• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      關(guān)聯(lián)理論下CEFR框架對(duì)漢英翻譯實(shí)踐的作用

      2016-04-29 00:00:00楊帆
      知識(shí)文庫(kù) 2016年17期

      1 Gutt的關(guān)聯(lián)翻譯理論

      翻譯作為跨文化交際行為,成功與否必然取決于目標(biāo)語(yǔ)讀者是否接受譯本。從翻譯的交際角度出發(fā),讀者在翻譯理論和實(shí)踐中都起到舉足輕重的作用,因此在翻譯過程中譯者必然要考慮讀者的期待、接受、認(rèn)知環(huán)境等因素,這些因素也會(huì)影響譯者翻譯策略的選擇。正如劉宓慶所言,從總的趨勢(shì)來看,翻譯越來越傾向于譯文讀者的可接受性,這一趨勢(shì)在新世紀(jì)將變得愈來愈明顯,并將深深影響了翻譯實(shí)踐和翻譯研究??梢?,對(duì)于譯文讀者的研究是翻譯中必不可少的一部分。

      Gutt 把Sperber 和Wilson 提出的關(guān)聯(lián)理論運(yùn)用到翻譯實(shí)踐中,1991 年在《翻譯與關(guān)聯(lián): 認(rèn)知與語(yǔ)境》中提出了關(guān)聯(lián)翻譯理論。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,在翻譯的過程中,聽眾(或讀者)通過最小的努力獲取充足的語(yǔ)境信息,即聽眾根據(jù)說話人明示的信息和自己的背景知識(shí)推導(dǎo)出盡可能多的語(yǔ)境信息,以最小的信息處理量(minimal processing effort)實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。

      2 歐洲共同語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn)(CEFR)

      歐洲共同語(yǔ)言參考標(biāo)準(zhǔn)(Common European Framework of Reference for Languages,CEFR),是歐洲委員會(huì)在2001年11月通過的一套建議標(biāo)準(zhǔn),為歐洲語(yǔ)言在評(píng)量架構(gòu)和教學(xué)指引、考試、教材所提供的基準(zhǔn)。其政治與教育上意義在于可用來評(píng)估語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在所學(xué)語(yǔ)言的成就,同時(shí)也給予教育評(píng)估方針。

      CEFR標(biāo)準(zhǔn)從入門到精通共分為A1-C2等6個(gè)級(jí)別,不同的級(jí)別能夠反映出一個(gè)人的語(yǔ)言能力水平,同翻譯實(shí)踐相結(jié)合思考的話,不同的CEFR級(jí)別在一定程度上也可以用來區(qū)分屬于不同階層、有著不同教育背景的讀者。本文采用將語(yǔ)料與CEFR框架進(jìn)行比對(duì)的方法,嘗試結(jié)合Gutt的關(guān)聯(lián)理論,對(duì)不同的文本在詞匯選取方面的選擇做出分析。

      3 文本分析

      在語(yǔ)料文本選取上,本文選擇了出自同一家媒體、關(guān)于同一個(gè)主題、面向不同讀者群體的兩篇新聞報(bào)道,嘗試結(jié)合CEFR框架對(duì)面向不同讀者群體的新聞報(bào)道在詞匯選取方面的差異進(jìn)行分析。

      文本A(獲取自CNN News 2015年8月23日):

      World markets plunge as China stocks crash

      World stocks and oil prices plunged Monday as a global selloff accelerated on fears about ... now down 38% since its June peak.

      (http://money.cnn.com/2015/08/23/investing/world-stock-markets)

      在文本A中,共選取132詞與CEFR框架進(jìn)行比對(duì),其中A1級(jí)別62詞、 A2級(jí)別20詞、 B1級(jí)8詞、 B2級(jí) 7詞、 C1級(jí)22詞、C2級(jí)13詞,在各級(jí)別所占百分比上,A級(jí)占62.1%,B級(jí)占11.4%,C級(jí)占26.5%。

      文本B(獲取自CNN Student News 2015年8月26日):

      On Wall Street, things started out pretty well … China is not the only factor in this, though.

      (http://edition.cnn.com/TRANSCRIPTS/1508/25/sn.01.html)

      在文本B中,共取98詞語(yǔ)CEFR框架進(jìn)行比對(duì),其中A1級(jí)別53詞、 A2級(jí)別20詞、 B1級(jí)11詞、 B2級(jí)11詞、 C1級(jí)0詞、C2級(jí)3詞,在各級(jí)別所占百分比上,A級(jí)占74.5%,B級(jí)占22.4%,C級(jí)占3.1%。

      結(jié)合對(duì)文本A和文本B與CEFR框架進(jìn)行比照與分析,可以看出在面向不同讀者群體時(shí),作者在詞匯的選取上存在著巨大的差異,最顯著的差異體現(xiàn)在代表較高英文水平的C1和C2級(jí)別詞匯中:在面向一般成年讀者的文本A中,C級(jí)詞匯的所占比(26.5%)顯著高于面向?qū)W生群體的文本B (3.1%)。

      從上述文本分析中可以看出,與CEFR框架的比對(duì)能夠在大多數(shù)情況下判斷文本的目標(biāo)讀者的語(yǔ)言能力和教育程度。如果反其道而行之,將這種方法應(yīng)用于翻譯實(shí)踐中,在翻譯過程中,譯者有可能針對(duì)性地選取符合目標(biāo)讀者群體語(yǔ)言能力和知識(shí)水平的詞匯用法,以服務(wù)于對(duì)目標(biāo)語(yǔ)讀者的細(xì)分。這意味著對(duì)于目標(biāo)讀者群體來說,譯文會(huì)變得更加易于了解,更加通俗易懂。結(jié)合Gutt的關(guān)聯(lián)理論來看,這樣做能夠在一定程度上削減目標(biāo)讀者群體的信息處理量,為在翻譯實(shí)踐中達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)做出相當(dāng)程度的貢獻(xiàn),對(duì)翻譯實(shí)踐,特別是以漢譯英為主的外宣翻譯實(shí)踐提供一定程度上的幫助。

      4 結(jié)語(yǔ)

      總而言之,CEFR框架能夠在翻譯實(shí)踐的過程中為譯者對(duì)詞匯的選擇提出有益的建議,結(jié)合這種策略,譯者能夠在翻譯實(shí)踐的過程中更加“量體裁衣”式地進(jìn)行翻譯,如此翻譯方式,結(jié)合Gutt的關(guān)聯(lián)理論,一方面能夠借助更加符合讀者語(yǔ)言能力和地方習(xí)慣的譯本實(shí)現(xiàn)盡可能接近原文在讀者中所引起的讀者反映,一方面可以通過更加平易近人、好讀好懂的翻譯方式將讀者的信息處理量盡可能地降低。雖然這種方式仍然存在不足,但仍不失為在翻譯實(shí)踐,特別是漢英翻譯實(shí)踐中的一種有益嘗試。

      (作者單位:天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué))

      韩城市| 青川县| 阿克苏市| 洛宁县| 紫金县| 瑞金市| 平遥县| 阿巴嘎旗| 聂荣县| 嵊州市| 聂拉木县| 九台市| 岗巴县| 泗阳县| 蒲城县| 舟山市| 昌图县| 廉江市| 宁武县| 晋城| 错那县| 顺义区| 大庆市| 乐安县| 思南县| 斗六市| 呼和浩特市| 拜泉县| 中牟县| 阿勒泰市| 温州市| 微山县| 韶山市| 信宜市| 宜州市| 灵川县| 洪江市| 梓潼县| 宜宾县| 防城港市| 景洪市|