• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      澳門的語(yǔ)言運(yùn)用與澳門青年對(duì)不同語(yǔ)言的認(rèn)同差異

      2016-05-30 07:32:20覃業(yè)位徐杰
      語(yǔ)言戰(zhàn)略研究 2016年1期
      關(guān)鍵詞:語(yǔ)言態(tài)度語(yǔ)言運(yùn)用澳門

      覃業(yè)位 徐杰

      提 要 澳門通行著多種語(yǔ)言和方言,極為復(fù)雜的多語(yǔ)生態(tài)和相對(duì)封閉的地域環(huán)境,為研究語(yǔ)言認(rèn)同和多語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)提供了語(yǔ)言社區(qū)樣本。語(yǔ)言認(rèn)同是指語(yǔ)言使用者就自身與某種語(yǔ)言或方言之間關(guān)系的心理定位。調(diào)查顯示,語(yǔ)言使用者對(duì)不同語(yǔ)言的認(rèn)同程度和功能定位差異直接影響其語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言行為。語(yǔ)言認(rèn)同還跟地域認(rèn)同和文化認(rèn)同密切相關(guān)。絕大多數(shù)澳門青年對(duì)粵語(yǔ)的認(rèn)同度最高。而對(duì)其他三種語(yǔ)言的認(rèn)同度相對(duì)較低,且功能明顯分化。多數(shù)澳門青年認(rèn)為葡語(yǔ)是官方語(yǔ)言和第二外語(yǔ),普通話是國(guó)家通用語(yǔ),英語(yǔ)是第一外語(yǔ)。澳門大、中學(xué)生對(duì)不同語(yǔ)言的不同心理距離,決定了其對(duì)不同語(yǔ)言的不同言語(yǔ)態(tài)度和不同言語(yǔ)行為,而其在地域認(rèn)同和文化認(rèn)同上的表現(xiàn)反過來強(qiáng)化了他們的語(yǔ)言認(rèn)同差異。

      關(guān)鍵詞 語(yǔ)言認(rèn)同;語(yǔ)言態(tài)度;語(yǔ)言運(yùn)用;澳門

      一、引 言

      隨著科技的日益進(jìn)步、全球一體化進(jìn)程的快速發(fā)展,人們的生活工作空間迅速擴(kuò)大。在這個(gè)潮流中,我們的語(yǔ)言生活也發(fā)生了顯著的變化:個(gè)人或社會(huì)的多言多語(yǔ)模式逐漸取代以往的單言單語(yǔ)模式,成為語(yǔ)言生活的一種常態(tài)。在此環(huán)境下,語(yǔ)言之間的競(jìng)爭(zhēng)勢(shì)必變得異常激烈,不同的語(yǔ)言認(rèn)同必定會(huì)影響同一社區(qū)中語(yǔ)言使用者所做出的語(yǔ)言選擇。因此,語(yǔ)言認(rèn)同研究既有現(xiàn)實(shí)的實(shí)踐意義,也有重要的理論意義。然而,目前關(guān)于語(yǔ)言認(rèn)同的概念和性質(zhì)并沒有理清。本文在進(jìn)一步梳理語(yǔ)言認(rèn)同概念的前提下,結(jié)合澳門青年尤其是大、中學(xué)生的語(yǔ)言認(rèn)同的案例進(jìn)行闡述。

      眾所周知,澳門雖小,但澳門社會(huì)使用的語(yǔ)言種類相對(duì)較多,語(yǔ)言運(yùn)用情況極其復(fù)雜,素有“語(yǔ)言博物館”之稱(黃翊、龍?jiān)h?、邵朝?yáng) 1998:3)。復(fù)雜的多語(yǔ)環(huán)境和較為封閉的地域環(huán)境恰巧能很好地為研究各種語(yǔ)言的地位和功能變化提供得天獨(dú)厚的條件,而這些正是在較大社區(qū)難以進(jìn)行的。本文將首先梳理與語(yǔ)言認(rèn)同問題直接或間接相關(guān)的文獻(xiàn),指出其存在的問題,在此基礎(chǔ)上對(duì)這個(gè)重要概念進(jìn)行重新定義。隨后簡(jiǎn)單概述當(dāng)今澳門社會(huì)的語(yǔ)言運(yùn)用狀況,結(jié)合我們的實(shí)地問卷調(diào)查結(jié)果,討論與澳門青年語(yǔ)言認(rèn)同相關(guān)的種種問題。

      二、語(yǔ)言認(rèn)同的性質(zhì)

      (一)以往有關(guān)“語(yǔ)言認(rèn)同”的定性論述及其存在的問題

      作為社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的焦點(diǎn)問題之一,“語(yǔ)言與認(rèn)同”這一議題已經(jīng)受到了語(yǔ)言學(xué)家的充分關(guān)注。近些年來,部分學(xué)者開始聚焦于對(duì)語(yǔ)言本身認(rèn)同(即“語(yǔ)言認(rèn)同”,linguistic identity)問題的探討,形成了一系列很有意義的話題,如語(yǔ)言認(rèn)同與語(yǔ)言變化(孫德平 2011)、語(yǔ)言認(rèn)同與方言瀕危(楊榮華 2010)、語(yǔ)言認(rèn)同與語(yǔ)言教育(Zhou 2012;周明朗 2014)等。這些研究對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同的內(nèi)容及其作用做出了十分有益的探討,但也存在一些明顯的問題,比如對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同理論的認(rèn)識(shí)還較為有限。一個(gè)突出的表現(xiàn)就是,關(guān)于語(yǔ)言認(rèn)同本身的性質(zhì)目前尚不明晰,不少文獻(xiàn)是模棱兩可,甚至是避而不談。①

      明確討論語(yǔ)言認(rèn)同性質(zhì)的文獻(xiàn)也是觀點(diǎn)不一。有的學(xué)者界定得比較寬泛,如韋達(dá)(2002:116)認(rèn)為語(yǔ)言認(rèn)同既可以表現(xiàn)為言語(yǔ)兼用互融,也可以是不同語(yǔ)言間的互相承認(rèn)、不相排斥。有的學(xué)者則將語(yǔ)言認(rèn)同與民族認(rèn)同和社會(huì)認(rèn)同、文化認(rèn)同等相聯(lián)系,如姜瑾(2006:37)認(rèn)為語(yǔ)言認(rèn)同是通過使用某種語(yǔ)言來表示民族或種族歸屬的身份認(rèn)同,楊榮華(2010)認(rèn)為語(yǔ)言認(rèn)同是講話人對(duì)某一語(yǔ)言的本體特征及其所承載的社會(huì)文化價(jià)值的認(rèn)同,同時(shí)還涉及講話人的身份重構(gòu)問題。也有學(xué)者提出語(yǔ)言認(rèn)同是用語(yǔ)言區(qū)分我群與他群的心理和實(shí)踐(張軍 2008:70)。我們認(rèn)為,以上這些對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同性質(zhì)的探討較少涉及其最核心的內(nèi)容(具體分析見下節(jié))。

      語(yǔ)言認(rèn)同的內(nèi)容上也存在一定的問題。由于定性有差異,各家對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同的內(nèi)容也稍有不同,但基本都在語(yǔ)言態(tài)度、語(yǔ)言行為以及語(yǔ)言意識(shí)之間做排列組合。② 尤其值得指出的是,這些討論均將語(yǔ)言態(tài)度視作語(yǔ)言認(rèn)同最核心的內(nèi)容,比如“通過對(duì)語(yǔ)言態(tài)度的研究可以發(fā)現(xiàn)社區(qū)成員語(yǔ)言認(rèn)同的情況”(王玲 2009)。實(shí)際上,如果我們?cè)僮錾钜粚拥姆治?,就?huì)發(fā)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言態(tài)度的界定與以上語(yǔ)言認(rèn)同所涵蓋的內(nèi)容基本是重合的。一般認(rèn)為,語(yǔ)言態(tài)度是指對(duì)某種語(yǔ)言或方言的感情(feelings)(Crystal 2008:266)。持語(yǔ)言態(tài)度是多元結(jié)構(gòu)觀點(diǎn)的學(xué)者基本上都贊同語(yǔ)言態(tài)度包括認(rèn)知的(cognitive)、情感的(affective)和意欲的(conative)三個(gè)方面的內(nèi)容,它們分別與知識(shí)(knowledge)、評(píng)價(jià)(evaluation)和行為(action)相對(duì)應(yīng)(Agheyisi & Fishman 1970)。顯而易見,這三方面與上述語(yǔ)言認(rèn)同的三個(gè)內(nèi)容整體上大體一致:知識(shí)對(duì)應(yīng)語(yǔ)言意識(shí)、評(píng)價(jià)對(duì)應(yīng)語(yǔ)言態(tài)度、行為對(duì)應(yīng)語(yǔ)言使用。③ 可以說,以往對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同的研究實(shí)質(zhì)上就是基于語(yǔ)言態(tài)度的或?qū)挿夯颡M窄的討論:要么綜合了語(yǔ)言態(tài)度、語(yǔ)言行為和語(yǔ)言意識(shí),要么就只討論語(yǔ)言態(tài)度的情況。

      (二)本文對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同的定義

      一般認(rèn)為,認(rèn)同就是進(jìn)行定位(positioning),就是確定自我和他物之間的關(guān)系(如Bucholtz & Hall 2005:586)。比如,文化認(rèn)同就是定位個(gè)人或者群體與某種文化之間的關(guān)系,民族認(rèn)同可以理解為是個(gè)人或群體定位與某一族群的關(guān)系。由于語(yǔ)言具有社會(huì)屬性,它與社會(huì)、文化的關(guān)系非常密切,所以語(yǔ)言認(rèn)同狀況也能反映個(gè)體或族群的社會(huì)認(rèn)同、文化認(rèn)同、民族認(rèn)同等狀況。但這些都屬于語(yǔ)言認(rèn)同的外延而非其內(nèi)涵,亦即前人對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同性質(zhì)的探討都只涉及外延部分而未能觸及其根本。我們認(rèn)為,語(yǔ)言認(rèn)同指的是語(yǔ)言使用者就自身與某種語(yǔ)言(方言)之間關(guān)系的心理定位。

      隨著全球化的加速發(fā)展,多語(yǔ)社會(huì)的大趨勢(shì)不可逆轉(zhuǎn),直接的影響就是個(gè)人語(yǔ)言模式的轉(zhuǎn)變:從單言單語(yǔ)模式演變?yōu)槎嘌远嗾Z(yǔ)模式。在多語(yǔ)模式中,使用者所持有的各語(yǔ)言不可能是平等的,它們都具有不同的地位和功能。這些功能甚至?xí)蛘Z(yǔ)言習(xí)得者的不同而不同。如果從多語(yǔ)習(xí)得者的認(rèn)知角度來說,語(yǔ)言的功能大致可以分為第一語(yǔ)言/

      第二語(yǔ)言、母語(yǔ)/外語(yǔ)、工作語(yǔ)言/生活語(yǔ)言、國(guó)家通用語(yǔ)/方言、民族語(yǔ)言、官方語(yǔ)言等。此時(shí),語(yǔ)言認(rèn)同就具體表現(xiàn)為聯(lián)系自身來給語(yǔ)言定位功能的問題。因此可以說,語(yǔ)言使用者將語(yǔ)言的這些功能與(自己所使用的)某一語(yǔ)言相配對(duì)的心理過程就是語(yǔ)言認(rèn)同。

      由于語(yǔ)言認(rèn)同是一種心理層次上的認(rèn)知,它無疑會(huì)影響具有現(xiàn)實(shí)性的語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言行為。比如語(yǔ)言認(rèn)同上的差異可能會(huì)投射到對(duì)該語(yǔ)言的態(tài)度上來。一般來說,語(yǔ)言使用者對(duì)第一語(yǔ)言比第二語(yǔ)言具有更積極的態(tài)度,母語(yǔ)比外語(yǔ)親切度更高,生活語(yǔ)言可能給人更友善的感覺,而工作語(yǔ)言或官方語(yǔ)言則可能更權(quán)威,往往象征著特殊的身份和地位。另一方面,語(yǔ)言認(rèn)同的差異可能會(huì)更直接地影響語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言行為。比如說,通常情況下會(huì)使用母語(yǔ)而不是外語(yǔ)來跟自己的父母或子女交流,與朋友聊天會(huì)使用生活語(yǔ)言,在國(guó)外遇到同胞一般都會(huì)使用民族語(yǔ)或者國(guó)家通用語(yǔ),如果遇到的是同鄉(xiāng)則甚至?xí)褂梅窖浴?/p>

      語(yǔ)言認(rèn)同與地域認(rèn)同、文化認(rèn)同、民族(國(guó)家)認(rèn)同等也密切相關(guān)。按照社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的基本觀點(diǎn),語(yǔ)言具有社會(huì)性,是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,因此可以作為觀察認(rèn)同的窗口。如果語(yǔ)言認(rèn)同能夠影響語(yǔ)言使用和語(yǔ)言態(tài)度,那么就有理由相信語(yǔ)言認(rèn)同也會(huì)與社會(huì)認(rèn)同、文化認(rèn)同、民族認(rèn)同等認(rèn)同的其他方面密切相關(guān)。比如多元文化、多語(yǔ)環(huán)境下成長(zhǎng)起來的孩子,如果母語(yǔ)有所差異,那么他的文化認(rèn)同或民族認(rèn)同與別的孩子應(yīng)該也有不同。而對(duì)于同一語(yǔ)言的語(yǔ)言認(rèn)同不同,那么這些多語(yǔ)使用者在其他認(rèn)同上也會(huì)不盡一致。

      三、澳門語(yǔ)言運(yùn)用的現(xiàn)狀

      要深入認(rèn)識(shí)澳門的語(yǔ)言認(rèn)同現(xiàn)狀,不能不了解澳門多種語(yǔ)言分工并存、相互競(jìng)爭(zhēng)的現(xiàn)狀。

      “特殊的歷史原因,特殊的地理位置,特殊的經(jīng)濟(jì)生活以及特殊的政治歷程決定了澳門特殊的語(yǔ)言狀況。”(程祥徽 2005:21)澳門雖然僅有30平方公里的面積,但語(yǔ)言種類較多,最顯著的就是標(biāo)簽式特征的“三文四語(yǔ)”:“三文”為中文、英文和葡文,“四語(yǔ)”是粵語(yǔ)、英語(yǔ)、葡語(yǔ)和普通話。④ 除此之外,還有不少少數(shù)群體使用的語(yǔ)言或方言,如菲律賓語(yǔ)、越南語(yǔ)、閩南語(yǔ)、客家話等。因是之故,澳門往往也被學(xué)者稱為是“語(yǔ)言的拼盤”(劉羨冰 1995)、“語(yǔ)言的博物館”(黃翊、龍?jiān)h?、邵朝?yáng) 1998)。

      豐富多樣的語(yǔ)言資源無疑會(huì)使得澳門語(yǔ)言運(yùn)用的具體情形顯得異常復(fù)雜。根據(jù)最新的調(diào)查數(shù)據(jù)⑤,在澳門常住人口使用較多的語(yǔ)言中,粵語(yǔ)占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì),所占比例高達(dá)83.3%,在澳門通行無阻。同時(shí),普通話(5%)、英語(yǔ)(5.7%)、葡語(yǔ)(0.7%)和其他語(yǔ)言或方言(5.3%)也很活躍。

      在澳門的語(yǔ)言景觀(即公共空間的書面語(yǔ),如招牌、廣告牌上的文字使用)方面,其總體特點(diǎn)也顯示出澳門是一個(gè)多語(yǔ)言并存的社區(qū)(張媛媛 2015)。一方面,澳門語(yǔ)言景觀涉及的語(yǔ)言種類多,涵蓋中文、葡文、英文、日文、韓文和法文等。另一方面,同一樣本中又以多語(yǔ)并列的情況為主,所占比例高達(dá)53.6%,亦即體現(xiàn)出多語(yǔ)并存、多言并用的局面。

      多語(yǔ)社區(qū)可以提升語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言能力,最顯著的表現(xiàn)就是其成員用來交際的語(yǔ)言在數(shù)量上不止一種。根據(jù)澳門統(tǒng)計(jì)暨普查局的調(diào)查,九成的澳門常住人口會(huì)說粵語(yǔ), 41.4%的人會(huì)使用普通話,還有21.1% 的人能夠用英語(yǔ)進(jìn)行交流。由此可以推測(cè),很大一部分澳門常住居民和本地居民都具有雙語(yǔ)甚至是多語(yǔ)的能力。蘇金智等(2014:52,73—75)的調(diào)查也顯示,澳門大、中學(xué)生和普通居民一般都能使用二至四種語(yǔ)言或方言,部分人能使用的語(yǔ)言數(shù)目甚至高達(dá)五種。

      同處于澳門這樣一個(gè)狹小地域空間和微型語(yǔ)言社區(qū)中,“三文四語(yǔ)”之間客觀上不可避免地存在著激烈的競(jìng)爭(zhēng)。根據(jù)鄒嘉彥、游汝杰(2001:209—210),決定語(yǔ)言綜合競(jìng)爭(zhēng)力的是五項(xiàng)要素:政治、文化、經(jīng)濟(jì)、人口和文字。照此看來,葡文與中文(包括粵語(yǔ)和普通話)一樣,在政治(主要指官方的語(yǔ)言政策)這項(xiàng)要素上享有明顯的競(jìng)爭(zhēng)力。《中華人民共和國(guó)澳門特別行政區(qū)基本法》第9條明確規(guī)定:“澳門特別行政區(qū)的行政機(jī)關(guān)、立法機(jī)關(guān)和司法機(jī)關(guān),除使用中文外,還可使用葡文,葡文也是正式語(yǔ)文?!彼约词蛊衔?、葡語(yǔ)在使用人口這項(xiàng)要素上處于明顯的劣勢(shì),它仍然能與其他三種語(yǔ)言(方言)并列。在經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)力上,普通話顯然是首屈一指的。每年到澳門觀光旅游的游客大多數(shù)都來自中國(guó)內(nèi)地,普通話自然而然就成為商家吸引內(nèi)地游客的首選語(yǔ)言。而粵語(yǔ)則具有最大的人口優(yōu)勢(shì),九成以上本地居民的第一母語(yǔ)就是粵語(yǔ)。英語(yǔ)在澳門雖然沒有法定地位,但是由于英語(yǔ)是事實(shí)上的世界通用語(yǔ),外加澳門的外向型經(jīng)濟(jì)模式和高度國(guó)際化特點(diǎn),所以英語(yǔ)在澳門一直享有“事實(shí)上的官方語(yǔ)言”或“半官方語(yǔ)言”(de facto and semi-official status)的特殊地位(Moody 2008)。就“文字”(亦即書寫系統(tǒng))來看,“三文四語(yǔ)”中“三文”均有完整規(guī)范且廣為通行的體系。此外,幾種語(yǔ)言背后所分別依托的中華文化、英美文化和葡語(yǔ)文化也都是當(dāng)今世界的強(qiáng)勢(shì)文化,所以它們?cè)谖淖趾臀幕瘍身?xiàng)要素方面其競(jìng)爭(zhēng)力難分高下。

      綜合上述分析可以看出,澳門的語(yǔ)言數(shù)量眾多,既有標(biāo)簽式的“三文四語(yǔ)”,還有不少其他語(yǔ)言或方言,同時(shí)澳門的語(yǔ)言運(yùn)用情形也非常復(fù)雜。具體來說,粵語(yǔ)在澳門的語(yǔ)言運(yùn)用中占據(jù)著絕對(duì)優(yōu)勢(shì),可以說是澳門流通最為廣泛的語(yǔ)言,其他語(yǔ)言則在某些特定的領(lǐng)域內(nèi)保持一定的競(jìng)爭(zhēng)力。

      澳門復(fù)雜的多語(yǔ)生態(tài)為研究語(yǔ)言的地位和功能變化提供了幾近完美的環(huán)境。針對(duì)澳門語(yǔ)言文字的運(yùn)用狀況,除了澳門官方粗略性的統(tǒng)計(jì)和普查外,還有不少學(xué)者做過一些規(guī)模大小不一的學(xué)術(shù)性調(diào)查(可參考Yan & Moody 2010),內(nèi)容主要涉及澳門人的語(yǔ)言使用和語(yǔ)言態(tài)度,取得了不少富有啟發(fā)性的成果。其中規(guī)模最大的為蘇金智等(2014),他們采用分層抽樣的方法調(diào)查了澳門大、中學(xué)生和公眾場(chǎng)所民眾的語(yǔ)言使用和語(yǔ)言態(tài)度。但到目前為止,有關(guān)澳門人的語(yǔ)言認(rèn)同問題尚未見到直接或間接涉及的文獻(xiàn)。

      四、澳門青年對(duì)不同語(yǔ)言的認(rèn)同差異

      澳門是一個(gè)青年化的城市。澳門統(tǒng)計(jì)暨普查局的數(shù)據(jù)顯示,截至2012年12月31日,13至29 歲的人口為163 500人,超過澳門整體人口的四分之一。⑥ 這一群體的構(gòu)成也相對(duì)單純,他們絕大多數(shù)都是本地土生土長(zhǎng)的澳門人,他們的想法在最大程度上代表了當(dāng)今以及未來相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)典型澳門人的狀況。而中老年組澳門人的構(gòu)成則比較復(fù)雜,其中外地尤其是在中國(guó)內(nèi)地出生、在不同年齡階段移居澳門者眾多,而且成人移民雖然人已移居,但其思想意識(shí)、語(yǔ)言認(rèn)同等可能并未隨其居住地的改變而發(fā)生巨大改變。就本文研究的問題而言,中老年組難以作為當(dāng)代澳門人的典型代表。

      根據(jù)第二節(jié)語(yǔ)言認(rèn)同性質(zhì)的觀點(diǎn),我們以問卷形式隨機(jī)抽樣調(diào)查了澳門的一所大學(xué)和兩所中學(xué)的學(xué)生,考察他們對(duì)“三文四語(yǔ)”中“四語(yǔ)”的認(rèn)同狀況。⑦ 其中本地大學(xué)生(平均年齡19歲)和本地中學(xué)生(平均年齡14歲)各120人,回收的有效樣本大學(xué)生為105份,中學(xué)生為108份。以下分別展示大、中學(xué)生對(duì)粵語(yǔ)、英語(yǔ)、葡語(yǔ)和普通話的認(rèn)同情況。

      (一)粵語(yǔ):功能多樣,認(rèn)同度普遍較高

      絕大多數(shù)大、中學(xué)生都一致認(rèn)為粵語(yǔ)扮演著第一母語(yǔ)(92%)、生活語(yǔ)言(95.8%)、工作語(yǔ)言(89.7%)的角色, 同時(shí)還是澳門的官方語(yǔ)言(88.7%)以及自己的民族語(yǔ)(84.5%),說明粵語(yǔ)不僅功能多樣,而且還得到本地青年極高的認(rèn)可。具體而言,粵語(yǔ)在母語(yǔ)和生活語(yǔ)言這兩方面的認(rèn)可度最高,而最低的為外語(yǔ), 只有1.4% 的學(xué)生認(rèn)為粵語(yǔ)是他們的(第一)外語(yǔ)。另外,還有51.6%的學(xué)生認(rèn)為粵語(yǔ)是一種方言。

      (二)英語(yǔ):功能層級(jí)分化,組際差異明顯

      英語(yǔ)的工作語(yǔ)言身份和第一外語(yǔ)身份最為明顯,分別受到了72.3%和65.3%的學(xué)生的認(rèn)可,而在民族語(yǔ)、國(guó)家通用語(yǔ)和方言上認(rèn)可度最低,均沒有超過10%,說明學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)同呈兩極分化。值得指出的是,盡管英語(yǔ)的母語(yǔ)(21.6%)、生活語(yǔ)言(19.7%)和澳門官方語(yǔ)言(18.8%)功能并不十分突出,但也達(dá)到了一定的比例,表明英語(yǔ)在大、中學(xué)生心中除了是典型的外語(yǔ)和工作語(yǔ)言外,還有上述三種次要功能。同時(shí),大學(xué)生組與中學(xué)生組在工作語(yǔ)言、生活語(yǔ)言、官方語(yǔ)言、外語(yǔ)這四種語(yǔ)言功能上呈現(xiàn)出相當(dāng)程度的差異(相差10個(gè)百分點(diǎn)以上):大學(xué)生更認(rèn)同英語(yǔ)的工作性(82.9%)、官方性(25.7%),也更認(rèn)同其第一外語(yǔ)功能(70.5%),而更多中學(xué)生則贊同英語(yǔ)是自己的生活語(yǔ)言(27.8%)。

      (三)葡語(yǔ):功能認(rèn)定比較單純

      對(duì)葡語(yǔ)的認(rèn)同最明顯的是官方語(yǔ)言(58.7%)和第二外語(yǔ)(43.4%),其他方面大都低于10%⑧,說明葡語(yǔ)在大、中學(xué)生中功能單一且認(rèn)同度較低。需要注意的是,葡文與中文在法律意義上同為澳門的官方語(yǔ)言,然而認(rèn)同粵語(yǔ)(88.7%)是官方語(yǔ)言的學(xué)生要遠(yuǎn)高于認(rèn)同葡語(yǔ)(58.7%)的。這也進(jìn)一步佐證了葡語(yǔ)在大、中學(xué)生中的認(rèn)可度不高。

      (四)普通話:功能認(rèn)定多樣,但占比均偏低

      普通話幾乎在所有方面的認(rèn)可度均達(dá)到了兩位數(shù),但其所占比例卻并不算高,說明它在學(xué)生中影響較廣但不深刻,體現(xiàn)出普通話在澳門青年中所面臨的復(fù)雜境地。具體而言,普通話最顯著的功能是其國(guó)家通用語(yǔ)身份,得到了超過九成學(xué)生的認(rèn)可。其次是它的第二母語(yǔ)(58.5%)和工作語(yǔ)言(46.5%)角色。值得注意的是,有13.8%的學(xué)生認(rèn)為普通話是一門外語(yǔ),而只有24.4%的人同意普通話是自己的民族語(yǔ)。

      (五)討論

      1. 對(duì)“四語(yǔ)”認(rèn)同具體情況的分析

      綜上所述,澳門本地大、中學(xué)生對(duì)四種語(yǔ)言在語(yǔ)言認(rèn)同上的總體特征為:絕大多數(shù)澳門青年對(duì)粵語(yǔ)的認(rèn)同度最高,認(rèn)為粵語(yǔ)既是母語(yǔ),又是生活語(yǔ)言、工作語(yǔ)言、民族語(yǔ)言和官方語(yǔ)言。而對(duì)其他三種語(yǔ)言的認(rèn)同度較低,且功能明顯分化,多數(shù)澳門青年認(rèn)為葡語(yǔ)是官方語(yǔ)言和第二外語(yǔ),普通話是國(guó)家通用語(yǔ),英語(yǔ)是第一外語(yǔ)。這一情況反映出語(yǔ)言認(rèn)同在澳門相對(duì)復(fù)雜的一面,與其“三文四語(yǔ)”的語(yǔ)情是相符合的。

      具體來說,澳門青年對(duì)英語(yǔ)的認(rèn)同體現(xiàn)出很強(qiáng)的實(shí)用性:盡管普遍認(rèn)為英語(yǔ)是一門外語(yǔ),但其工作語(yǔ)言認(rèn)同也非常突出(72.3%),遠(yuǎn)高于普通話和葡語(yǔ),僅比粵語(yǔ)低17.4%。這種實(shí)用性還體現(xiàn)在對(duì)下一代的語(yǔ)言期望上,有44.3%的人希望自己孩子第一位或第二位要掌握的語(yǔ)言為英語(yǔ),而做出這一選擇的主要原因均為英語(yǔ)“最有利于自身的發(fā)展”。

      四種語(yǔ)言中對(duì)普通話的認(rèn)同是最復(fù)雜的。一方面,普通話所有功能的認(rèn)同占比都超過了10%,表明它在大、中學(xué)生中有廣泛的影響力,然而這種影響力并不深刻,只有在國(guó)家通用語(yǔ)和第二母語(yǔ)上占據(jù)相當(dāng)?shù)膬?yōu)勢(shì)。⑨ 另一方面,對(duì)普通話認(rèn)同的復(fù)雜性也與大、中學(xué)生對(duì)它的態(tài)度保持一致:調(diào)查顯示,雖然不少學(xué)生對(duì)會(huì)說普通話感到(非常)高興(38%)和(非常)自豪(61.5%),但也有17.8%的學(xué)生表示對(duì)普通話沒有感覺,為四種語(yǔ)言中最高。

      澳門青年對(duì)葡語(yǔ)認(rèn)同的局面相當(dāng)微妙。一方面,高達(dá)92%的大、中學(xué)生認(rèn)為葡語(yǔ)是一門外語(yǔ)⑩,這一比例在“四語(yǔ)”的外語(yǔ)認(rèn)同以及葡語(yǔ)自身所有功能中都為最高,同時(shí)它在母語(yǔ)和第一外語(yǔ)上的認(rèn)同卻非常低,甚至連第二外語(yǔ)的占比都只有微弱優(yōu)勢(shì),足以說明葡語(yǔ)對(duì)于澳門大、中學(xué)生來說是一門典型的外語(yǔ),在心理上處于最為疏遠(yuǎn)的位置。另一方面,葡文與中文同為法定的官方語(yǔ)言,理論上應(yīng)該是處于同等地位,然而,大、中學(xué)生對(duì)它的認(rèn)同度只有58.7%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于粵語(yǔ)的88.7%。葡語(yǔ)在外語(yǔ)和官方語(yǔ)言上的認(rèn)同情況能明顯反映出它的尷尬境地:至少在大、中學(xué)生看來,澳門是在用一門外語(yǔ)來充當(dāng)官方語(yǔ)言。

      2. 幾個(gè)問題

      從語(yǔ)言的功能視角來看,四種語(yǔ)言在工作語(yǔ)言認(rèn)同方面整體上最高,其他功能上則呈現(xiàn)明顯的分化狀態(tài)。大多數(shù)學(xué)生將自己的第一母語(yǔ)認(rèn)同為粵語(yǔ),第二母語(yǔ)為普通話;在外語(yǔ)認(rèn)同上,英語(yǔ)是大、中學(xué)生作為第一外語(yǔ)的首選,而葡語(yǔ)則在第二外語(yǔ)上表現(xiàn)出一定優(yōu)勢(shì);在生活語(yǔ)言、方言以及民族語(yǔ)和官方語(yǔ)言上,粵語(yǔ)依舊體現(xiàn)了其認(rèn)同廣泛且認(rèn)同度極高的特點(diǎn)。

      只有一半的學(xué)生認(rèn)同粵語(yǔ)是一種方言。按照現(xiàn)行的語(yǔ)言學(xué)觀點(diǎn),粵語(yǔ)應(yīng)該是現(xiàn)代漢語(yǔ)的方言之一。然而澳門青年在方言認(rèn)同上卻表現(xiàn)出一定的分歧。認(rèn)為粵語(yǔ)是方言的占比在所有的粵語(yǔ)認(rèn)同中為最低,只有51.6%,同時(shí)還有22.4%的學(xué)生認(rèn)為粵語(yǔ)并非方言。我們認(rèn)為,粵語(yǔ)在方言認(rèn)同上的這一表現(xiàn)與澳門的特殊現(xiàn)狀相關(guān)。澳門是中國(guó)的一部分,但它的特別行政區(qū)地位又明顯區(qū)別于中國(guó)的其他省份。這種雙重地位反映到語(yǔ)言上,便為粵語(yǔ)既是漢語(yǔ)的一分子,是漢語(yǔ)的一種方言,又應(yīng)該要能體現(xiàn)出與特區(qū)相對(duì)應(yīng)的獨(dú)立語(yǔ)言身份,即認(rèn)為粵語(yǔ)不是一種方言。

      絕大部分澳門青年的民族語(yǔ)是粵語(yǔ)而非普通話。普通話作為國(guó)家通用語(yǔ),在國(guó)際上往往代表中國(guó)、代表中華民族。澳門青年雖然也認(rèn)同自己的中國(guó)人身份,認(rèn)同自己是中華民族的一分子(詳見第五節(jié)),但普通話卻并非其民族語(yǔ)的首選語(yǔ)言,排在第二位(24.4%),與第一位的粵語(yǔ)(84.5%)相差懸殊。這一現(xiàn)象應(yīng)該是與粵語(yǔ)和普通話在澳門的特殊功能有關(guān)。對(duì)于澳門本地的大、中學(xué)生來說,粵語(yǔ)不僅是典型的生活語(yǔ)言,同時(shí)也是主要的教學(xué)語(yǔ)言。而普通話是后來才進(jìn)入港澳地區(qū)的,并非本土方言,所以有些學(xué)校甚至把普通話當(dāng)作外語(yǔ)來教,每周只有幾節(jié)課。在這種氛圍下,一般學(xué)生自然而然就會(huì)產(chǎn)生粵語(yǔ)的民族語(yǔ)認(rèn)同感。

      作為法定官方語(yǔ)言的中文,其口語(yǔ)形式是粵語(yǔ)而不是普通話。中文和葡文是澳門的法定官方語(yǔ)文,這一規(guī)定是從書面語(yǔ)做出的,它并沒有限定口語(yǔ)的官方形式。根據(jù)黃翊(2007:164)的研究,澳門通行的書面語(yǔ)稱為“語(yǔ)文體”(也有學(xué)者稱作“澳式中文”,如雷曦(2015)),實(shí)質(zhì)上就是普通話的書面形式,不過摻雜著許多方言、古漢語(yǔ)和外語(yǔ)的成分。因此,理論上中文的口語(yǔ)形式應(yīng)該是普通話(或是國(guó)語(yǔ))。然而實(shí)際情況卻是,大、中學(xué)生認(rèn)同的澳門官方語(yǔ)言最高的為粵語(yǔ)(88.7%)和葡語(yǔ)(58.7%),對(duì)普通話(13.6%)的官方語(yǔ)言認(rèn)同甚至還排在英語(yǔ)(18.8%)之后,處于最末位置。我們認(rèn)為,這與澳門特殊的語(yǔ)言運(yùn)用現(xiàn)狀有關(guān)。由于歷史原因,澳門的通行書面語(yǔ)與通行口語(yǔ)一直處于脫節(jié)狀態(tài):書面語(yǔ)是文言色彩較重、非常正式的“語(yǔ)文體”,而口語(yǔ)則為大眾日常使用的粵語(yǔ)。因此,這種言、文不一致的情形所帶來的后果就是,普通民眾(包括大、中學(xué)生)一般都認(rèn)為是粵語(yǔ)而非普通話與中文這一官方書面語(yǔ)相對(duì)應(yīng)。

      需要指出的是,按照Moody(2008)的調(diào)查,澳門的許多官方機(jī)構(gòu)除了使用中文和葡文兩種法定官方語(yǔ)言外,一般都會(huì)再添加英語(yǔ)輔助對(duì)外交流,亦即英語(yǔ)在語(yǔ)言使用上具有半官方語(yǔ)言的地位(de facto and semi-official status)。但是根據(jù)我們的調(diào)查,這一現(xiàn)實(shí)情形想要得到大、中學(xué)生的認(rèn)同暫且還有很大一段距離,只有不到兩成的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)在澳門是官方語(yǔ)言。

      3. 語(yǔ)言認(rèn)同對(duì)語(yǔ)言態(tài)度的影響

      根據(jù)上文的分析結(jié)果,四種語(yǔ)言在澳門青年的母語(yǔ)和外語(yǔ)認(rèn)同上總體情況是:粵語(yǔ)(第一母語(yǔ))—普通話(第二母語(yǔ))—英語(yǔ)(第一外語(yǔ))—葡語(yǔ)(第二外語(yǔ))。

      我們上文認(rèn)為,語(yǔ)言認(rèn)同會(huì)影響語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言使用。一般地,第一語(yǔ)言比第二語(yǔ)言態(tài)度上會(huì)更積極,母語(yǔ)比外語(yǔ)親切度更高更友善,亦即其積極態(tài)度也會(huì)表現(xiàn)得更加明顯。根據(jù)這一原則,上述四種語(yǔ)言中,大、中學(xué)生的語(yǔ)言態(tài)度優(yōu)先次序應(yīng)該是:粵語(yǔ)>普通話>英語(yǔ)>葡語(yǔ)(“A>B”表示語(yǔ)言態(tài)度上A優(yōu)于B)。我們的這一推論印證了蘇金智等(2014)的調(diào)查。

      蘇金智等(2014:53—58,155)曾大范圍調(diào)查過澳門大、中學(xué)生的語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言使用,認(rèn)為澳門“三文四語(yǔ)”中“四語(yǔ)”的排序大致上是“粵語(yǔ)>普通話>英語(yǔ)>葡語(yǔ)”,亦即我們的上述推論與蘇金智等的調(diào)查結(jié)果是吻合的。值得指出的是,由于普通話在第二母語(yǔ)上的認(rèn)同度并不是特別明顯(58.5%),比作為第一外語(yǔ)的英語(yǔ)(65.3%)的認(rèn)同度要低,所以二者在語(yǔ)言態(tài)度上存在競(jìng)爭(zhēng)的可能。這也就是為什么有的調(diào)查報(bào)告(閻喜 2014)顯示出“四語(yǔ)”的排序是“粵語(yǔ)> 英語(yǔ)>普通話>葡語(yǔ)”。

      五、語(yǔ)言認(rèn)同與澳門青年的

      地域認(rèn)同和文化認(rèn)同

      (一)澳門青年的地域認(rèn)同與語(yǔ)言認(rèn)同

      根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù),總體上看,認(rèn)可澳門人身份的比例(85%)和認(rèn)可中國(guó)人身份的比例(65.3%)都比較高,同時(shí)認(rèn)同澳門人和中國(guó)人身份的學(xué)生比例也有55.4%,說明澳門的大、中學(xué)生對(duì)澳門和對(duì)祖國(guó)的態(tài)度均積極向上。盡管如此,76%的學(xué)生都非常突出自己的澳門人身份(即澳門身份排第一),只有24% 的人認(rèn)為自己的中國(guó)人身份比較顯著。

      澳門大、中學(xué)生在地域認(rèn)同上的表現(xiàn)與語(yǔ)言認(rèn)同中的母語(yǔ)認(rèn)同、民族語(yǔ)認(rèn)同關(guān)系密切。突出自己澳門人身份的學(xué)生第一母語(yǔ)是粵語(yǔ)的比例高達(dá)96.9%,認(rèn)為粵語(yǔ)是其民族語(yǔ)的比例占到89.5%,均比認(rèn)為中國(guó)人身份優(yōu)先的學(xué)生的比例(分別為78.4%和68.6%)高出不少。與此相反,突出自己中國(guó)人身份的學(xué)生則在認(rèn)同普通話為第二母語(yǔ)(56.9%)和民族語(yǔ)(39.2%)方面比認(rèn)為澳門人身份排第一位的(分別為37%和20.4%)高很多。這表明,大、中學(xué)生的地域認(rèn)同與其母語(yǔ)和民族語(yǔ)是有關(guān)聯(lián)的:更認(rèn)可粵語(yǔ)為第一母語(yǔ)和民族語(yǔ)的學(xué)生傾向強(qiáng)調(diào)其澳門人身份,而更認(rèn)可普通話為第二母語(yǔ)和民族語(yǔ)的學(xué)生則更突出其中國(guó)人身份。

      (二)澳門青年的文化認(rèn)同與語(yǔ)言認(rèn)同

      數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)文化?(34.3%)、澳門本地文化(55.9%)和西方文化(70.9%)在澳門青年中均得到了較高的認(rèn)可,說明澳門的大、中學(xué)生呈現(xiàn)出多元文化認(rèn)同的態(tài)勢(shì)。而數(shù)據(jù)上的遞增則說明了這三種文化內(nèi)部又體現(xiàn)出不平衡性。具體而言,大、中學(xué)生對(duì)西方文化認(rèn)同的人數(shù)最多(分別為64.8%和78.7%),其次是澳門本地文化(分別為61%和50.9%),而中國(guó)文化則排在最后(分別為42.9%和25.9%)。同時(shí),大學(xué)生組和中學(xué)生組又體現(xiàn)出明顯差異:大學(xué)生上述三種文化的變化幅度顯然遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于中學(xué)生。以上分析表明,西方文化對(duì)本地青年, 尤其是對(duì)中學(xué)生更具有影響力。

      根據(jù)我們的調(diào)查,本地青年在文化認(rèn)同上的表現(xiàn)與母語(yǔ)(第一母語(yǔ)和第二母語(yǔ))以及生活語(yǔ)言也具有密切的關(guān)系。? 認(rèn)同中國(guó)文化的學(xué)生,其普通話的母語(yǔ)認(rèn)同和生活語(yǔ)言認(rèn)同在三種文化認(rèn)同中最高,分別是59.5%和18.5%;而認(rèn)同澳門本地文化的大、中學(xué)生,其粵語(yǔ)的母語(yǔ)認(rèn)同(98.8%)和生活語(yǔ)言認(rèn)同(97.1%)在三種文化認(rèn)同中為最高;同樣地,認(rèn)同西方文化的學(xué)生的母語(yǔ)認(rèn)同和生活語(yǔ)言認(rèn)同在英語(yǔ)上的表現(xiàn)也最為突出,分別為24.5%和20.3%。這表明,澳門青年的文化認(rèn)同與其相關(guān)的語(yǔ)言認(rèn)同有關(guān)聯(lián):在中國(guó)文化、澳門本地文化和西方文化中,認(rèn)同哪一種文化就預(yù)示著與此相應(yīng)的語(yǔ)言在三種文化中有最高的母語(yǔ)和生活語(yǔ)言的認(rèn)同度。

      六、結(jié) 論

      以往對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同性質(zhì)的界定,存在不少問題,特別是與語(yǔ)言態(tài)度難以清晰切割,糾結(jié)之處甚多。本文認(rèn)為,認(rèn)同就是進(jìn)行心理定位,就是在心理上確定自我和他者之間的關(guān)系。本文提出,語(yǔ)言認(rèn)同就是指語(yǔ)言使用者就自身與某種語(yǔ)言或方言之間關(guān)系的心理定位,而這種定位的具體表現(xiàn)形式就是如何聯(lián)系自身來確定某種語(yǔ)言或方言在自己心理上和語(yǔ)言生活中的功能。語(yǔ)言認(rèn)同度的差異會(huì)直接影響語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言行為,語(yǔ)言認(rèn)同與地域認(rèn)同、文化認(rèn)同,乃至國(guó)家和民族認(rèn)同等密切相關(guān)。

      澳門是一個(gè)典型的多語(yǔ)社區(qū),其語(yǔ)言運(yùn)用情況非常復(fù)雜。它不僅擁有標(biāo)簽式的“三文四語(yǔ)”,還有多種少數(shù)群體使用的語(yǔ)言或方言。在這個(gè)多語(yǔ)社區(qū)中,粵語(yǔ)在日常使用方面占據(jù)著絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)地位,其他語(yǔ)言或方言則在特定領(lǐng)域內(nèi)保持著一定的活力。這種復(fù)雜的語(yǔ)言運(yùn)用狀況也影響著語(yǔ)言使用者的語(yǔ)言認(rèn)同差異。

      根據(jù)我們對(duì)澳門“三文四語(yǔ)”中“四語(yǔ)”的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)本地青年對(duì)粵語(yǔ)的認(rèn)同度最高,而對(duì)其他三種語(yǔ)言的認(rèn)同度較低,且功能明顯分化,其中最弱的是葡語(yǔ),普通話和英語(yǔ)次之。具體而言,粵語(yǔ)和英語(yǔ)分別在第一母語(yǔ)和第一外語(yǔ)上占比最高,第二母語(yǔ)認(rèn)同最顯著的為普通話,而葡語(yǔ)則在第二外語(yǔ)上表現(xiàn)出一定的優(yōu)勢(shì)。“四語(yǔ)”在工作語(yǔ)言上普遍都得到了很高的認(rèn)可,而其生活語(yǔ)言功能則只有粵語(yǔ)比較突出。多數(shù)大、中學(xué)生都認(rèn)為粵語(yǔ)和葡語(yǔ)是澳門的官方語(yǔ)言,普通話是國(guó)家通用語(yǔ),也認(rèn)為粵語(yǔ)是自己的方言和民族語(yǔ)言。這一情況反映出語(yǔ)言認(rèn)同在澳門相對(duì)復(fù)雜的一面,與其“三文四語(yǔ)”的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)情是一致的。

      語(yǔ)言認(rèn)同與地域認(rèn)同、文化認(rèn)同具有密切的關(guān)聯(lián)。調(diào)查發(fā)現(xiàn),更認(rèn)可粵語(yǔ)為第一母語(yǔ)和民族語(yǔ)言的澳門本地學(xué)生更傾向強(qiáng)調(diào)其澳門人身份,而更認(rèn)可普通話為第二母語(yǔ)和民族語(yǔ)言的學(xué)生則更突出其中國(guó)人身份。同時(shí),在中國(guó)文化、澳門本地文化和西方文化中,認(rèn)同哪一種文化就預(yù)示著與此相應(yīng)的語(yǔ)言在三種文化中有最高的母語(yǔ)和生活語(yǔ)言的認(rèn)同度。

      本文只是舉例性選取澳門大、中學(xué)生這一群體作為一個(gè)案例討論澳門人的語(yǔ)言認(rèn)同問題,主旨在于建立一個(gè)研究此類問題的方向和框架,存在的局限是顯而易見的。我們希望,將來能在調(diào)查對(duì)象上擴(kuò)大覆蓋范圍,在將多重復(fù)雜因素考慮進(jìn)去的基礎(chǔ)上將少年組、中年組、老年組、土生本地人和新移民都包括進(jìn)去,甚至將澳門人的語(yǔ)言認(rèn)同跟其他地區(qū)人士的語(yǔ)言認(rèn)同進(jìn)行比較,同時(shí)進(jìn)一步改進(jìn)統(tǒng)計(jì)手段和統(tǒng)計(jì)方法,以期最終將此問題的討論提升到更高的理論層次。

      注 釋

      ① 確實(shí)有很多文獻(xiàn)都談?wù)撨^“l(fā)anguage indentity”,如Jenkins(2007)、Edward(2009)等,但他們談?wù)摰亩际恰罢Z(yǔ)言與認(rèn)同”,與我們這里的“語(yǔ)言認(rèn)同”(linguistic identity)并不是一回事。

      ② 語(yǔ)言意識(shí)(language awareness)指對(duì)語(yǔ)言本體特征的認(rèn)知(微觀層面)或者對(duì)語(yǔ)言所承載的政治經(jīng)濟(jì)和文化的認(rèn)知(宏觀層面)(Kroskrity et al. 2000:5)。

      ③ 或者說此二者存在大部分的重疊:根據(jù)定義,語(yǔ)言態(tài)度的知識(shí)對(duì)應(yīng)語(yǔ)言認(rèn)同中的語(yǔ)言意識(shí)以及語(yǔ)言態(tài)度的理性部分,語(yǔ)言態(tài)度的評(píng)價(jià)則對(duì)應(yīng)語(yǔ)言認(rèn)同中語(yǔ)言態(tài)度的情感內(nèi)容。還有的學(xué)者甚至對(duì)語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言意識(shí)的界定也大致相同,比如楊榮華(2010)將語(yǔ)言意識(shí)視作“語(yǔ)言本體特征的認(rèn)知和對(duì)其情感、功能方面的評(píng)價(jià)”,而其語(yǔ)言態(tài)度的內(nèi)容則是“情感、認(rèn)知和功能上的評(píng)價(jià)”。

      ④ 理論上,粵語(yǔ)是漢語(yǔ)的方言之一,因此一般情況下是不能與作為一種語(yǔ)言概念的英語(yǔ)、葡語(yǔ)并列的。為簡(jiǎn)便起見,本文不做語(yǔ)言和方言的區(qū)分。

      ⑤ 資料來源為《2011人口普查詳細(xì)結(jié)果》(澳門統(tǒng)計(jì)暨普查局 2012),http://www.dsec.gov.mo/Statistic.aspx?NodeGuid=8d4d5779-c0d3-42f0-ae71-8b747bdc8d88。

      ⑥ 數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)引自圣公會(huì)澳門社會(huì)服務(wù)處的《“澳門青年研究回顧及發(fā)展2013”報(bào)告》(2014:3),http://portal.dsej.gov.mo/webdsejspace/internet/Inter_main_page.jsp?id=8493。

      ⑦ 受限于調(diào)查的可行性,本文沒有考慮學(xué)業(yè)完成后就業(yè)的青年這個(gè)群體。

      ⑧ 盡管有32.4%的學(xué)生認(rèn)同葡語(yǔ)是工作語(yǔ)言,但這一數(shù)據(jù)還是遠(yuǎn)低于其他三種語(yǔ)言。

      ⑨ 普通話的工作語(yǔ)言認(rèn)同雖然達(dá)到46.5%,但跟粵語(yǔ)和英語(yǔ)相比,還是落后許多,可以看作是不明顯的。

      ⑩ 這里的“外語(yǔ)”指在調(diào)查問卷所給選項(xiàng)中認(rèn)為是外語(yǔ)的語(yǔ)言,與“第一/第二外語(yǔ)”中的“外語(yǔ)”(在調(diào)查對(duì)象已掌握的語(yǔ)言中認(rèn)為是外語(yǔ)的語(yǔ)言)不同。

      ? 出于學(xué)術(shù)討論目的,本文的“中國(guó)文化”指不包括澳門的中國(guó)大陸文化,以便于與“澳門本地文化”進(jìn)行對(duì)照。

      ? 然而,澳門青年的語(yǔ)言認(rèn)同并不是與其文化認(rèn)同呈簡(jiǎn)單的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。即澳門青年最認(rèn)同的文化(西方文化)并不與認(rèn)可最廣泛、認(rèn)同度最高的語(yǔ)言(粵語(yǔ))相對(duì),而是呈現(xiàn)如文中所述的面貌。至于為何表現(xiàn)出這樣一種關(guān)系還有待于進(jìn)一步探討。

      參考文獻(xiàn)

      程祥徽 2005 《中文變遷在澳門》,香港:三聯(lián)書店有限公司。

      黃 翊 2007 《澳門語(yǔ)言研究》,北京:商務(wù)印書館。

      黃 翊、龍?jiān)h ⑸鄢?yáng) 1998 《澳門:語(yǔ)言博物館》,香港:香港和平圖書·海峰出版社。

      姜 瑾 2006 《語(yǔ)言·社會(huì)·生態(tài):社會(huì)語(yǔ)言學(xué)動(dòng)態(tài)應(yīng)用研究》,南京:東南大學(xué)出版社。

      雷 曦 2015 《澳門中文與大陸中文的語(yǔ)法比較研究》,華中師范大學(xué)博士學(xué)位論文。

      劉羨冰 1995 《雙語(yǔ)精英與文化交流》,澳門:澳門基金會(huì)。

      蘇金智、樸美玉、王 立、謝俊英、陳 茜、劉明建、郭龍生、張瀛月 2014 《澳門普通話使用情況調(diào)查》,澳門:澳門理工學(xué)院出版社。

      孫德平 2011 《語(yǔ)言認(rèn)同與語(yǔ)言變化:江漢油田語(yǔ)言調(diào)查》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第1期。

      王 玲 2009 《言語(yǔ)社區(qū)內(nèi)的語(yǔ)言認(rèn)同與語(yǔ)言使用——以廈門、南京、阜陽(yáng)三個(gè)“言語(yǔ)社區(qū)”為例》,《南京社會(huì)科學(xué)》第2期。

      韋 達(dá) 2002 《壯話與白、客、閩話的共同特征及其文化意蘊(yùn)》,《云南民族學(xué)院學(xué)報(bào)》第6期。

      閻 喜 2014 《澳門大學(xué)生語(yǔ)言態(tài)度研究》,《澳門語(yǔ)言學(xué)刊》第1期。

      楊榮華 2010 《語(yǔ)言認(rèn)同與方言瀕危:以辰州話方言島為例》,《語(yǔ)言科學(xué)》第4期。

      張 軍 2008 《蒙元時(shí)期語(yǔ)言認(rèn)同建構(gòu)之經(jīng)歷與經(jīng)驗(yàn)》,《新疆社會(huì)科學(xué)》第1期。

      張媛媛 2015 《語(yǔ)言景觀中的澳門多語(yǔ)狀況》,“第六屆東亞漢學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”會(huì)議論文(5月17—19日),澳門大學(xué)。

      周明朗 2014 《語(yǔ)言認(rèn)同與華語(yǔ)傳承語(yǔ)教育》,《華文教學(xué)與研究》第1期。

      鄒嘉彥、游汝杰 2001 《漢語(yǔ)與華人社會(huì)》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社。

      Agheyisi, R. and J. A. Fishman. 1970. Language Attitude Studies: A Brief Survey of Methodological Approaches. Anthropological Linguistics 12(5), 137-157.

      Bucholtz, Mary and Kira Hall. 2005. Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach. Discourse Studies 7(4-5), 585-614.

      Crystal, D. 2008. Dictionary of Linguistics and Phonetics (Sixth edition). Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

      Edward, J. 2009. Language and Identities: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

      Jenkins, J. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity . Oxford: Oxford University Press.

      Kroskrity, P. V., B. B. Schieffelin, and K. A. Woolard. 2000. Regimes of Language: Ideologies, Politics, and Identities. Santa Fe, New Mexico: School of American Research Press.

      Moody, A. 2008. Macau English: Status, Functions and Forms. English Today 24(3), 3-15.

      Yan, X. and A. Moody. 2010. Language and Society in Macao: A Review of Sociolinguistic Studies on Macao in the Past Three Decades. Chinese Language & Discourse 1(2), 293-324.

      Zhou Minglang. 2012. Language Identity as a Process and Second Language Learning. In Chan, W. M., K. N. Chin, S. K. Bhatt, and I. Walker (eds.), Perspectives on Individual Characteristics and Foreign Language Education. Boston/Berlin: De Gruyter Mouton, 255-272.

      責(zé)任編輯:王麗艷

      猜你喜歡
      語(yǔ)言態(tài)度語(yǔ)言運(yùn)用澳門
      澳門回歸20周年:“一國(guó)兩制”的回溯與思考
      澳門回歸日
      伊寧市哈薩克族居民語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查研究
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:40:07
      2016年高考語(yǔ)文“語(yǔ)言運(yùn)用”四大特色題評(píng)析
      淺析威廉?布萊克的《老虎》
      淺談《警察與贊美詩(shī)》中的幽默藝術(shù)
      關(guān)注句子教學(xué) 重視語(yǔ)言運(yùn)用
      新疆巴音郭楞蒙古自治州蒙古族語(yǔ)言使用情況調(diào)查
      科技視界(2016年6期)2016-07-12 08:57:16
      廣西大學(xué)生母語(yǔ)能力低下之原因分析
      新疆巴州多語(yǔ)地區(qū)少數(shù)民族語(yǔ)言使用和語(yǔ)言態(tài)度研究
      康马县| 汕尾市| 黄山市| 南木林县| 嵊州市| 集贤县| 高碑店市| 金坛市| 福贡县| 会东县| 平湖市| 墨竹工卡县| 东海县| 台北县| 田林县| 新昌县| 滁州市| 竹北市| 西宁市| 塔河县| 萨迦县| 永昌县| 湖北省| 独山县| 穆棱市| 罗定市| 荥经县| 阜宁县| 蕲春县| 南靖县| 揭西县| 黑龙江省| 白山市| 友谊县| 凤山县| 镇原县| 伊宁市| 吉木乃县| 辽阳县| 丰城市| 东莞市|