隨著我國(guó)改革開放的政策的深入落實(shí)發(fā)展,我國(guó)的社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)越來(lái)越繁榮是勢(shì)態(tài),廣告作為市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)中一個(gè)重要不可或缺的部分,承擔(dān)著非常重要的角色。商家利用廣告促銷手段立刻有效的刺激消費(fèi)者進(jìn)行消費(fèi),而消費(fèi)者可以通過(guò)廣告有效的了解商品的屬性。隨著全球化經(jīng)濟(jì)發(fā)展越來(lái)越完備的今天,任何一個(gè)國(guó)家和地區(qū)都需要進(jìn)行經(jīng)濟(jì)方面的對(duì)外交流。而英語(yǔ)作為我們國(guó)際上的通用的語(yǔ)言,我們需要將英語(yǔ)的特點(diǎn)融入在廣告中去,充分利用廣告在商業(yè)活動(dòng)中的交際能力以此促進(jìn)我國(guó)的社會(huì)主義市場(chǎng)的商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。所以這需要我國(guó)充分的去了解和研究廣告英語(yǔ)單詞的特點(diǎn)與翻譯策略,為我國(guó)的企業(yè)所使用的廣告策略可以在國(guó)際舞臺(tái)上綻放異彩打下良好的基礎(chǔ)。
一、廣告英語(yǔ)單詞的語(yǔ)言特點(diǎn)
1.簡(jiǎn)單明了的英語(yǔ)廣告詞匯的運(yùn)用。
廣告是使命就是在有限的時(shí)間或者有限的內(nèi)容中盡可能的去表達(dá)產(chǎn)品的性能,傳遞給消費(fèi)者更多的產(chǎn)品信息或者讓消費(fèi)者產(chǎn)生購(gòu)買的欲望。將廣告做的更加的簡(jiǎn)單明了不僅僅讓消費(fèi)者印象比較深刻,而且最重要的一點(diǎn)的就是可以有效的節(jié)約廣告費(fèi)用從而降低產(chǎn)品的附加成本,但是卻可以得到效益的更大化。其中做的比較好的就是屬于耐克公司,眾所周知耐克公司的廣告語(yǔ)就是“Just do it!”非常簡(jiǎn)單明了的一個(gè)英文句子,僅僅由三個(gè)單詞構(gòu)成,但是卻給人非常深刻的印象,不僅僅讓你了解到了耐克公司品牌的運(yùn)動(dòng)精神和冒險(xiǎn)精神,而且非常好的契合了年輕人對(duì)于特立獨(dú)行的追求,不受到拘束。
2.創(chuàng)新新穎的英語(yǔ)廣告詞匯的應(yīng)用。
廣告是一種設(shè)計(jì)的行為,所以創(chuàng)新性就顯得非常的重要。一昧的一成不變的廣告方式和從眾的廣告方式都是會(huì)讓消費(fèi)者對(duì)于公司的產(chǎn)品印象大大折扣的。所以我們?cè)趯⒂⒄Z(yǔ)的詞匯特點(diǎn)融入到廣告策略中的時(shí)候,一定要注意一種創(chuàng)新的精神,例如創(chuàng)造新式的詞匯或者新式的表達(dá)方式等等。
3.一語(yǔ)雙關(guān)的英語(yǔ)廣告詞匯的應(yīng)用。
英語(yǔ)和漢語(yǔ)有一點(diǎn)是非常類似的,就是同樣的詞匯可以會(huì)具有不同的意義,但是不同的詞匯可能會(huì)具有相同的意義。所以我們就可以充分英語(yǔ)中的詞匯特點(diǎn),有效的利用同音或者同義的詞匯創(chuàng)造一語(yǔ)雙關(guān)的語(yǔ)境給消費(fèi)者留下深刻的印象的同時(shí)可以充分的表達(dá)公司的產(chǎn)品的性質(zhì)內(nèi)容。這是我們?cè)趶V告策劃中非常有效的一種方式。
4.關(guān)鍵詞匯的重復(fù)使用方式的應(yīng)用。
我們都知道在表達(dá)的方式中,某個(gè)詞匯或者某個(gè)句子的重復(fù)的出現(xiàn)是有著非常強(qiáng)的加深的語(yǔ)氣的作用。所以我們?cè)趶V告設(shè)計(jì)的時(shí)候,可以將我們想要表達(dá)的東西通過(guò)重復(fù)的方式去告知消費(fèi)者,讓消費(fèi)者印象深刻。例如Deliciousiy simple!Simple delicious?。牢兜暮?jiǎn)單!簡(jiǎn)單的美味!)將delicious和simple重復(fù)運(yùn)用,可以讓我們充分的了解到這家餐廳的主旨,而且重復(fù)使用的方式非常巧妙。讓人不禁想要去了解和喜歡。
5.指向明確的英語(yǔ)廣告詞匯的應(yīng)用。
我們都知道廣告是有著時(shí)間上和空間上以及很多的外部因素所控制的,我們非常難的做到在廣告中非常詳細(xì)的闡述產(chǎn)品的全部的功能以及性質(zhì),即使做到了我們也會(huì)耗費(fèi)大量的時(shí)間成本和廣告費(fèi)用,同時(shí)還會(huì)讓消費(fèi)者產(chǎn)生厭煩的心理。所以我們?cè)谶M(jìn)行廣告設(shè)計(jì)的時(shí)候需要將產(chǎn)品的重要的性質(zhì)或者創(chuàng)新的地方,即可以讓消費(fèi)者提起興趣產(chǎn)生購(gòu)買欲望的點(diǎn)用指向非常明確的英語(yǔ)詞匯在廣告中進(jìn)行有效的表達(dá)。
二、廣告英語(yǔ)單詞的翻譯策略
1.重視語(yǔ)言的差異化 在翻譯的過(guò)程中有效的融入本土文化。
我們都知道不同的語(yǔ)言之間肯定會(huì)存在很大的差異,這是我們無(wú)法改變的事實(shí),所以我們?cè)趶V告的策劃中要非常重視不停語(yǔ)言之間存在的一些差異的問(wèn)題,但是在重視差異的過(guò)程中還要有效的融入我們本土的的文化。在不同的語(yǔ)言的差異中非常重要的就是發(fā)音的不同。不同的發(fā)音給人的感覺(jué)往往是非常不同的。一個(gè)非常明顯的例子就是在上個(gè)世紀(jì)Cocacola剛剛傳入中國(guó)的時(shí)候,對(duì)于如何進(jìn)行翻譯就有過(guò)很大的爭(zhēng)論,最后之所以定為可口可樂(lè),是非常尊重我國(guó)的傳統(tǒng)文化和國(guó)人的精神追求,但同時(shí)還是保證了一定的英文發(fā)音。
2.尊重文化差異,在翻譯的過(guò)程中重視單詞傳遞的文化含義。
語(yǔ)言之間的差異性,很大程度上是不同的文化所決定的。東西方的文化是存在著很大的差異的。在廣告的策劃中我們要事先充分的研究好文化之間的差異的問(wèn)題,如果不能正確的認(rèn)識(shí)到文化的差異,有可能廣告就是起到反向的作用。在開發(fā)某個(gè)國(guó)家或者區(qū)域的市場(chǎng)的時(shí)候,對(duì)對(duì)于這個(gè)國(guó)家的一些文化的特色我們就要進(jìn)行充分的了解,對(duì)于這個(gè)地區(qū)或者國(guó)家的喜歡或者禁忌要進(jìn)行充分了解,在廣告的策劃中盡量去迎合這個(gè)國(guó)家或者地區(qū)的民眾的喜好,這樣才可以有效的發(fā)揮廣告的的宣傳的工作,才能夠有效的利用廣告達(dá)到促進(jìn)銷售的目的。才能夠更好的讓我國(guó)的產(chǎn)品或者企業(yè)更好走入其他國(guó)家的市場(chǎng)。
3.深度挖掘單詞的含義,注重創(chuàng)造性的翻譯。
廣告本身就是一項(xiàng)非常富有創(chuàng)造性的設(shè)計(jì)的工作,所以我們?cè)谶M(jìn)行廣告設(shè)計(jì)的時(shí)候,我們一定要盡可能發(fā)揮我們的想象力和創(chuàng)造力,不能僅僅局限于現(xiàn)有的對(duì)于英語(yǔ)廣告詞匯的理解中去,進(jìn)行有效的深入的開發(fā)和研究,盡可能創(chuàng)造出更多有效的廣告英語(yǔ)的詞匯,可以有效的引發(fā)消費(fèi)者的興趣,從而促進(jìn)消費(fèi)的購(gòu)買的興趣或者了解產(chǎn)品的興趣。
廣告策略是一項(xiàng)非常重要的營(yíng)銷手段,在全球化發(fā)展越來(lái)越快的今天,我們需要對(duì)外進(jìn)行商業(yè)的經(jīng)濟(jì)交流,這就要求我們需要將廣告和英語(yǔ)有效的結(jié)合起來(lái),充分的肯定廣告英語(yǔ)單詞的特點(diǎn),在廣告的策劃中重視翻譯的策略的應(yīng)用。這樣有利我們打開國(guó)際市場(chǎng),充分的促進(jìn)我國(guó)的商品在世界市場(chǎng)的開發(fā),不僅僅促進(jìn)我國(guó)的經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,而且促進(jìn)了我國(guó)對(duì)外的有效交流。
(作者單位:長(zhǎng)江大學(xué)文理學(xué)院)