胡綿(華南理工大學(xué)科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究中心,廣東廣州510640)
?
論庫恩后期的不可通約性
——從后期維特根斯坦的家族相似觀來看
胡綿
(華南理工大學(xué)科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究中心,廣東廣州510640)
摘要:作為20世紀最偉大的分析哲學(xué)家之一,后期維特根斯坦在《哲學(xué)研究》中提出了著名的“家族相似”(Family Resemblance)概念的“語言游戲”(Language Game)觀。“家族相似”概念是一種分類思想,即根據(jù)不同成員之間的相似性來確定某些成員是否歸屬于某個家族,這種分類思想對于理解庫恩后期的觀點是有利的。庫恩后期發(fā)生語言學(xué)轉(zhuǎn)向之后,其不可通約性論點逐漸轉(zhuǎn)化成為不同的語言共同體由于缺少共同的分類結(jié)構(gòu)或詞匯系統(tǒng)從而出現(xiàn)不可通約的問題。
關(guān)鍵詞:維特根斯坦;家族相似;庫恩;語言共同體;分類范疇;不可通約性
后期維特根斯坦以“語言游戲”為核心,開始關(guān)注日常語言,認為語句和詞語不再是關(guān)于對象的表達,而是在生活中的某種使用,語言是一種與日常生活不可分割、難分彼此的活動[1,2],這些活動高度服從于日常的規(guī)則限制,就像玩游戲一樣。語言的表達也像游戲片段一樣,需要靠著游戲中的規(guī)則來限制表達。進入語言游戲,也就進入了一定的語境環(huán)境,在此種情況下,語言本身的意義會自然顯現(xiàn)出來,這是一種在語境中的自然構(gòu)建?!坝螒颉辈粌H僅只是包括了與語言有關(guān)的行為,事實上它指代了人類的所有活動以及日常行為。在這種理解上,科學(xué)活動也是作為“游戲”的一種,不同的科學(xué)活動是不同的游戲。各種不同的游戲形成家族,這些游戲之間或多或少總存在共同點,但沒有一個共同點是所有的游戲所共有的,這樣就形成了“一種錯綜復(fù)雜的互相重疊、交叉的相似關(guān)系網(wǎng)絡(luò)”[3],維特根斯坦用“家族相似”來表達這樣一種關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。
維特根斯坦的《哲學(xué)研究》對“家族相似”概念作出了詳盡說明,他說“我想不出比‘家族相似’更好的說法來表達這些相似性的特征:因為家族成員之間的各種相似,包括身材、相貌、眼睛的顏色等等,以同樣的方式重疊和交叉?!乙f:‘各種游戲’形成了家族?!保?]在所有家族成員中,每一個家族成員都與其他家族成員中的某些成員有某些相似之處,這些相似之處往往不是完全相同的,而且這一成員并不是和所有其他家族成員都有同一相似之處,這就意味著,沒有一個相似之處是為所有家族成員所共有的,家族相似只是一種部分的不完全相似。相似性關(guān)系只是一種交叉網(wǎng)絡(luò),沒一個普遍的共同的相似之處,有的只是成員與成員之間的部分相似,從而形成相似性交織的范疇整體。
從另外一個方面來看,“家族相似”是對范疇的一種非充分必要條件的界定,這種界定認為有些范疇并不能用經(jīng)典的本質(zhì)主義界定,在這些范疇中,沒有任何一種屬性是為范疇的全體成員所共有的,成員與成員之間只存在部分相似,且這些成員之間可以以不同的方式相互關(guān)聯(lián),比如說,A與C、H、J……有部分相似,B與G、H、J……有部分相似,與A相似的成員圈和與B相似的成圓圈因為共同包含某些成員如H、J,這就意味著A與B之間也存在著一定聯(lián)系,這僅僅是一種簡單情形。除此之外,一旦這些相似圈中的成員關(guān)系更加復(fù)雜,聯(lián)系也更加紛亂,那么它們就構(gòu)成了一個相互交織的相似性整體,而這個整體可以稱之為一個“家族”,同時也是一個“范疇”。
根據(jù)上文描述,范疇內(nèi)的各成員之間的相似性是不同的,因而它們的地位也是不平等的,這就意味著各成員具有不同程度的典型性,其中最具有典型性的成員一般被稱為“原型”(prototype)[5]。其他成員根據(jù)與“原型”所共享的典型性特征的多少而劃分其不同程度的“原型性”。范疇內(nèi)的成員根據(jù)“原型性”的程度等級而區(qū)分相似性程度,基于不同的相似性,處在同一個家族內(nèi)的成員之間是可以相互理解和比較的。而在家族之外,不同的家族之間,由于缺少家族與家族之間的聯(lián)系,因而不同的家族范疇之間是不可以進行比較的?!凹易逑嗨啤备拍钤谶@一意義上給“范疇”劃定了一個邊界,邊界內(nèi)外之間是無法溝通理解與比較交流的。
庫恩接受后期維特根斯坦的“家族相似”概念,認為我們所生活的世界的每一種事物,如游戲、椅子和樹等都代表一個自然家族,每一個自然家族都由眾多擁有或重疊或交叉特征的事物所構(gòu)成,而每一個自然家族同其他自然家族之間也存在這樣的相似之處,因此整個世界就是由這些或多或少相似的自然家族共同編織而成的相似之網(wǎng)[6]。對于進行科學(xué)活動的科學(xué)家而言,不同的科學(xué)活動構(gòu)成了不同的科學(xué)游戲家族,這些科學(xué)游戲家族也就相當于科學(xué)共同體,因為同一個共同體的成員之間存在著一定的相似性交織。
在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書中,庫恩通過借用后期維特根斯坦的“語言游戲說”和“家族相似觀”來為其“范式”概念做出一定的解釋說明。庫恩認為,科學(xué)家們從事的科學(xué)活動也是作為“游戲”的一種,不同的科學(xué)活動是不同的游戲,處于同一共同體的科學(xué)家們應(yīng)該是從事著遵循同一游戲規(guī)則的科學(xué)游戲活動[7]。有游戲活動就必然需要有游戲規(guī)則,庫恩提出的范式在此處就等同于游戲規(guī)則,同一個科學(xué)共同體的成員在進行科學(xué)活動的時候必須遵守同樣的游戲規(guī)則,這樣的“范式”表現(xiàn)的并不是科學(xué)家們“意見的一致,而是生活形式的一致”,這種一致的生活形式就形成了一個科學(xué)共同體內(nèi)的相似性交織狀態(tài)。
后期的庫恩改變了其最初堅持的對于“范式”的看法,在其《再論范式》中提出“基于學(xué)科基質(zhì)意義上的范式”[8],包括了符號概括、模型、價值和范例,從符號概括到范例不是簡單的翻譯過程,而是尋找相似性的過程。庫恩指出科學(xué)活動不過就是解決疑難的過程,而解難題的過程就是不斷尋找相似性的過程。科學(xué)家們習慣于運用某個范例來解決同一類的問題,而不同的范例就解決不同類別的問題,由此可見,同一個科學(xué)共同體內(nèi)的科學(xué)家們解決問題的方法技巧并沒有什么共同的本質(zhì)的東西,他們有的不過只是“家族相似性”。
隨著庫恩的語言學(xué)轉(zhuǎn)向,“范式”一詞逐漸被“詞典”一詞所取代[9],在庫恩看來,詞典具有深刻的內(nèi)涵,主要體現(xiàn)在兩個方面:(1)詞典所包含的那些種類詞及其指稱將世界分割為相互關(guān)聯(lián)的范疇,而全部的范疇整體又構(gòu)成了整個世界。(2)不同種類之間的關(guān)系是由詞典所決定的,詞典具有其分類結(jié)構(gòu)與詞匯系統(tǒng)[10]。不同的分類結(jié)構(gòu)有其不同的詞匯系統(tǒng),因此擁有不同分類結(jié)構(gòu)的團體是在使用不同的詞匯來對世界進行描述表達,呈現(xiàn)出不同的可能世界。按照“詞典”來理解,科學(xué)革命實際上就是科學(xué)詞典結(jié)構(gòu)的改變,即用新詞典取代舊詞典,類似于新范式取代舊范式。詞典作為認識世界、描述世界的方式,它也是一種歷史的產(chǎn)物,在不同的文化背景、時代背景以及歷史時期下,詞典各不相同。理論與詞典緊密相連,不同的理論需要用不同的詞典才能得到理解,理論一旦改變,詞典也需要——而且一定要隨之改變。因此,通過考察詞典的變化就能理解科學(xué)發(fā)展中理論的變革。
隨著庫恩用“詞典”一詞取代“范式”一詞,“科學(xué)共同體”一詞也同時被“語言共同體”一詞取代[11]。因為,在庫恩看來,擁有共同的詞典是科學(xué)共同體的本質(zhì)特征,科學(xué)共同體成了使用詞典的科學(xué)家語言共同體。詞典規(guī)定的是語言規(guī)則,同一共同體成員的活動就是在遵守規(guī)則的情況下進行語言游戲。這就是說,一個科學(xué)家如果接受某個科學(xué)共同體的詞典,就自然成為這個科學(xué)共同體的成員,如果接受另一個科學(xué)共同體的詞典,就自然成為另一個科學(xué)共同體的成員。一個科學(xué)共同體拋棄原來持有的詞典,就意味著這個科學(xué)共同體的解體。一群科學(xué)家共同接受另一部詞典,就意味著一個新的科學(xué)共同體已經(jīng)形成。不同的科學(xué)家語言共同體具有不同的詞典,只有在相同的結(jié)構(gòu)化的詞典中,科學(xué)理論的意義和術(shù)語的指稱才能得到充分理解。這也意味著,只有在掌握了對方詞典的情況下,不同的科學(xué)語言共同體之間才能實現(xiàn)彼此的理解和交流。
語言共同體所有成員共有的分類系統(tǒng)與詞匯結(jié)構(gòu),它為成員提供了相同的分類范疇和種類詞[12],而處在不同語言共同體的科學(xué)家們在進行科學(xué)活動時使用的是不同的詞典,也即使用不同的分類結(jié)構(gòu)與詞匯系統(tǒng),形成不同的分類范疇,由此庫恩引出了概念與范疇學(xué)說。在“The Road Since Structure”一文中,庫恩指出,分類范疇應(yīng)該遵循不交疊原則,即不存在具有兩個種類的術(shù)語,同類的兩個術(shù)語所指稱的對象不可能重復(fù),除非他們顯示出種和屬的關(guān)系[13]。詞匯分類系統(tǒng)更確切地說就是一種概念圖示,其“特定觀念”不是一系列信念的觀念,而是一個思維模塊的特殊的運作模式的觀念,它是擁有信念的先決條件。不同的分類范疇也就意味著不同的詞匯分類系統(tǒng)[14],從而也就會形成不同的信念,因此,共同的分類學(xué)范疇,至少在所談?wù)摰念I(lǐng)域內(nèi),是無障礙交流的先決條件,這種交流包括對真理主張的評價所要求的交流。
對于庫恩而言,“不可通約性”也就意味著沒有共同的量度,也就是說不同的科學(xué)共同體之間缺乏共同量度,轉(zhuǎn)換成語言學(xué)上的問題就是科學(xué)語言共同體之間缺乏共同的科學(xué)語言,即沒有共同的詞典,沒有共同的分類結(jié)構(gòu)與詞匯系統(tǒng)。對于不同的語言共同體而言,它們之間沒有轉(zhuǎn)述工具,且根據(jù)詞類的意義不是簡單的指稱某個對象,而是與其在生活形式中的使用有關(guān),因此,不同的語言共同體之間是不可翻譯的。從事語言活動的過程是一個學(xué)習范例不斷尋找相似性的過程,而一旦語言共同體發(fā)生變化,那么其使用的詞典發(fā)生變化,體現(xiàn)的便是分類結(jié)構(gòu)與詞匯系統(tǒng)的變化,因而劃分相似性的歸類方式發(fā)生了實質(zhì)性的變化,從而產(chǎn)生了不可通約性[15]。
基于詞匯分類范疇發(fā)生變化而產(chǎn)生的不可通約性問題,實質(zhì)上是不可翻譯,并不是不可交流以及不可理解的[16]。詞典作為一種日常語言所必需的工具,它理應(yīng)存在一些共同的保持不變的東西,科學(xué)革命前后出現(xiàn)的詞典并不是完全不同的,它們之間存在著相似性交叉,即有些基本詞匯是共有的,有些詞匯則為某些詞典所專有,這意味著源于分類范疇的不可通約性并不是絕對的不可通約,只是局部的不可通約。就如庫恩在《可通約性、可比較性、可交流性》所指出,“那些經(jīng)過理論變化后仍保留其原有意義的術(shù)語,為差異的討論以及與理論選擇相關(guān)的比較提供了充足的基礎(chǔ)。正如我們所看到的,它們甚至為考察不可通約術(shù)語的意義提供了基礎(chǔ),這是一種溫和的局部的不可通約性。”[17]
庫恩后期的不可通約性論題范圍的縮小,取決于這樣的一個問題:科學(xué)革命是否實現(xiàn)了詞典以及分類范疇的全部改變。在筆者看來,這一回答是否定的。根據(jù)維特根斯坦的“家族相似”來進行分類,具有相似性特征的就會并入同一范疇,但問題在于,相似性特征是無法窮盡的,且有些特殊情況下同一范疇內(nèi)某些相似性發(fā)生突變,那么這些還能不能歸為一類?再者,作為最典型代表的“原型”特征從何而來?“原型”在前后相繼的不同分類范疇中是否會改變?對這些問題的回答還沒有科學(xué)的答案。
基于對維特根斯坦“家族相似”的考查,庫恩后期的不可通約性論題是建立在不同的語言共同體享有不同的詞典、不同的分類結(jié)構(gòu)以及詞匯系統(tǒng)基礎(chǔ)之上的,不可通約是不能避免的。但由于維特根斯坦的“相似性”劃分并不能給出絕對的分類標準,由此產(chǎn)生的不可通約性只是一種局部的不可通約,科學(xué)革命前后的兩個共同體之間仍然是可以比較、交流以及理解的,只是不能翻譯。
參考文獻:
[1]趙敦華. 現(xiàn)代西方哲學(xué)新編[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2001.
[2]劉放桐. 新編現(xiàn)代西方哲學(xué)[M]. 北京: 人民出版社, 2000.
[3]張祥龍. 當代西方哲學(xué)筆記[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2005.
[4]維特根斯坦. 哲學(xué)研究[M]. 湯潮, 范光棣, 譯. 北京: 三聯(lián)書店, 1992.
[5]庫恩. 科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)[M]. 金吾倫, 胡新和, 譯. 北京:北京大學(xué)出版社, 2003.
[6]庫恩. 必要的張力[M]. 范岱年, 紀樹立, 譯. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2004.
[7]伊姆雷·拉卡托斯, 艾蘭·馬斯格雷夫. 批判與知識的增長[M]. 周寄中, 譯. 北京: 華夏出版社, 1986.
[8]庫恩. 結(jié)構(gòu)之后的路[M]. 邱慧, 譯. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2012.
[9]宋志潤. 詞匯系統(tǒng)、真理和不可通約性——庫恩的“結(jié)構(gòu)之后的路”[J]. 自然辯證法研究, 2006(5): 36-41.
[10]王宇弘. “家族相似”與范疇的本質(zhì)——論“家族相似說”在認知語言學(xué)“范疇化”理論中的哲學(xué)意義[J]. 東北大學(xué)學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2008(5): 449-454.
[11]楊畢康. 試析“家族相似”概念[D]. 重慶: 西南大學(xué), 2010.
[12]安軍. 家族相似: 科學(xué)類比與科學(xué)模型的隱喻思維特征[J]. 科學(xué)技術(shù)哲學(xué)研究, 2009(4): 21-25.
[13]袁毓林. 詞類范疇的家族相似性[J]. 中國社會科學(xué), 1995 (1): 154-170.
[14]呂瑾. 淺析庫恩范式轉(zhuǎn)換的不可通約性[J]. 鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2006(4): 60-62.
[15]梅春英. 試論庫恩的不可通約性[J]. 溫州大學(xué)學(xué)報: 自然科學(xué)版, 2008(6): 49-53.
[16]陳方. 關(guān)于不可通約性問題的分析[J]. 武漢大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版, 1997(3): 13-17.
[17]蘭征. 不可通約性和科學(xué)的合理性[J]. 自然辯證法研究, 1987(5): 9-16.
[18]蘭征. 不可通約性和可比較性[J]. 哲學(xué)研究, 1987(1): 30-39.
[19]王新力. 語言分類系統(tǒng)、真值間隔和不可通約性——對庫恩關(guān)于不可通約性的分類學(xué)解釋之重建[J]. 世界哲學(xué), 2004(5): 41-57.
[20]趙亮英. 庫恩范式的不可通約性——從意義與指稱的角度看[J]. 重慶理工大學(xué)學(xué)報: 社會科學(xué), 2011(10): 10-14.
[21]黃家裕, 陳巍. 論范式不可通約性的根源[J]. 河南師范大學(xué)學(xué)報: 哲學(xué)社會科學(xué)版, 2011(3): 27-30.
[22]陳嘉映. 維特根斯坦的哲學(xué)觀[J]. 現(xiàn)代哲學(xué), 2006(5): 90-102.
[23]王詠詩. 《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》時期的庫恩與后期維特根斯坦的比較[J]. 南京工業(yè)大學(xué)學(xué)報: 社會科學(xué)版, 2008 (3): 11-15.
[24]張志偉. 從維特根斯坦的“語言游戲”說看哲學(xué)話語的困境[J]. 中國人民大學(xué)學(xué)報, 2001(1): 40-46.
[25]董宏鷹. 從家族類似看托馬斯·庫恩的科學(xué)革命[J]. 科技信息, 2009(12): 99
[26]韓小樂. 庫恩范式對后期維特根斯坦“語言游戲”思想的繼承與發(fā)展[D]. 西安: 西北大學(xué), 2010.
[27]韓林合. 維特根斯坦論“語言游戲”和“生活形式”[J].北京大學(xué)學(xué)報: 哲學(xué)社會科學(xué)版, 1996(1): 108-115
[28]李紅. 對維特根斯坦“家族相似”概念的澄清[J]. 哲學(xué)研究, 2004(3): 38-42.
[29]金吾倫. 試談庫恩的“不可通約性”論點[J]. 自然辯證法通訊, 1992(2): 11-18.
[30]KUHN Thomas S. Commensurability, Comparability, Communicability[M]. James Constant & John Haugeland, Eds. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
[31]董志強. 對維特根斯坦“家族相似”理論的批判[J]. 哲學(xué)研究, 2003(11): 62-68.
[32]T·庫恩, 金吾倫. 《結(jié)構(gòu)》之后的路[J]. 哲學(xué)譯叢, 1993 (6): 1-9.
[33]T·S·庫恩, 王飛躍. 可公度性、可比較性、可交流性[J].世界哲學(xué), 2004(3): 3-16.
[34]林滌凡. 庫恩后期不可公度性論題的認知研究[M]//中山大學(xué)哲學(xué)系、中山大學(xué)分析哲學(xué)研究所、中山大學(xué)哲學(xué)系科學(xué)哲學(xué)與認知科學(xué)研究所.哲學(xué)與認知科學(xué)國際研討會論文集(二). 中山大學(xué)哲學(xué)系、中山大學(xué)分析哲學(xué)研究所、中山大學(xué)哲學(xué)系科學(xué)哲學(xué)與認知科學(xué)研究所, 2004: 18.
[35]陳俊. 庫恩“范式”的本質(zhì)及認識論意蘊[J]. 自然辯證法研究, 2007(11): 104-108.
[36]殷杰. 論庫恩的語言學(xué)轉(zhuǎn)向[J]. 科學(xué)技術(shù)與辯證法, 2006(6): 53-57.
(責任編輯:梁念瓊liangnq123@163.com)
On Incommensurability Theory by Late Kuhn——from the View of Late Wittgenstein’s“ Family Resemblance”
HU Mian
(Center for Philosophy of Science and Technology, South China University of Technology, Guangzhou 510640, China)
作者簡介:胡綿(1991-),女,湖北孝感人,華南理工大學(xué)科學(xué)技術(shù)哲學(xué)專業(yè)研究生,研究方向為科學(xué)哲學(xué)、分析的技術(shù)哲學(xué)。
收稿日期:2015-12-07
中圖分類號:N02
文獻標志碼:A
文章編號:1008-018X(2016)02-0007-05