yè)能力為本位,以詞塊為單位,培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情景下的語(yǔ)言輸出能力
高職院校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)面向的崗位群主要是從事涉外經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易的工作崗位群,必須具備較強(qiáng)的商務(wù)英語(yǔ)輸出性語(yǔ)言應(yīng)用能力,即商務(wù)情景下的語(yǔ)言交際能力,包括口頭交際能力、書(shū)面交際能力以及雙語(yǔ)轉(zhuǎn)化能力。
任何語(yǔ)言材料都可以幫助學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言,但高職高專的學(xué)生在校學(xué)習(xí)時(shí)間有限,學(xué)習(xí)的內(nèi)容必須以崗位職業(yè)能力為本位,著重培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)情境下的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力。因此課堂應(yīng)通過(guò)大量的相關(guān)語(yǔ)言實(shí)踐訓(xùn)練來(lái)完成,必須在以輸出為驅(qū)動(dòng)的前提下打基礎(chǔ)。只有通過(guò)反復(fù)的語(yǔ)言輸出訓(xùn)練才能將輸入的語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)化為實(shí)際的語(yǔ)言應(yīng)用能力。例如,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)函電、商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn)、商務(wù)英語(yǔ)口譯、商務(wù)英語(yǔ)筆譯等課程緊緊圍繞學(xué)生未來(lái)的職業(yè)崗位能力,開(kāi)展大量口語(yǔ)訓(xùn)練、函電寫(xiě)作,以及商務(wù)場(chǎng)景與商務(wù)文本的英漢翻譯。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)分強(qiáng)調(diào)單詞的重要性,以為只要有了一定的詞匯量,語(yǔ)言輸入與輸出能力就會(huì)自動(dòng)形成。結(jié)果學(xué)生記住了大量的單詞,卻不能夠在自己的生活、工作中熟練運(yùn)用,不能用合乎英語(yǔ)語(yǔ)法的句子來(lái)表達(dá)自己的思想,在語(yǔ)言輸出中產(chǎn)生大量的中式英語(yǔ)句子。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的語(yǔ)言輸入與輸出應(yīng)該以詞塊為單位,因?yàn)樵~塊大量存在于人類自然語(yǔ)言中。“語(yǔ)言的記憶和存儲(chǔ)、輸出和使用不是以單個(gè)詞為單位,而是以固定或半固定模式化的語(yǔ)言板塊結(jié)構(gòu)來(lái)進(jìn)行的,這些板塊結(jié)構(gòu)構(gòu)成了人類交際的最小單位?!盵18]本課題組認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該從今后實(shí)際崗位工作的語(yǔ)言需求出發(fā),以詞塊為單位,重點(diǎn)輸入實(shí)用性強(qiáng)的典型詞塊。熟練掌握大量的商務(wù)英語(yǔ)詞塊之后,學(xué)生在語(yǔ)言輸出時(shí),就可以直接提取或稍微加工后取用,這樣能節(jié)省轉(zhuǎn)換時(shí)間,保證思路流暢,繼而能促進(jìn)語(yǔ)言輸出的流利性。同時(shí),詞塊大多是按一定規(guī)則生成的,“語(yǔ)言是語(yǔ)法化的詞匯,而不是詞匯化的語(yǔ)法”[19]。學(xué)生在記憶、吸收詞塊的過(guò)程中,自動(dòng)整合了詞匯和語(yǔ)法,把語(yǔ)法內(nèi)化吸收,自然就能避免中式英語(yǔ),增強(qiáng)了表達(dá)的準(zhǔn)確度,從而提升了學(xué)生的英語(yǔ)輸出性語(yǔ)言應(yīng)用能力。
2.3 開(kāi)展豐富多彩的課內(nèi)外“語(yǔ)言活動(dòng)(Activities)”,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情
語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的最終目標(biāo)是能夠在工作和生活中熟練運(yùn)用這門(mén)語(yǔ)言,也就是說(shuō)要實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的輸出與實(shí)踐,所以學(xué)生要高度重視語(yǔ)言的輸出訓(xùn)練。輸入與輸出相結(jié)合的語(yǔ)言活動(dòng),是課題組教師在教學(xué)中采用的主要活動(dòng),無(wú)論在聽(tīng)力還是閱讀課的教學(xué)中,我們總是采用輸出——輸入——輸出的教學(xué)程序或者先輸入再輸出的教學(xué)程序,力爭(zhēng)通過(guò)語(yǔ)言輸出活動(dòng)引起學(xué)生對(duì)某個(gè)主題或內(nèi)容的關(guān)注,繼而有意捕捉語(yǔ)言輸入中的相關(guān)詞塊或句子,以便在再次輸出中運(yùn)用。課外也鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)展豐富多彩的第二課堂活動(dòng),例如英語(yǔ)角、英語(yǔ)口語(yǔ)大賽等等,為學(xué)生創(chuàng)造口語(yǔ)輸出練習(xí)的機(jī)會(huì),同時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生抓住各種機(jī)會(huì)進(jìn)行語(yǔ)言輸出練習(xí),例如在網(wǎng)絡(luò)上多和外國(guó)人溝通,主動(dòng)與旅游景點(diǎn)的外國(guó)游客交談等等。通過(guò)實(shí)踐交流提高自己的自信心和語(yǔ)言水平。
輸出性語(yǔ)言活動(dòng)指以輸出為主的英語(yǔ)語(yǔ)言活動(dòng),課題組教師在平時(shí)教學(xué)中,力爭(zhēng)為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)寬松的語(yǔ)言環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生多說(shuō)多寫(xiě)多譯,不斷創(chuàng)設(shè)語(yǔ)言輸出情景。如,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)課程,讓每個(gè)學(xué)生輪流上臺(tái)進(jìn)行演講;跨文化交際課程,讓每個(gè)小組輪流制作PPT介紹各個(gè)英語(yǔ)國(guó)家的文化;商務(wù)英語(yǔ)函電與寫(xiě)作課程要求各個(gè)項(xiàng)目組成員根據(jù)要求用英語(yǔ)完成各種函電的寫(xiě)作;商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程要求學(xué)生翻譯包裝、說(shuō)明書(shū)、企業(yè)簡(jiǎn)介等各種實(shí)用語(yǔ)篇。
2.4 組織各級(jí)各類的“英語(yǔ)競(jìng)賽(Contests)”,讓優(yōu)秀人才脫穎而出,成為學(xué)生爭(zhēng)相效仿的榜樣
豐富第二課堂,促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力與團(tuán)隊(duì)協(xié)作。除了鼓勵(lì)學(xué)生參加省級(jí)的各類英語(yǔ)賽事如英語(yǔ)寫(xiě)作比賽、英語(yǔ)口語(yǔ)比賽,我們也力圖在本專業(yè)范圍內(nèi)為學(xué)生提供更多的語(yǔ)言輸出能力展示的平臺(tái),積極組織各類比賽和第二課堂活動(dòng)。通過(guò)舉辦一年一度的英語(yǔ)寫(xiě)作比賽及商務(wù)英語(yǔ)技能大賽、英語(yǔ)短劇配音比賽、英語(yǔ)語(yǔ)音模仿秀等活動(dòng),加強(qiáng)學(xué)生語(yǔ)言技能、人文知識(shí)與思辨能力,幫助學(xué)生直觀、感性地了解英語(yǔ)文學(xué)作品的語(yǔ)言風(fēng)貌及歷史文化內(nèi)涵,也為他們提供團(tuán)隊(duì)協(xié)作和溝通的機(jī)會(huì)。通過(guò)組織各級(jí)各類的“英語(yǔ)競(jìng)賽”,讓優(yōu)秀人才脫穎而出,成為學(xué)生爭(zhēng)相效仿的榜樣。
3.1 構(gòu)建OPAC 輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式的目標(biāo)和任務(wù)
Swain的輸出假設(shè)正逐步成為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)模式改革實(shí)踐的理論指導(dǎo),眾多研究者認(rèn)為增加學(xué)生的語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì),提高其口頭筆頭語(yǔ)言表達(dá)能力,應(yīng)該成為外語(yǔ)教學(xué)模式改革的目標(biāo)和任務(wù)。從單純重視語(yǔ)言輸入到強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸出,毫無(wú)疑問(wèn)是外語(yǔ)教學(xué)理念的一大進(jìn)步。但另一方面,語(yǔ)言輸出能力的提高,離不開(kāi)高質(zhì)量的語(yǔ)言輸入,在教學(xué)過(guò)程中語(yǔ)言輸入與語(yǔ)言輸出平衡發(fā)展,更有利于促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量的整體提高?;谶@樣的認(rèn)識(shí),我們以語(yǔ)言輸出假設(shè)理論為依據(jù)制訂了教學(xué)改革的目標(biāo)和任務(wù)。第一,構(gòu)建遞進(jìn)式商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言類課程體系。根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)與學(xué)習(xí)能力,合理設(shè)置課程體系,遞進(jìn)式開(kāi)設(shè)語(yǔ)言訓(xùn)練課程。如,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)音、商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力(1-4)、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)(1-4)、綜合英語(yǔ)(1-2)、商務(wù)英語(yǔ)精讀(1-2)、商務(wù)英語(yǔ)翻譯(1-2)、商務(wù)英語(yǔ)函電、商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn)。第二,構(gòu)建以培養(yǎng)學(xué)生“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力為指向的整體教學(xué)觀。強(qiáng)調(diào)以語(yǔ)言輸出為導(dǎo)向的教學(xué),在語(yǔ)言類課程的教學(xué)中加大“輸出性”訓(xùn)練的比重,打破“輸入性”課程與“輸出性”課程之間的壁壘。比如,以輸入為主的商務(wù)英語(yǔ)聽(tīng)力、綜合英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)精讀等課程應(yīng)強(qiáng)化語(yǔ)言輸出的訓(xùn)練,以影子跟讀、聽(tīng)后復(fù)述、聽(tīng)后討論或以讀后總結(jié)、讀后改寫(xiě)、讀后續(xù)寫(xiě)等輸出性語(yǔ)言訓(xùn)練促進(jìn)語(yǔ)言輸入的學(xué)習(xí)。以輸出為主的口語(yǔ)、函電、寫(xiě)作等課程則應(yīng)強(qiáng)調(diào)通過(guò)輸出性語(yǔ)言訓(xùn)練將語(yǔ)言知識(shí)內(nèi)化成語(yǔ)言能力。第三,組織“輸出性”英語(yǔ)競(jìng)賽活動(dòng),以賽促學(xué),突出輸出性課程教學(xué)的效果。每學(xué)期以語(yǔ)言訓(xùn)練類課程為基礎(chǔ),組織學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)演講比賽、商務(wù)口語(yǔ)比賽、商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作比賽、商務(wù)英語(yǔ)翻譯比賽、商務(wù)英語(yǔ)函電寫(xiě)作比賽等,通過(guò)大賽激發(fā)學(xué)生在賽前積極備賽、賽中主動(dòng)參與、賽后及時(shí)總結(jié)提高。同時(shí),選拔優(yōu)秀選手參加省級(jí)以上的比賽,提升參賽學(xué)生的素質(zhì)與潛能,為廣大商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提供“輸出性”英語(yǔ)學(xué)習(xí)的榜樣。
在前期調(diào)研,集體討論、專家論證的基礎(chǔ)上,我校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)通過(guò)申報(bào)學(xué)校教學(xué)改革項(xiàng)目和省教育廳教學(xué)改革項(xiàng)目的方式爭(zhēng)取學(xué)校的政策和經(jīng)費(fèi)支持,開(kāi)展了注重輸出能力培養(yǎng)的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革實(shí)踐探索。從2013年上半年開(kāi)始,經(jīng)過(guò)方案草擬、研討論證、專家評(píng)審、修改完善等環(huán)節(jié),完成了商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃的修訂工作,在新的培養(yǎng)計(jì)劃中實(shí)施以下教學(xué)改革思路與方案:
(1)整合基礎(chǔ)知識(shí)類課程。將單純注重語(yǔ)言知識(shí)學(xué)習(xí)的語(yǔ)法課并入到綜合英語(yǔ)課中,周課時(shí)由4節(jié)增為6節(jié),在教學(xué)內(nèi)容上以主題為基礎(chǔ),融入知識(shí)模塊,重視能力培養(yǎng)。
(2)不斷線地開(kāi)設(shè)基礎(chǔ)技能課。以往的課程設(shè)計(jì)中將商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)、聽(tīng)力課程集中在第二、三學(xué)期進(jìn)行,為了逐步提升學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,我們?cè)趯W(xué)時(shí)不變的前提下,采取不斷線開(kāi)設(shè)的方式,從第一學(xué)期一直開(kāi)設(shè)到第四學(xué)期。
(3)逐步增加商務(wù)課程,并強(qiáng)調(diào)商務(wù)與英語(yǔ)的有機(jī)結(jié)合。第一學(xué)期開(kāi)設(shè)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù),第二學(xué)期開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)單證,第三學(xué)期開(kāi)設(shè)商務(wù)英語(yǔ)函電,第四學(xué)期開(kāi)設(shè)商務(wù)模擬實(shí)訓(xùn),將國(guó)際貿(mào)易環(huán)境中學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)放在首位,強(qiáng)調(diào)課程與企業(yè)元素的結(jié)合。
(4)改革考核評(píng)價(jià)方法。課程考核采取形成性考核與終結(jié)性考核相結(jié)合的辦法,側(cè)重對(duì)學(xué)生“輸出性”英語(yǔ)語(yǔ)言能力的形成過(guò)程及能力水平進(jìn)行考核,考試題型為強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言“輸出性”為主的主觀題。
3.2 構(gòu)建有利于輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)的課堂教學(xué)模式
在教學(xué)改革實(shí)踐中,我們積極探索,構(gòu)建有利于輸出能力培養(yǎng)的課堂教學(xué)模式:
(1)采用研討性課堂教學(xué)模式。避免教師一言堂、經(jīng)驗(yàn)談,增強(qiáng)師生課堂互動(dòng),促進(jìn)教學(xué)相長(zhǎng),在保證課程內(nèi)容和提升學(xué)生語(yǔ)言輸出性能力培養(yǎng)的前提下,給學(xué)生更多的選擇空間和自由,以調(diào)動(dòng)學(xué)生主動(dòng)性、積極性及參與意識(shí)。
(2)注重課堂教學(xué)由課內(nèi)向課外的延展。比如商務(wù)翻譯課程逐步形成了課程學(xué)習(xí)的“三個(gè)一”環(huán)節(jié):要求學(xué)生在兩個(gè)學(xué)期內(nèi)完成一千個(gè)商務(wù)英語(yǔ)句子的口譯實(shí)踐練習(xí),積累一千個(gè)核心詞塊,完成一萬(wàn)字的語(yǔ)篇翻譯實(shí)踐。在增加學(xué)生的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),注重培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力,提高學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力。
(3)強(qiáng)調(diào)以知識(shí)帶技能,語(yǔ)言輸出能力與語(yǔ)言輸入能力并重。比如商務(wù)英語(yǔ)函電與寫(xiě)作課程在要求學(xué)生通過(guò)大量的信函與范文閱讀提高理解能力、積累函電與寫(xiě)作的常用句型與基本詞塊、建構(gòu)專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的同時(shí),加強(qiáng)口頭表達(dá)和英語(yǔ)寫(xiě)作方面的訓(xùn)練。采用了口頭陳述、典型信函背誦、信函套寫(xiě)與改寫(xiě)以及根據(jù)提供的情景進(jìn)行寫(xiě)作等,為學(xué)生提供了更多的語(yǔ)言輸出能力訓(xùn)練機(jī)會(huì)。
(4)在主干課程中推行詞塊分析與研究的教學(xué)。詞塊是語(yǔ)法化了的詞匯,可以迅速地提升學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力。我們?cè)诰C合英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)精讀、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)函電與寫(xiě)作等課程中推行詞塊分析與研究,指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)識(shí)別詞塊[20]、劃分詞塊、積累詞塊、運(yùn)用詞塊,力求通過(guò)有效的語(yǔ)言輸入提升學(xué)生的語(yǔ)言輸出能力與輸出質(zhì)量。
3.3 85%以上的學(xué)生對(duì)OPAC 輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式的效果表示滿意
我院商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)最近幾年在人才培養(yǎng)方面取得了一定的成績(jī),比如盡管采用了“2+1”學(xué)制,但我們培養(yǎng)的人才質(zhì)量并沒(méi)有下降,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)通過(guò)率沒(méi)有降低反而增長(zhǎng),第二課堂及實(shí)踐教學(xué)成績(jī)斐然,畢業(yè)生就業(yè)率進(jìn)一步提高了。為了了解學(xué)生對(duì)OPAC輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式的意見(jiàn),我們通過(guò)問(wèn)卷,從OPAC輸出性英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力培養(yǎng)模式的必要性、對(duì)模式的認(rèn)可度、以及輸出性英語(yǔ)應(yīng)用能力的自我評(píng)價(jià)等三個(gè)方面對(duì)2013級(jí)學(xué)生進(jìn)行調(diào)查。調(diào)查結(jié)果如下:
90%的學(xué)生認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該以輸出性語(yǔ)言能力的培養(yǎng)為主,課堂學(xué)習(xí)應(yīng)以學(xué)生為主體開(kāi)展,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該側(cè)重外貿(mào)崗位所需要的實(shí)用性內(nèi)容為主。認(rèn)為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)的是職業(yè)能力,而不僅僅是語(yǔ)言能力,語(yǔ)言能力應(yīng)該以輸出能力(讀寫(xiě)譯)為主要評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),而不是以輸入能力(聽(tīng)說(shuō))為主要評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn);
85%的學(xué)生對(duì)我們推行的OPAC模式表示認(rèn)可,認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)是一個(gè)全方位的習(xí)得過(guò)程,必須以輸出終端為主,加大訓(xùn)練力度,積極參與各項(xiàng)語(yǔ)言活動(dòng),在活動(dòng)中不斷提升自己的語(yǔ)言能力和綜合素質(zhì)。積極參加各種競(jìng)賽,通過(guò)競(jìng)賽不但能提升自己的語(yǔ)言能力,還能提升自己的抗壓能力和臨場(chǎng)經(jīng)驗(yàn);
85%的同學(xué)回首2年來(lái)的在校學(xué)習(xí)經(jīng)歷,認(rèn)為在開(kāi)展輸出能力培養(yǎng)模式的實(shí)踐中受益匪淺,認(rèn)為自己的英語(yǔ)語(yǔ)言輸出能力得到了提升,愿意大膽開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),愿意嘗試用英語(yǔ)寫(xiě)作各種實(shí)用性文章尤其是商務(wù)函電、商務(wù)單證。通過(guò)在校2年的學(xué)習(xí)實(shí)踐,在公司為期1年的實(shí)習(xí)期間感到自己的語(yǔ)言能力能勝任工作需要。
[1] Krashen S. The Input Hypothesis: Issues and Implications[M]. London: Longman, 1985.
[2] Swain M. Communicative competence:some roles of comprehensible input and comprehensible output in i9ts development[A]. In Gass S & Madden C (eds.) Input in Second Language Acquisition [C]. Rowley, MA:Newburry House, 1985: 235-253.
[3] Swain M. Three functions of output in second language learning [A]. In Cook G. & Seidlhofer B (eds.), Principles and practice in applied linguistics(C). Oxford: Oxford University Press, 1995:125-144.
[4] Swain M. Focus on form through conscious re fl ection [A].In Doughty C & Williams J (eds.) Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition [C]. New York:Cambridge University Press, 1998: 64-81.
[5]馮紀(jì)元,黃嬌.語(yǔ)言輸出活動(dòng)對(duì)語(yǔ)言形式習(xí)得的影響[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004,(2):195-200.
[6]高強(qiáng),李艷.國(guó)外語(yǔ)言形式教學(xué)新進(jìn)展述評(píng)[J]. 外語(yǔ)教學(xué),2006,(5):53-58.
[7]顧琦一. 輸出假說(shuō)剖析[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2006,(2):77-83.
[8]陳崇崇.語(yǔ)言輸出對(duì)語(yǔ)法習(xí)得作用的個(gè)案研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009,(6):55-59.
[9]戴運(yùn)財(cái),戴維棟.從輸入到輸出的習(xí)得過(guò)程及其心理機(jī)制分析[J].外語(yǔ)界,2010,(1):23-30,46.
[10]宋秀平,戴維棟.突顯、輸出與注意[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009,(10):5-9.
[11]桂林.以Yngve人類語(yǔ)言學(xué)方法解析二語(yǔ)習(xí)得中的輸出假設(shè)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2011,(1):99-102.
[12]耿華,王偉,陸美慧.輸出與相關(guān)輸入對(duì)“注意”和語(yǔ)言習(xí)得的作用——一項(xiàng)基于翻譯活動(dòng)的個(gè)案研究[J].外語(yǔ)界,2015,(1):12-21.
[13]文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語(yǔ)界,2013,(6):14-22.
[14]胡偉華,李娜.基于“輸入”“輸出”平衡理論的大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)習(xí)得模式探索[J].外語(yǔ)教學(xué),2012,(5):64-68.
[15]唐樹(shù)華,文兵.語(yǔ)言輸入、輸出的平衡與互動(dòng)——高校英語(yǔ)課堂教學(xué)分課型模式的動(dòng)因與可操作性[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2013,(3):21-25,75.
[16]文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)與英語(yǔ)專業(yè)技能課程改革[J].外語(yǔ)界,2008,(2):2-9.
[17]司顯柱,劉曉輝.注重專業(yè)素養(yǎng)與語(yǔ)言運(yùn)用能力培養(yǎng)的英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革實(shí)踐[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2014,(10):62-64.
[18]Becker J. The Phrasal Lexicon [M]. Cambridge Mass: Bolt and Newman, 1975.
[19]Lewis, M. The Lexical Approach [M].Hove: Language Teaching Publications,1993.
[20]馬廣惠.詞塊的界定、分類與識(shí)別[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,(1):1-4,127.
On the OPAC Mode of English Output Performance
PENG Xiu-lin
(Qingyuan Polytechnic, Qingyuan 511510, China)
The teaching reform on the development of English output performance is carried out in our Business English Specialty. The construction of the mode of English output performance is a necessity to help students of Business English Specialty with their adaptability and competitiveness in job market, and is a bold attempt to apply the output hypothesis to the teaching of the lingual courses of Business English Specialty. The mode combines the output English performance, language practice in the workplaces, language activities in and out of class, and the participation of English contests. The effects of the mode are tested.
output performance; OPAC; teaching mode
H319
A
1672-2841(2016)02-0067-06
2016-04-25
2014年度廣東省高等職業(yè)教育教學(xué)改革項(xiàng)目(201401282);清遠(yuǎn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院2013年度教學(xué)改革項(xiàng)目(JG13005)。
彭秀林,女,副教授,從事二語(yǔ)習(xí)得及商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究。