姚一鳴
說(shuō)起陳瘦竹之名,原來(lái)以為是個(gè)舊派文藝作家,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)期,舊文人名號(hào)中大多有“瘦”、“竹”之類,而極易混淆。如有一同名舊派文藝作家朱瘦竹,年齡比陳瘦竹大六歲,辦有戲曲類報(bào)紙《羅賓漢報(bào)》,出版有自印本《修竹廬劇話》。雖同名,此“瘦竹”非彼“瘦竹”。陳瘦竹并非他本名,而是筆名,陳瘦竹原名定節(jié),又名泰來(lái),江蘇無(wú)踢人。1924年起就讀于無(wú)錫江蘇省立第三師范學(xué)校(即著名的無(wú)錫師專前身),在這所曾培養(yǎng)出錢(qián)基博、錢(qián)穆等文化名人的著名學(xué)府中,陳瘦竹潛心求學(xué),為他從事文學(xué)創(chuàng)作打下了扎實(shí)的基礎(chǔ)。受新文學(xué)思想的影響,喜愛(ài)文學(xué)的陳瘦竹開(kāi)始在課余時(shí)間寫(xiě)小說(shuō)。
1927年陳瘦竹創(chuàng)作了短篇小說(shuō)《紅豆》,發(fā)表在上海的《泰東月刊》上,引起了文壇的注意,這對(duì)他是個(gè)極大的鼓勵(lì),也給了他從事文學(xué)創(chuàng)作的勇氣。后陳瘦竹又創(chuàng)作了十多篇小說(shuō),內(nèi)容大多以江南農(nóng)村破產(chǎn)經(jīng)濟(jì)和知識(shí)分子不幸生活為主。1928年陳瘦竹創(chuàng)作了中篇小說(shuō)《燦爛的火光》,小說(shuō)中描寫(xiě)江南農(nóng)民的苦難生活,刻畫(huà)了一些敲骨吸髓、殘酷剝削農(nóng)民的地主形象,勾勒出江南農(nóng)民奮起抗?fàn)幍膲邀惍?huà)面。小說(shuō)《燦爛的火光》由上海勵(lì)群書(shū)店出版,由于內(nèi)容涉及農(nóng)民的抗?fàn)幍让舾袉?wèn)題,遭到國(guó)民黨當(dāng)局的查禁。1929年春天,陳瘦竹考入武漢大學(xué)外文系后,曾為華中圖書(shū)公司主編《武漢文藝》月刊;在繼續(xù)從事小說(shuō)創(chuàng)作的同時(shí),陳瘦竹翻譯了一些外國(guó)文學(xué)作品,如論文《華茲華斯的詩(shī)歌理論》,譯作高爾基的《滾石》等。1933年從武漢大學(xué)外文系畢業(yè)后,陳瘦竹進(jìn)入南京國(guó)立編譯館編譯所工作。
抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,陳瘦竹隨國(guó)立編譯館到四川重慶。1939年商務(wù)印書(shū)館又出版了陳瘦竹的短篇小說(shuō)集《奈何天》,這是陳瘦竹出版的第二部小說(shuō)集。其中收有陳瘦竹短篇小說(shuō)佳作《雪花膏的故事》。
近日從舊書(shū)市場(chǎng)淘到一本《東方雜志》,是1936年3月出版的第三十三卷第六號(hào),在“文藝”欄目中,刊有陳瘦竹小說(shuō)《雪花膏的故事》。能在商務(wù)印書(shū)館著名的《東方雜志》上刊登小說(shuō),可見(jiàn)陳瘦竹那時(shí)的文學(xué)創(chuàng)作是有一定成績(jī)的。小說(shuō)《雪花膏的故事》講述了在江南鄉(xiāng)村,以種田織布為生的小菊一家,冬天一家人都被北風(fēng)吹得臉上和手上皸裂,皮膚干燥難受。小菊到鎮(zhèn)上賣(mài)了布,忍不住誘惑,用四個(gè)銅板買(mǎi)了雪花膏,本來(lái)?yè)?dān)心會(huì)受家人的責(zé)備,想不到家人用了雪花膏以后并未責(zé)備小菊,反而讓她下次去鎮(zhèn)上時(shí)再買(mǎi)點(diǎn)雪花膏。小說(shuō)形象生動(dòng)地表現(xiàn)出舊時(shí)勞動(dòng)人民的疾苦,所刻畫(huà)的小菊、阿狗、牛爸、牛媽和奶奶等形象栩栩如生,是新文學(xué)中鄉(xiāng)土文學(xué)的佳作。
1941年陳瘦竹參加了中國(guó)全國(guó)文藝界抗敵協(xié)會(huì),他以抗日戰(zhàn)爭(zhēng)為題材創(chuàng)作出長(zhǎng)篇小說(shuō)《春雷》由華中書(shū)局出版后,受到文壇的好評(píng)。小說(shuō)《春雷》描繪了家鄉(xiāng)人民的抗?fàn)?,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)的思念。陳瘦竹在《春雷》“重版前記”和“楔子”中寫(xiě)道:“我時(shí)常惦記在江安的家人,尤其懷念更加遙遠(yuǎn)而且在日寇魔爪下的無(wú)錫故鄉(xiāng)。有時(shí)實(shí)在無(wú)法排遣,就和幾個(gè)同事在下班后到白沙鎮(zhèn)上新開(kāi)的‘江南春去品嘗家鄉(xiāng)風(fēng)味……后來(lái)每當(dāng)我讀報(bào)時(shí)總是禁不住要想起我故鄉(xiāng)的親友、村舍、田野、河溝和草木。世界上最野蠻、最殘暴的日寇正在毀滅我的故鄉(xiāng),而我的故鄉(xiāng)又怎樣一邊在流著鮮血一邊在英勇地反抗?”“我懷念我的故鄉(xiāng),淪陷后的故鄉(xiāng)。在這春天里,放牛郎走過(guò)溪邊是否依舊瞟著洗衣女哼著山歌?午后冷靜的街上是否還有算命瞎子悠然彈著三弦?不,我知道故鄉(xiāng)再不會(huì)有這種太平景象,因?yàn)閻耗У膩?lái)臨!誰(shuí)能告訴我故鄉(xiāng)的消息?”
陳瘦竹的短篇小說(shuō)《雪花膏的故事》和長(zhǎng)篇小說(shuō)《春雷》,完全可以在新文學(xué)小說(shuō)創(chuàng)作中占有一席之地,但文壇似乎遺忘了這個(gè)創(chuàng)作鄉(xiāng)土小說(shuō)的作家,人們更多記住的是他的戲劇理論研究。確實(shí)從個(gè)人成就而言,陳瘦竹的戲劇研究要高于文學(xué)創(chuàng)作。
1940年陳瘦竹應(yīng)余上沅之邀,執(zhí)教于國(guó)立戲劇??茖W(xué)校,先為講師,后升副教授,擔(dān)任該校理論編劇組主任。在國(guó)立戲?qū)F陂g,陳瘦竹致力于戲劇文學(xué)教學(xué)與研究,對(duì)歐洲戲劇理論和著名劇作家如莎士比亞的作品等,進(jìn)行了深入細(xì)致的研究,先后在《新觀察》、《東方雜志》、《文史雜志》等刊物上發(fā)表了十多篇論文,還翻譯了法國(guó)雨果的《歐那尼》、英國(guó)蕭伯納的《康蒂坦》等劇作。他在工作之余繼續(xù)從事小說(shuō)創(chuàng)作,但側(cè)重點(diǎn)已轉(zhuǎn)移至戲劇理論研究??箲?zhàn)勝利后,國(guó)立戲劇??茖W(xué)校遷回南京,陳瘦竹繼續(xù)在該校任教,又兼任中央大學(xué)中文系教授。1949年后,陳瘦竹任南京大學(xué)中文系主任,先后被推選為江蘇省文聯(lián)副主席、江蘇省戲劇家協(xié)會(huì)副主席等。
和刊有陳瘦竹小說(shuō)《雪花膏的故事》同時(shí)購(gòu)來(lái)的,還有一本上海文藝出版社1961年出版的《論田漢的話劇創(chuàng)作》,精裝一冊(cè),這是陳瘦竹戲劇理論研究的重要論著之一,也是國(guó)內(nèi)第一部有關(guān)田漢研究的專著?!墩撎餄h的話劇創(chuàng)作》一書(shū),詳盡分析了除《文成公主》之外所有的田漢話劇作品,包括《咖啡店之一夜》、《獲虎之夜》、《蘇州夜話》、《名優(yōu)之死》、《湖上的悲劇》、《古潭的聲音》、《南歸》、《回春之曲》、《亂鐘》、《麗人行》、《關(guān)漢卿》等。在書(shū)中,陳瘦竹對(duì)田漢的話劇創(chuàng)作從社會(huì)學(xué)上面把握,共分為三個(gè)時(shí)期,即從創(chuàng)作《梵峨林與薔薇》到大革命失敗為前期,三十年代轉(zhuǎn)向到1949年為中期,1949年以后為晚期。三個(gè)時(shí)期體現(xiàn)出浪漫主義、革命浪漫主義、革命現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作特點(diǎn),是特定歷史條件和學(xué)術(shù)氛圍下比較客觀的評(píng)述。
分析陳瘦竹的小說(shuō)創(chuàng)作和戲劇理論研究,轉(zhuǎn)折點(diǎn)是1940年前后任職國(guó)立戲劇??茖W(xué)校,在校長(zhǎng)余上沅的影響下,陳瘦竹對(duì)西方戲劇理論產(chǎn)生了濃厚的興趣。余上沅是著名戲劇教育家、理論家,早年留學(xué)美國(guó),在卡內(nèi)基大學(xué)藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)戲劇,又轉(zhuǎn)至紐約哥倫比亞大學(xué)專攻西洋戲劇文學(xué)及劇場(chǎng)藝術(shù),回國(guó)以后在報(bào)刊上介紹美國(guó)戲劇動(dòng)態(tài)和有關(guān)戲劇理論。并在北京組織“中國(guó)戲劇社”。后參與徐志摩等創(chuàng)辦的新月書(shū)店,擔(dān)任編輯兼經(jīng)理,翻譯《長(zhǎng)生訣》、《可欽佩的克萊敦》等外國(guó)名劇出版。他還收集有關(guān)戲劇論文輯成《國(guó)劇運(yùn)動(dòng)》一書(shū)。1935年南京國(guó)立戲劇學(xué)校在南京成立,余上沅被聘為校務(wù)委員兼校長(zhǎng)。他對(duì)于陳瘦竹的賞識(shí)改變了陳瘦竹的人生軌跡,使戲劇理論研究成為了陳瘦竹畢生的事業(yè)。
陳瘦竹從文學(xué)創(chuàng)作轉(zhuǎn)向戲劇理論研究,是“偶然性的支配”成了其人生轉(zhuǎn)折的“重大關(guān)鍵”(陳瘦竹:《戲劇理論論集》后記),契機(jī)和初始是在國(guó)立戲劇??茖W(xué)校時(shí),校長(zhǎng)余上沅希望陳瘦竹能翻譯英國(guó)亞拉岱斯·尼科爾的《戲劇理論》。在隨后翻譯過(guò)程中,陳瘦竹從這部戲劇理論權(quán)威著述中深受啟發(fā),特別是對(duì)“戲劇性”本質(zhì)的認(rèn)識(shí),是區(qū)別于其他文學(xué)藝術(shù)作品的。亞拉岱斯·尼科爾《戲劇理論》的翻譯,把陳瘦竹帶入一個(gè)全新的研究領(lǐng)域。陳瘦竹有一個(gè)想法,《戲劇理論》是分析英國(guó)戲劇,如果用這些理論來(lái)研究中國(guó)戲劇呢?一直到1950年代,陳瘦竹才將這一愿望得以實(shí)現(xiàn),接連寫(xiě)出了郭沫若、曹禺、田漢、丁西林等中國(guó)作家的研究論集。
在這些研究論集中,最為有名的即是《論田漢的話劇創(chuàng)作》,這本陳瘦竹寫(xiě)于五十年代出版于六十年代初的專著,“在田漢研究史上是一個(gè)創(chuàng)舉,它意味著田漢話劇研究已經(jīng)由零星的片斷的研究進(jìn)入整體的系統(tǒng)的研究……它結(jié)束了過(guò)去只重單篇研究的局面,開(kāi)創(chuàng)了綜合研究的新路”。陳瘦竹以犀利的筆觸,詳盡的戲劇理論分析,把田漢的話劇創(chuàng)作和他個(gè)人生活經(jīng)歷結(jié)合起來(lái),勾勒出其話劇創(chuàng)作的線條,開(kāi)拓了田漢話劇研究新領(lǐng)域。
能夠同時(shí)得到刊有陳瘦竹小說(shuō)的《東方雜志》和《論田漢的話劇創(chuàng)作》一書(shū),是個(gè)偶然;但認(rèn)識(shí)陳瘦竹這個(gè)戲劇理論研究大家和小說(shuō)家不是偶然。