秦彩玲
?
社會語言學視域下的網(wǎng)絡(luò)英語新詞探析
秦彩玲
摘要:網(wǎng)絡(luò)英語新詞是互聯(lián)網(wǎng)的衍生品。它既是一種社會現(xiàn)象和一種特殊的語言變體,更是社會生活的一面鏡子,反映了網(wǎng)絡(luò)生活與網(wǎng)絡(luò)文化的變遷。運用社會語言學中的零度與偏離理論,分析了網(wǎng)絡(luò)英語新詞產(chǎn)生的原因、構(gòu)詞的方式及特點。認為網(wǎng)絡(luò)英語新詞的出現(xiàn),進一步加強了英語的表達力和豐富了表現(xiàn)形式,有助于人們加深對網(wǎng)絡(luò)英語新詞的理解和提高運用能力,從而實現(xiàn)成功交流的目的。
關(guān)鍵詞:社會語言學;網(wǎng)絡(luò)英語新詞;產(chǎn)生原因;構(gòu)詞特點
隨著社會的進步和經(jīng)濟全球化的發(fā)展,新詞也源源不斷地涌現(xiàn)出來。新詞是語言發(fā)展過程中在特定時間出現(xiàn)的新的語言現(xiàn)象,是指內(nèi)容新、形式新,原來的詞匯系統(tǒng)中沒有或雖有但內(nèi)容是全新的詞語。目前,英語是人們在互聯(lián)網(wǎng)上使用最多的語言,與此同時也出現(xiàn)了許多網(wǎng)絡(luò)英語新詞。新詞是社會的一面鏡子,它能直觀迅速地反映社會的發(fā)展,歷史上社會發(fā)展快的時期往往也是新詞產(chǎn)生的高峰期。毋庸置疑,網(wǎng)絡(luò)英語新詞是互聯(lián)網(wǎng)飛速發(fā)展的衍生品,也是網(wǎng)民進入虛擬空間的身份符號,它的廣泛使用更是虛擬社區(qū)特有的標志。目前,網(wǎng)絡(luò)英語新詞已成為學界關(guān)注的一個語言現(xiàn)象,它的產(chǎn)生和應(yīng)用也與社會發(fā)展緊密相連。曹旺儒認為,用辯證唯物主義方法去觀察和分析語言中的微變,特別是語言中變化最快的詞匯,意義非凡。因為社會生活的任何變化在詞匯中均有體現(xiàn),哪里有活躍的社會生活,哪里就有新詞出現(xiàn)[1]。語言是一條流動的河,不同的時段會有不同的風景。詞匯作為表情達意的載體會隨著時代的發(fā)展而發(fā)展。研究網(wǎng)絡(luò)英語新詞有助于成功交流,更有助于跨文化交際目標的實現(xiàn),同時對各類媒體用語也具有參考價值和現(xiàn)實意義。因此,本文借助社會語言學的理論來研究網(wǎng)絡(luò)英語新詞。
語言學家王希杰先生提出了零度與偏離理論。所謂零度是一種理想狀態(tài),而偏離是客觀事實,零度與偏離對立又統(tǒng)一[2]。語言學中的偏離是對傳統(tǒng)和規(guī)范語言的偏離,包括語音、語法和詞匯等。網(wǎng)絡(luò)英語新詞就是一種語言的偏離,也是社會語言學中所說的語言變異,它是普遍存在的一種社會現(xiàn)象。零度與偏離理論高度概括了語言運動的實質(zhì),即語言中的一切變異現(xiàn)象都是對本體的有條件偏離[3]。因此,運用此理論可以闡釋語言中的任何變異現(xiàn)象。
網(wǎng)絡(luò)英語新詞產(chǎn)生的原因主要有兩個:一是社會原因?,F(xiàn)今社會、政治、經(jīng)濟和科技的發(fā)展為網(wǎng)絡(luò)英語新詞的產(chǎn)生營造了良好的氛圍,網(wǎng)絡(luò)英語新詞的出現(xiàn)正是英語所具備的創(chuàng)新性的體現(xiàn);二是個人原因?;ヂ?lián)網(wǎng)的普及和廣泛應(yīng)用,致使許多網(wǎng)民更傾向于使用自己的內(nèi)部語言,特別是對新詞新語的創(chuàng)造與使用。另外,生活節(jié)奏的加快也使許多網(wǎng)民傾向于使用網(wǎng)絡(luò)縮略語和特殊符號來傳情達意。
陳建生指出,新詞新義通常是在本義的基礎(chǔ)上通過轉(zhuǎn)喻的方式產(chǎn)生的[4]。新詞一旦產(chǎn)生就會固化成凝固詞,在句法上具有獨立性,在語義上具有完整性,在語用上具有經(jīng)濟性[5]。據(jù)統(tǒng)計,網(wǎng)絡(luò)英語新詞主要是通過復合法、縮略法、舊詞新義及衍生等方法而構(gòu)成的,它的產(chǎn)生主要是為了適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)語言的發(fā)展需要。
(一)復合詞
復合詞由兩個或兩個以上的詞構(gòu)成。復合而成的網(wǎng)絡(luò)英語新詞形式多樣,內(nèi)容廣泛,不同于傳統(tǒng)意義上的復合詞。它是為了適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)英語的發(fā)展而產(chǎn)生的。這些新詞已成為網(wǎng)民交流中不可或缺的詞語。
如:three-peat=three repeat(重復三次)、momshell= mom+bombshell(做了媽媽仍然十分美麗的女人)、sexploitation=sex+exploitation(性利用)、bromance= brother+romance(男漫)等。在新興網(wǎng)絡(luò)英語中,一部分詞匯是由英語字母和數(shù)字構(gòu)成的。如:3Q=thank you、B4= before、L2MS、laughing to myself。
(二)縮略詞
牛津字典對縮略詞的定義是:“a shortened form of a word or phrase”,即一個詞或短語的簡略書寫符號,它是語言的一種簡化用詞現(xiàn)象。隨著QQ、微信和飛信的廣泛使用,網(wǎng)民在交流的過程中也經(jīng)常會運用一些英語字母縮略詞。如:IOU(I owe you)、LOL(laugh ing out loud)、MorF(是男還是女)、AOL(American Online)等,其原因在于這些詞簡單、醒目、便于交際和記憶。
(三)舊詞新意
新事物的出現(xiàn)必然會造成詞匯空缺,這時大腦就會對已經(jīng)存在的概念進行尋找,對新舊事物的性質(zhì)和功能等進行聯(lián)系、對比和歸類,然后借助熟悉的、具體的概念通過隱喻等方式把抽象的事物形象化,進而形成新的語義輻射范疇。因此,在對新事物進行描述時,我們會給舊詞賦予新的含義,使其詞義進一步豐富,這也是構(gòu)成新詞的一種方式。如:hot potato“熱土豆”,泛指所有棘手的事情;host(主人),指電腦主機;text(課本),隱喻為發(fā)信息;chips and salsa(土豆色拉),指計算機的硬件和軟件;Zerox(施樂牌復印機),指復印文件。
(四)借代
借代,顧名思義,即不直接說出要說的事物,而借用與它有密切關(guān)系的事物來代替,或用事物的局部代替整體。借代可使語言簡潔、生動、形象,喚起讀者的聯(lián)想。如:airhead原指精神上稍有失常的人,但今天這樣的人卻被稱作“404”,指不能找到文件;網(wǎng)絡(luò)中我們遇到的“404 Not Found”意思就是“需要的文件無法定位”;Caesar haircut(愷撒發(fā)型)是同性戀的特色發(fā)型,借指同性戀者。另外還有:dead week(期末考試前一周)、idea hamster(主義多的人)、Miss Thang(自以為是的女人)、vehicle-appearance specialist(洗車人)、mouse potato(電腦迷)、party animal(喜歡與朋友聚在一起的人)等等。
(五)俚語
俚語是粗俗或通行面較窄的方言詞或行話。英語俚語是英語中的常用語言,也是非正式語言,但它因易記、順口、排他等特點為人們所應(yīng)用。如:biobreak(去衛(wèi)生間)、blue hair(老年人)、book smart(書呆子)、gingrich(被拒絕)、hormone fix(性接觸)、party hat(避孕套)、square-headed girlfriend(計算機)、telephone number salary(七位數(shù)的薪水)等。
(六)衍生詞
衍生詞就是從一個詞演變而成的其他相關(guān)詞,網(wǎng)絡(luò)英語新詞中這樣的詞很多。cyber源于希臘詞Kubernetes,意為“舵手”,現(xiàn)在它作為前綴,指與網(wǎng)絡(luò)或電腦相關(guān)的事物。由它衍生出的詞語有:cybersex(電腦性愛)、cyberpunk(計算機朋克科幻小說)、cybergeeks(將所有時間都花在網(wǎng)絡(luò)上的人)、web(萬維網(wǎng))的簡稱。相關(guān)的詞還有:web brownouts(網(wǎng)絡(luò)速度減緩)、webmaster(掌管萬維網(wǎng)網(wǎng)站的人)、e-tailing(電子零售)、newbie(使用計算機的新手)、paint monkey(初級電腦制圖員)。另外,電視節(jié)目的制作方式也有所改變。如:mockumentary(紀錄形式的節(jié)目)、shockumentary(事故或暴力紀錄片)、stalkumentary(以尋找某人為主題的節(jié)目)。還有dilberted(被老板欺騙或利用),是從喜?。ǖ蠣柌兀┡缮龅模约癵ender bender(中性人)等。
(一)時尚性和流行性
網(wǎng)絡(luò)英語新詞最顯著的特點是時尚性,它最能反應(yīng)時代的特征及社會各個領(lǐng)域的發(fā)展。在某個新詞產(chǎn)生之際,它都會被網(wǎng)民們廣泛使用。如:網(wǎng)民常用13579表示“真奇怪”,原因在于1、3、5、7、9都是奇數(shù),英語中“奇數(shù)”和“奇怪”都用“odd”一詞來表達。另外,還有裸考(naked exams)、蝸居(snail-shell-size shelter)、憤青(young cynic)、面子工程(face job)、草莓族(strawberry generation)、閃婚(flash marriage)等。
(二)個性化與隨意性
我們在現(xiàn)實生活中發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)媒體用詞都比較嚴謹、規(guī)范,而網(wǎng)絡(luò)英語新詞則顯得很隨意,非常有個性,其原因在于網(wǎng)絡(luò)交流中網(wǎng)民們無拘無束,非常隨意,大家可以暢所欲言,只要能夠傳情達意即可,形式并沒有那么重要。如:AFAIK(as far as I know);JAM(just a moment)等。
(三)簡潔性與幽默性
大多數(shù)網(wǎng)絡(luò)英語新詞都具有簡潔和幽默的特性。因為簡潔、易記和幽默詼諧的網(wǎng)絡(luò)英語可以使網(wǎng)民們無須記憶那些枯燥、干癟的術(shù)語或行話,這樣就會大大提高他們運用鍵盤輸入信息的速度,有利于網(wǎng)絡(luò)信息的傳播,減少交流的障礙。如:網(wǎng)民們運用“:)”表示高興,用“:(”表示不高興。
(四)能產(chǎn)性
人們認識或?qū)δ硞€詞“情有獨鐘”后,就會以它
為標尺,挖掘現(xiàn)實中與之相近或相似的現(xiàn)象,進而加工或創(chuàng)造出一些新詞。如:從couch potato(懶惰而喜歡看電視的人)到mouse potato(把所有時間花在網(wǎng)絡(luò)上的人);從etiquette(禮節(jié))到netiquette(網(wǎng)絡(luò)行為規(guī)范);從Silicon Valley(硅谷)到silicon Alley(曼哈頓南部電腦及多媒體公司集聚地);等等。另外,網(wǎng)絡(luò)英語新詞還有形象性、感召性及趨從性等特點。
語言作為人類發(fā)展進程中的偉大產(chǎn)物,為人類社會的交流、進步起著不可替代的巨大作用[6]。網(wǎng)絡(luò)英語新詞的出現(xiàn)是語言發(fā)展的正?,F(xiàn)象,它隨著社會發(fā)展的需要而產(chǎn)生,這與美國社會語言學家威廉姆·布萊特提出的“語言與社會共變”理論是完全吻合的。網(wǎng)絡(luò)英語新詞的出現(xiàn),既可以豐富英語詞匯,也能滿足人類交際的需求。因此,我們應(yīng)以理性的態(tài)度,辯證地對待網(wǎng)絡(luò)英語新詞,做到取其精華,為我所用;摒棄糟粕,凈化我們賴以生存的語言環(huán)境。
參考文獻:
[1]曹旺儒.大學生校園行話的社會語言學分析[J].沈陽大學學報,2010(4).
[2]王希杰.作為方法論原則的零度與偏離[J].廣西師范學院學報(哲學社會科學版),2005(1).
[3]曹旺儒.大學生校園流行語的社會語言學分析[J].遼寧工業(yè)大學學報(社會科學版),2014(2).
[4]陳建生.認知詞匯學概論[M].上海:復旦大學出版社,2008.
[5]孟京頤.從認知語言學視角看網(wǎng)絡(luò)英語新詞的構(gòu)詞特征和發(fā)展趨勢[J].鄭州輕工業(yè)學院學報(社會科學版),2014(4).
[6]劉柯蘭.文化視野中網(wǎng)絡(luò)英語新詞的譯介[J].湖北大學學報(哲學社會科學版),2014(3).
(編輯:文汝)
基金項目:2013年河南省教育廳人文社科重點項目“網(wǎng)絡(luò)語言中的英文縮略詞使用現(xiàn)狀調(diào)查與對策分析”(2013-ZD-109)。
收稿日期:2015-12-14
作者簡介:秦彩玲(1981-),女,碩士,河南理工大學(河南焦作454000)外國語學院講師,研究方向為外語教學與語言學。
中圖分類號:H0-06
文獻標識碼:A
文章編號:1673-1999(2016)03-0071-02