□潘軼君
網(wǎng)絡英語新聞傳播特性與新聞報道寫作的實踐探究
□潘軼君
互聯(lián)網(wǎng)時代以英語為主要傳播語言的網(wǎng)絡新聞得以進入人們的視野,以互聯(lián)網(wǎng)為載體的英語網(wǎng)絡新聞的發(fā)展具有鮮明的特色。本文在總結網(wǎng)絡英語新聞超文本性、互動性以及多媒介性特點的基礎之上,為網(wǎng)絡英語新聞工作者能更好地融合新媒體及互聯(lián)網(wǎng)進行專業(yè)報道與寫作提供實踐方向,為網(wǎng)絡英語新聞的發(fā)展指出可能的發(fā)展前景。
網(wǎng)絡英語新聞;傳播模式;實踐探索
互聯(lián)網(wǎng)時代以英語為主要傳播語言的網(wǎng)絡新聞得以進入人們的視野,以互聯(lián)網(wǎng)為載體的英語網(wǎng)絡新聞的發(fā)展具有鮮明的特色,網(wǎng)絡英語新聞作為一種獨特的新聞傳播類型隨著互聯(lián)網(wǎng)技術發(fā)展而日臻完善。傳統(tǒng)媒體搭上科技發(fā)展的順風車,使用“在線新聞報道”的形式參與當代新聞傳播的競爭。短短十幾年間,全球的主流媒體都已經(jīng)擁有屬于自己的官網(wǎng)主頁,數(shù)以千萬計的網(wǎng)民及各大新聞媒體都將網(wǎng)絡作為獲取新聞與生產(chǎn)新聞的集散地。近年來,關于網(wǎng)絡新聞與英語新聞寫作報道的實踐及理論層出不窮,而針對網(wǎng)絡英語新聞從全局分析其文本特點與傳播特性的研究目前相對較少且多將微觀案例作為其著眼點。本文從宏觀角度入手,著重分析主流媒體網(wǎng)站中網(wǎng)絡英語新聞的文本特點與寫作特性。
網(wǎng)絡英語新聞,作為以英文為主要語言載體而進行時事寫作與報道的新聞類型,有別于傳統(tǒng)紙媒的報道。從功能學的角度分析,網(wǎng)絡英語新聞是指使用科學技術手段并合理利用網(wǎng)絡資源進行報道的一種新聞傳播手段。作為一名網(wǎng)絡英語新聞記者首先應考量報道新聞事件將要使用的媒介形式、媒體互動形式及其與其他新聞報道的關聯(lián)形式(即通過超文本鏈接形式進行資源共享與優(yōu)化)(Reddick、King,2001)。
綜上所述,網(wǎng)絡英語新聞是以互聯(lián)網(wǎng)平臺生產(chǎn)制作的,以英文為語言載體的新聞報道,其傳播途徑與傳播特點都有互聯(lián)網(wǎng)的烙印。新聞記者是其新聞內容的主要生產(chǎn)者,而參與互動的受眾則更多地自發(fā)成為其內容的傳播者。
在網(wǎng)絡英語新聞的傳播中,其內容相通性與受眾互動的參與性是相輔相成的兩個領域。與傳媒紙質媒體自成一體的系統(tǒng)不同的是,英語新聞在內容傳播主體與受眾間的互動表現(xiàn)方式上呈多樣化、渠道去單一化的特點。英語新聞中的內容不再僅僅指的是英文文字,其內容從單一的新聞報道延伸到了網(wǎng)絡英語新聞標題、專題深度報道與相應新聞背景超文本鏈接以及評論互動內容記錄等。上述傳播模式真正架起了公共輿論的橋梁,實現(xiàn)了點對點開放式的傳播模式。
在網(wǎng)絡英語新聞傳播模式的討論中必須要放入考量范圍的是傳統(tǒng)主流英語新聞網(wǎng)站的研究。作為主流媒體,其對應的新聞網(wǎng)站被普通人接受的程度相對較高,是網(wǎng)絡英語新聞傳播的主要來源,如在以英語為母語的國家中主要有CNN、BBC和MSNBC等。網(wǎng)絡英語新聞的寫作中主要涉及如XML和HTML等技術的使用,與之相對應的針對網(wǎng)站新聞寫作技術的訓練成為新的焦點 (McGuire等, 2000),此類新聞網(wǎng)站在新聞報道敘事上與傳統(tǒng)新聞寫作并無二致。
作為搜索引擎的聚合類英語新聞報道(如雅虎、谷歌等)是網(wǎng)絡英語新聞傳播的另一種形式,相較于其他形式,其所提供的是新聞標題與內容提要,由網(wǎng)站編輯聚合并提供深度新聞報道的新聞鏈接。在該傳播方式中,新聞內容以讀者互動進行添加鏈接網(wǎng)址,再經(jīng)由網(wǎng)站編輯審核后以聚合的形式進行傳播。
同時,網(wǎng)絡英語新聞也通過個人的新聞博客進行傳播,帶有鮮明的個性化的特點,其獨立于所有新聞媒體之外,通過互聯(lián)網(wǎng)進行采編與發(fā)聲,并與其讀者進行互動,個人新聞微博常被定義為“新網(wǎng)絡新聞”。由個人新聞博客為傳播媒介的新聞被稱為用戶生成內容(UGC),并在新聞中允許有限的與讀者的互動評論。
信息的共享與話題的討論是網(wǎng)絡英語新聞傳播模式不可或缺的部分。互聯(lián)網(wǎng)不僅承載著新聞傳播中的內容,更是人與人之間相互溝通的橋梁,網(wǎng)絡新聞除了為人們提供咨詢外,更多的是為人們提供與他人就某話題互動、交流的平臺與契機。
(一)超文本特性
網(wǎng)絡英語新聞在傳播過程中借助互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境中的超文本鏈接,在文本中建構自身的信息分享平臺,在網(wǎng)站內部使網(wǎng)絡新聞信息傳播的全面性得以實現(xiàn),同時也兼顧到其信息的最優(yōu)化傳達與分享。
因此,在網(wǎng)絡英語新聞寫作與報道中關于英文文本的措辭中,涉及到超文本鏈接部分的文字表述直接影響受眾的深入閱讀與互動。以英國BBC為例,BBC網(wǎng)絡新聞超文本鏈接分為文內鏈接與文后同話題鏈接,文本內鏈接文字表達多以簡潔概述要義為主,通過鏈接相關的背景資料鼓勵讀者深入了解新聞故事;文外鏈接主要以網(wǎng)站內相關題材、新聞話題或近日新聞報道為主,通過時間線串聯(lián)出事件發(fā)展始末,對于觀者來說在文本寫作上簡單精練、互動性強。
(二)使用媒介多樣化
互聯(lián)網(wǎng)為網(wǎng)絡英語新聞的生動性提供了對應的技術支持,即傳播媒介的多樣化帶來的視覺、聽覺與不同感知層面的體驗。在線英語新聞不再像傳統(tǒng)媒體新聞那樣依賴文字以及人們的閱讀經(jīng)驗來建構新聞故事,圖片、動態(tài)視頻、實況網(wǎng)絡直播、文字互動、表情符號等都成為獨特媒介傳遞對等信息。多種媒介形態(tài)的介入使網(wǎng)絡英語新聞寫作與報道呈現(xiàn)出與以往不同的特點與形態(tài)。
(三)基于網(wǎng)絡的廣泛互動性
作為英語新聞的傳播介質,網(wǎng)絡賦予其的互動功能也具有廣泛、靈活的特點。英語新聞不再僅僅是新聞編輯社的特定內容,用戶作為自媒體,利用網(wǎng)絡并通過互動生成的內容已經(jīng)成為新聞不可或缺的部分。觀察各大新聞網(wǎng)站關于互動功能的開發(fā)不難發(fā)現(xiàn),各大報刊的專欄作家對于互聯(lián)網(wǎng)的利用超越了紙媒時代讀者來信的時空限制。以英國《衛(wèi)報》為例,其下設的健康類專題新聞中的專欄作家或記者通過在網(wǎng)站開設專題頻道,或以推特、臉書為平臺建立與讀者直接的溝通,而讀者來信或評論也由編輯進行在線編輯與刪選進入新聞推送環(huán)節(jié),以此在訂閱者中加強《衛(wèi)報》的受眾黏著度。
網(wǎng)絡英語新聞自身的發(fā)展特點在融合媒介環(huán)境下顯得更加突出,紙媒作為傳統(tǒng)傳播介質已然遇到了巨大沖擊,而以互聯(lián)網(wǎng)及其附屬產(chǎn)品作為英語新聞傳播介質一時間得到了來自學界與業(yè)界的雙重關注。目前主流西方媒體將使用社交媒體以及利用互聯(lián)網(wǎng)技術進行英語新聞報道與寫作視為常態(tài)的培訓內容,如英國BBC下設的新聞培訓機構把更多資金與精力放在培養(yǎng)網(wǎng)絡英語新聞報道的常規(guī)寫作與報道技能的培育上。
從網(wǎng)絡英語新聞的三大特性上看,相應的寫作與報道實踐也在做著延伸與適應。它要求以英文為傳播語言的新聞記者在進行傳統(tǒng)的新聞采寫與報道過程中有意識地適應網(wǎng)絡媒體這一介質。
首先,從信源角度來說,新聞記者的采訪對象與采訪手段因互聯(lián)網(wǎng)的介入,使得其在傳播渠道上多了一個網(wǎng)絡社交媒體的維度與空間。網(wǎng)絡英語新聞的采寫使信源的廣度和深度都得到了相應的拓展,基于網(wǎng)絡為來源的信源采訪,要求記者擁有過硬的職業(yè)查證核實功底與采訪經(jīng)驗,以確保新聞可信度與真實性的基本要求。
其次,從新聞報道角度來看,新聞記者在報道同一主題的新聞時,有意識地檢索相關專題的在線資訊,在報道中做出引證已經(jīng)成為慣用的報道手段。網(wǎng)絡新聞的超文本性使報道手段與報道方式超越了時空限制,網(wǎng)絡新聞受眾得以在信息與資訊間實現(xiàn)自由選擇閱讀的廣度與深度。這也是網(wǎng)絡英語新聞搭載互聯(lián)網(wǎng)平臺得天獨厚的優(yōu)勢所在。
最后,從新聞寫作的角度來講,網(wǎng)絡英語新聞呈現(xiàn)出既繼承傳統(tǒng)新聞寫作的優(yōu)勢,同時又必須獨辟蹊徑、迎合網(wǎng)絡新聞受眾不同需求的特點,所以新聞寫作的風格與手法中的注釋性報道悄然成為網(wǎng)絡新聞報道的有利手段?!白⑨屝詧蟮馈边@一概念最先由在波因特媒體研究學院工作的Nora Paul在1995年作為一種寫作報道模式正式提出,這種報道手法基于超鏈接的手法,把受眾作為互動參與新聞創(chuàng)作的重要部分(Paul,1995)。當代自媒體大規(guī)模地參與到網(wǎng)絡英語新聞的報道中來,注釋性報道以及利用超文本鏈接的形式引導新聞閱讀者進行探索與討論成為必不可少的報道手法之一。網(wǎng)絡英語新聞的寫作方式不再僅僅是向公眾傳達信息,更多的是需要在紛繁的信息中找到各自的邏輯關系,通過分析與解釋復雜的新聞現(xiàn)象幫助讀者理解事實本身。
在互聯(lián)網(wǎng)與多媒體融合報道的背景之下,基于網(wǎng)絡的英語新聞寫作與報道的風格與手段分析顯得尤為重要,西方主流媒體對于網(wǎng)絡英語新聞報道與寫作實踐的重視給人以啟示。網(wǎng)絡英語新聞報道在與傳統(tǒng)媒體競爭中有其突出的優(yōu)勢。在我國,利用主流媒體建設英語新聞網(wǎng)站加強外宣以達到信息平等交流的目的,培養(yǎng)一批懂得網(wǎng)絡英語新聞特性與寫作的行內人顯得尤為重要。本文從宏觀角度研究當下英語新聞網(wǎng)站及其發(fā)展規(guī)律,以期為未來網(wǎng)絡英語新聞從業(yè)者助益。
1.C.Callahan,1998.A Journalist's guide to the Internet:The Net as a reporting tool.Boston:Allyn&Bacon.
2.R.De Wolk,2001.Introduction to online journalism: Publishing news and information.Boston:Allyn&Bacon.
3.M.McGuire,L.Stilborne,M.McAdams,and L.Hyatt,2000.The Internet handbook for writers,researchers, and journalists.London:Guilford Press.
4.N.Paul,1995."Content:A Re-visioning.Production in the electronic products newsroom,"http://www.academia.edu/459536/Content_A_Re-Visioning._Production_In_the_Electronic_Products_Newsroom.
5.R.Reddick and E.King,2001.The Online journalist: Using the Internet and other electronic resources.Third edition.Forth Worth:Harcourt Brace.
6.張健.新聞英語文體與范文評析[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
7.吳志芳,廖莎.目的論指導下的新聞英語編譯[J].理工高教研究,2007(3).
8.(美)孟徹(Mencher,M).新聞報道與寫作(第11版) [M].北京:清華大學出版社,2012.
(作者單位:中國傳媒大學南廣學院)