溫曄
【摘要】家庭是人類社會最古老、最重要的組成部分。在任何國家,家庭都是重要的社會單位,家庭對人與人以及人與社會的關(guān)系產(chǎn)生著不可忽視的影響和作用。東西方民族由于文化傳統(tǒng)及價(jià)值觀念的不同,在家庭觀念上呈現(xiàn)出諸多差異。在對外漢語教學(xué)過程中,如何讓外國人正確理解與接受這些差異,這既是我們教學(xué)上的難點(diǎn),也是我們必須面對的挑戰(zhàn)。
【關(guān)鍵詞】文化優(yōu)越感;家庭觀念;差異
【中圖分類號】G653 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
一位中文老師對美國學(xué)生說:“我們中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的?!睆膶σ幻细竦膶ν鉂h語教師的要求的角度來說,這樣的表述顯然是欠妥當(dāng)?shù)?,問題背后體現(xiàn)的是這位教師錯(cuò)誤的“文化優(yōu)越感”。
一、文化優(yōu)越感概述
文化優(yōu)越感,也稱文化中心論。受文化優(yōu)越感毒害的人會自覺不自覺地將母語文化的風(fēng)俗習(xí)慣、交際規(guī)、思維方式和價(jià)值觀念作為唯一的標(biāo)準(zhǔn),衡量和判斷世界一切文化的行為,和他們有一樣的想法才是正確的,其他都是錯(cuò)誤的和不好的,都必須反對。具有文化優(yōu)越感的人處處以自己的文化為中心,認(rèn)為自己的文化的行為標(biāo)準(zhǔn)必須是所有文化的標(biāo)準(zhǔn)。主要有以下表現(xiàn):
認(rèn)為本人、本種族、本民族或本群體是宇宙的中心,并以此衡量其他所有的文化;把本群體置于其他所有群體之上。認(rèn)為本群體、本國和母語文化最好,也是最道德的。這種態(tài)度必然會影響到他們對一切事物的看法,包括風(fēng)俗習(xí)慣、衣著穿戴、飲食習(xí)慣、藝術(shù)欣賞、文化傳統(tǒng)、種族特征等。
文化中心論造成的惡果就是對其他民族的文化的嚴(yán)重偏見,無法客觀地認(rèn)識和對待與自己文化不同的地方。文化中心論也會使人們失去獲取跨文化意識的意愿與要求,一切以我為中心。持這種態(tài)度的人認(rèn)為只有自己國家、自己城市和自己民族才最為道德,自己國家的政治體制是唯一合理的。
在我們的生活當(dāng)中,尤其是跨文化交際當(dāng)中,文化優(yōu)越感的例子并不少見。
很多政府官員喜歡把文化中心論政治化,甚至將其作為服務(wù)于政治的借口。他們企圖用母語文化的價(jià)值觀改造整個(gè)世界,將文化優(yōu)越感作為控制世界的工具。
二、出現(xiàn)家庭觀念差異的原因
我們知道“最”在漢語中作為程度副詞最高級,往往后接性質(zhì)形容詞(包括心理動(dòng)詞),適用于表述某種極點(diǎn)狀態(tài),如“中國是世界上人口最多的國家”,“美國是世界上經(jīng)濟(jì)最發(fā)達(dá)的國家”等。粗略來看,“最”一般有兩種用法,一種如上文例句所示,“最”的語義功能除了作用于所修飾的形容詞,還影響到形容詞所修飾的名詞,用于表示某個(gè)可明確測量單位的最高值,如“人口”“經(jīng)濟(jì)”,對于此類單位的衡量有著明確的標(biāo)準(zhǔn),最后的結(jié)果往往可以用數(shù)值表述,如“人口數(shù)量”“國民生產(chǎn)總值”等,所以用“最”來形容并不會產(chǎn)生異議。“最”的第二種用法涉及表達(dá)主觀情感,帶有夸大的性質(zhì),一般體現(xiàn)的是說話人的個(gè)人傾向,并沒有太多客觀理據(jù)。例如“我最喜歡我的爸爸和媽媽”“我是最乖的孩子”。這里的“最”直接與形容詞(包括心理動(dòng)詞)發(fā)生關(guān)系,表示出主觀上的好惡,不宜作為客觀事實(shí)認(rèn)定。明確了“最”的一般用法之后,我們再來回顧中文老師的這句“我們中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的”,就不難發(fā)現(xiàn)其中的問題。
如果這位老師使用的是“最”的第一種用法,那么毫無疑問,這句話所陳述的語言事實(shí)是不成立的。首先,一個(gè)國家民眾的家庭觀念是一個(gè)相對抽象的概念,尚未有權(quán)威的檢測標(biāo)準(zhǔn),而且各個(gè)國家與民族之間也難以達(dá)成共同標(biāo)準(zhǔn)。如此,“最強(qiáng)的家庭觀念”這一概念本身并不是客觀存在的,無論是中國還是美國,抑或是其他國家都不能稱之為“家庭觀念最強(qiáng)的國家”。其次,即使我們有了一個(gè)相對客觀的測定標(biāo)準(zhǔn),能夠衡量出一個(gè)國家家庭觀念的程度,那么說“中國的家庭觀念最強(qiáng)”也有不慎之處。世界上存在著許許多多的國家,由于個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的局限,任何人對世界的認(rèn)識都是局部的,我們所要說的是,即使“家庭觀念”可測,那么“中國人的家庭觀念”也未必是“最強(qiáng)的”,盲目的表達(dá)常常難以獲得準(zhǔn)確的結(jié)果,我們下面將談到,這種盲目性與這位老師的“文化優(yōu)越感”息息相關(guān)。所以,從這種用法的角度來說,更為謙遜的說法是“我們中國人的家庭觀念是比較強(qiáng)的”或者“中國是家庭觀念最強(qiáng)的國家之一”。
如果將這句話理解為“最”的第二種用法,體現(xiàn)的是這位老師的主觀表達(dá),那么這樣表述同樣的有問題的。作為一名優(yōu)秀的對外漢語教師,在涉及敏感問題時(shí),如果做出評價(jià)或者態(tài)度的需要,我們應(yīng)盡量從事實(shí)出發(fā),公平公正,避免主觀性的表述?!白睢弊鳛楸碜罡呒壍某潭雀痹~,其中隱藏的含義是“比較”。例如:“我是我們班最高的”,隱含的是“我比我們班的其他人都高”。同理,“我們中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的”,隱含的是“我們中國人的家庭觀念比美國人強(qiáng)”,雖然事實(shí)如此,但夸張的主觀表述與隱含的比較往往易于激化問題,使學(xué)生產(chǎn)生抵觸情緒,甚至影響課堂秩序。
三、中西家庭觀念差異
這位中文教師“言過其實(shí)”的表述背后實(shí)際上是“文化優(yōu)越感”在作祟。并不能簡單地理解為表述不當(dāng),作為一名漢語使用者,這位教師應(yīng)該很清楚他/她所要表達(dá)的內(nèi)涵。一般來講,如若是表述失誤,那么造成“中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的”是可以理解的,然而這位教師卻通過“我們”強(qiáng)調(diào)了領(lǐng)屬范圍,“家庭觀念”不是單單是“中國人”的家庭觀念,而是“我們中國人”的家庭觀念,這樣的說法將“教師”與“學(xué)生”分開,將“中國人”與“美國人”分開,分別對前者進(jìn)行語義強(qiáng)化,其文化優(yōu)越感溢于言表,試比較“中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的”與“我們中國人的家庭觀念是最強(qiáng)的”,前者類似于第三人稱的客觀陳述,而后者則明顯帶上了主觀印記。既然我們理清了問題的癥結(jié)所在,那么就要對癥下藥,解決產(chǎn)生問題的主要矛盾。
實(shí)際上,公允來說,當(dāng)兩種文化人群相互接觸時(shí),我們理應(yīng)產(chǎn)生一種“文化自豪感”,這源于我們對祖國歷史的認(rèn)同與成就的自信,但同時(shí)我們也應(yīng)該記住,在對外交往中,我們始終應(yīng)該堅(jiān)持相互尊重彼此文化的原則,任何一種文化都是社會歷史長期的產(chǎn)物,尤其自身的生成動(dòng)因與發(fā)展軌跡,不同文化之間并不存在高低優(yōu)劣之分。作為對外交往的使者,對外漢語教師肩負(fù)著傳播中華文化的重任,更應(yīng)該自覺注意此類問題,文化自信是好事,但切記不能將“自豪感”變成“優(yōu)越感”,同時(shí),也不應(yīng)妄自菲薄,崇洋媚外。
四、解決家庭差異的方法
“家庭觀念”這一概念屬于文化層面,在教學(xué)過程中應(yīng)作為中華文化的特點(diǎn)之一加以講授。對于初級學(xué)生,文化類的知識往往融入綜合課和漢語課中,使學(xué)生耳濡目染,細(xì)細(xì)體味。倘若允許目的語授課,那么對初級學(xué)生開設(shè)文化課也是有益的。而對于高級學(xué)生,他們對漢語已經(jīng)有相當(dāng)程度的接觸,相信這么多年的浸淫已使其對中國文化有所了解,所以綜合來看,基礎(chǔ)通識文化課的授課對象應(yīng)是漢語處于準(zhǔn)高級水平的學(xué)生。
就課堂來說,我們可以開設(shè)相關(guān)文化課抑或開展一個(gè)中美文化異同專題,來向美國同學(xué)傳達(dá)“中國人重視家庭生活”,首先,我們可以在課前讓同學(xué)們通過自己的方式了解中美家庭觀念的異同,在上課時(shí)通過問題引導(dǎo)學(xué)生表達(dá)自己所了解的情況,這時(shí)教師應(yīng)保證學(xué)生積極性,使其暢所欲言,對錯(cuò)誤采取容忍態(tài)度。其次,教師可以通過中美家庭文化對比,選取典型事例予以呈現(xiàn),使學(xué)生在比較之間體會中美家庭文化差異,通過提問使學(xué)生用自己的語言就這一問題進(jìn)行歸納總結(jié)。在這樣一部分,教師不應(yīng)表達(dá)自己的態(tài)度立場,而是將自己文化的身份置于事例之后,通過事例的羅列使學(xué)生自行總結(jié)概括。第三部分,教師可以先使分組學(xué)生討論差異形成的原因,小組表達(dá)之后,教師對形成這些差異的原因進(jìn)行分析。最后,教師也應(yīng)以中美家庭文化之間共同部分進(jìn)行強(qiáng)調(diào),并引申到對待不同文化時(shí)應(yīng)采取相互包容,相互尊重的態(tài)度。
在課堂之外,則可以通過閱讀、電影以及節(jié)日活動(dòng)使學(xué)生從中感受中國家庭文化所在,如果有條件的話 ,也可以使學(xué)生進(jìn)入真實(shí)中國家庭環(huán)境進(jìn)行體驗(yàn)抑或模擬真實(shí)場景。相信這些活動(dòng)會對美國人了解中國家庭觀念有所幫助。
總而言之,在跨文化交際中,人們對其他文化的態(tài)度直接影響到其跨文化交際的行為。家庭在任何國家都是重要的社會單位,發(fā)揮著重要的作用。在對外漢語教學(xué)中,中西方國家出現(xiàn)家庭觀念的差異也是不可避免的。之所以產(chǎn)生這些問題很大一部分原因在于國家或民族的文化優(yōu)越感。因此,作為對外漢語教師,不僅要充實(shí)自己的學(xué)科知識,更要掌握必要的文化技能,整體提高自身文化素質(zhì),盡量減少或者避免課堂中的文化沖突。
參考文獻(xiàn)
[1] 屈從文. 論天朝觀念的生成和演進(jìn)機(jī)制[J]. 國際政治研究,2007(1).
[2] 游國斌. 傲慢與偏見——近代中西之間的文化屏障 [J]. 寧德師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),1994(1).
[3] 黑格爾.法哲學(xué)原理[M].張企泰,譯.北京:商務(wù)印書館,1979.
[4] 黃挺.民間宗教信仰中的國家意識和鄉(xiāng)土觀念[J].韓山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(4).