李學(xué)寧 張藜奕
摘 要:《英語(yǔ)書信文稿》由劉劍鋒教授執(zhí)筆,主要包含開場(chǎng)白、書信、電郵、申請(qǐng)書及相關(guān)材料、推薦信、論文等;全書內(nèi)容翔實(shí),情文并茂,在真實(shí)生活中挖掘中西方文化的精髓,在人文情懷中彰顯文學(xué)的魅力??v觀全書,作者以書信形式呈現(xiàn)研究成果,為致力于英美文學(xué)研究的學(xué)者提供了新的學(xué)術(shù)視角。
關(guān)鍵詞:《英語(yǔ)書信文稿》 中西方文化文學(xué)
江南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院退休教師劉劍鋒教授的新著,English Letters and Essays《英語(yǔ)書信文稿》已由四川大學(xué)出版社出版。現(xiàn)對(duì)該書主要內(nèi)容及特點(diǎn)作一簡(jiǎn)要介評(píng)。
《文稿》分為 “Introductory Remarks”(講座開場(chǎng)白)、“Letters”(書信)、“Emails”(電郵)、 “Applications and Relevant Materials”(申請(qǐng)書及相關(guān)材料)、“Recommendations” (推薦信)、“Essays and Others”(論文及其他)和“Appendices: Invitations and Others”(附錄:邀請(qǐng)函及其他),全部書稿以英文撰寫。
“Introductory Remarks”(講座開場(chǎng)白)收錄了作者部分有代表性的講座的“開頭話”,以及應(yīng)江南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的倡議編寫的幾則“Professors Mottoes”(教授寄語(yǔ))。
“Letters”收錄了64封具有代表性的信件,大致歸為五類:(1)大使及文化官員;(2)教授與大學(xué)學(xué)院院長(zhǎng);(3)申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金;(4)編輯與版權(quán)經(jīng)理;(5)女兒。寫給大學(xué)學(xué)院院長(zhǎng)、系主任及教授們的信件多是聯(lián)系去美國(guó)訪學(xué)、申請(qǐng)去中國(guó)香港幾所大學(xué)讀博的信件。
“Emails”(電子郵件)大致分為四組:第一組收錄了2013年8月到2015年12月部分郵件,第二組收錄了2005年12月到2013年6月的部分郵件,第三組是1999年10 月至2002年4月的郵件;第四組是1998年11月至1999年9月的郵件。第一組和第二組大部分是從郵箱里收錄的,同時(shí)也收錄了對(duì)方回復(fù)及往來(lái)的部分郵件。
“Applications and Relevant Materials”(申請(qǐng)書與相關(guān)材料)收錄了作者2008 年申請(qǐng)去香港大學(xué)、香港浸會(huì)大學(xué)、香港中文大學(xué)讀博的申請(qǐng)書與相關(guān)材料;2012年2月申請(qǐng)美國(guó)喬治城大學(xué)伯克利宗教中心的中國(guó)學(xué)者宗教研究獎(jiǎng)學(xué)金,2012 年10月申請(qǐng)加州神學(xué)院“圣經(jīng)與神學(xué)”學(xué)習(xí),2000年在美訪學(xué)期間申請(qǐng)圣母大學(xué)研究生學(xué)習(xí)以及1996年申請(qǐng)加拿大研究獎(jiǎng),第二次赴加學(xué)術(shù)考察的申請(qǐng)書及相關(guān)材料。
“Recommendations”(推薦信)分為給“博士與青年教師”“研究生”“女兒”以及“本科生”寫的推薦信。
“Essays and Others”(論文及其他)則收錄了兩篇國(guó)際會(huì)議論文與部分文稿。另外,西北師范大學(xué)美術(shù)學(xué)院楊國(guó)光教授的小傳與他的水墨畫也包含其中。
“Invitations and Others”(附錄:邀請(qǐng)函及其他)收錄了作者兩度申請(qǐng)加拿大研究獎(jiǎng)赴加學(xué)術(shù)考察, 獲國(guó)家留學(xué)基金委資助赴美國(guó)約翰霍普金斯大學(xué)訪學(xué),獲香港大學(xué)美國(guó)研究中心資助去香港大學(xué)訪學(xué), 聯(lián)系去加拿大、美國(guó)、中國(guó)香港等地幾所大學(xué)留學(xué)、讀博等的聯(lián)系函、申請(qǐng)書、推薦信以及舉辦ASN2010美國(guó)研究第七次年會(huì)的聯(lián)系信函,及作者參加國(guó)際會(huì)議的論文。
《文稿》一方面是對(duì)作者理想抱負(fù)以及人生經(jīng)歷的記錄與總結(jié),另一方面對(duì)今天眾多意欲出國(guó)留學(xué)的學(xué)子、欲出國(guó)進(jìn)修的教師及學(xué)者都是一本很好的參考書。其中詳細(xì)說(shuō)明了從申請(qǐng)留學(xué)、獎(jiǎng)學(xué)金到聯(lián)系版權(quán)與論文發(fā)表的相關(guān)事宜,所涉范圍也涵蓋了文化、文學(xué)、西方藝術(shù)、宗教神學(xué)與《圣經(jīng)》研究等。
從中西文化角度來(lái)講,作者兩度榮膺加拿大研究獎(jiǎng),在加拿大政府資助下赴加拿大進(jìn)行學(xué)術(shù)考察;在寫給加拿大駐華使館文化官員的信件和1996年6月在蘭州大學(xué)加拿大作家書展的發(fā)言稿中,作者自我剖白了赴加考察期間的所思所想及深刻領(lǐng)悟;此外,作者對(duì)加拿大文學(xué)、加拿大印第安與因紐特神話的研究也有據(jù)可考;在文稿收錄的第一封寫給美中教育基金會(huì)主席張之香大使的信件中,可以發(fā)現(xiàn)作者對(duì)宋代詞人秦觀以及中共早期領(lǐng)導(dǎo)人、革命先烈秦邦憲做出的深入研究。在第二封寫給美中貿(mào)易前會(huì)長(zhǎng)、柯氏策略咨詢公司總裁羅伯特·凱普先生的信中,作者在介紹美中教育基金會(huì)、主席張之香大使、其父及張福云基金的同時(shí),還嚴(yán)謹(jǐn)闡述了海南工商職業(yè)學(xué)院董事長(zhǎng)唐捷先生的明代先賢唐胄的西洲書院與“養(yǎng)優(yōu)文化”、宋代名相范仲淹的“憂樂”觀以及西漢偉大的史學(xué)家、哲學(xué)家、思想家司馬遷的“陰德論”;ASN2010國(guó)際會(huì)議通知及其相關(guān)材料對(duì)則無(wú)錫的歷史文化作了簡(jiǎn)要概述,而大會(huì)發(fā)言稿“A Review and Prospect of American Studies in China”(《中國(guó)之美國(guó)研究的回顧與展望》)則被收錄在2016年初劍橋?qū)W者出版社出版的國(guó)際會(huì)議論文集The Power of Culture: Encounters between China and United States(《文化的力量:中美間的交流》)中。
從文學(xué)角度來(lái)講,20世紀(jì)英美文學(xué)是作者研究的主要方向。在美國(guó)霍普金斯大學(xué)訪學(xué)歸國(guó)前夕,作者就擬定編寫《20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)精華評(píng)介》和《20世紀(jì)英國(guó)文學(xué)精華評(píng)介》兩本著作。其第59封寫給美國(guó)駐華大使館文化參贊以及第60封寫給版權(quán)經(jīng)理的兩封信中,完整呈現(xiàn)了作者編著因版權(quán)所限未能出版的《20世紀(jì)美國(guó)文學(xué)精華評(píng)介》的全部?jī)?nèi)容,讀者也可由此參考借鑒作者尚未編寫的《20世紀(jì)英國(guó)文學(xué)精華評(píng)介》的框架結(jié)構(gòu)。遞交給香港幾所大學(xué)的讀博申請(qǐng)書則充分體現(xiàn)了作者對(duì)當(dāng)代英國(guó)小說(shuō)家D·H勞倫斯及其作品的深度探究;而在“信件”中的第四封寫給上海美國(guó)領(lǐng)事館文化領(lǐng)事凱瑟琳·瑞蒂的信以及論文:On Phonological and Metrical Beauty of Edgar Allen Poes Poetry “論埃德加·艾倫·坡詩(shī)歌的音韻美”中,作者對(duì)美國(guó)詩(shī)歌的拳拳愛意與不懈探索也可見一斑。
在2010年到2011年寫給在新西蘭奧克蘭大學(xué)美術(shù)系攻讀“西方藝術(shù)史”的女兒的三封信中,作者從選課、讀書以及撰寫論文等方面簡(jiǎn)要談?wù)摿俗约簩?duì)學(xué)習(xí)西方藝術(shù)史的看法和意見。而申請(qǐng)美國(guó)喬治城大學(xué)伯克利宗教中心的中國(guó)學(xué)者宗教研究獎(jiǎng)學(xué)金與申請(qǐng)加州神學(xué)院“圣經(jīng)與神學(xué)”學(xué)習(xí)的申請(qǐng)書及相關(guān)材料也明確標(biāo)志著作者對(duì)《圣經(jīng)》及神學(xué)研究的開端?!靶偶敝械谌鈱懡o羅伯特·凱普先生的信中則可以領(lǐng)略到作者所寫的部分英語(yǔ)詩(shī)歌。此外,文稿中還有充滿詩(shī)性語(yǔ)言的“講座開場(chǎng)白”等,給人以語(yǔ)言美的享受。
此著也部分反映了作者與美國(guó)駐外大使、美中教育基金會(huì)主席,美中貿(mào)易全國(guó)委員會(huì)前會(huì)長(zhǎng)、柯氏策略咨詢公司總裁,美國(guó)、加拿大駐華使領(lǐng)館文化參贊、領(lǐng)事,美國(guó)、加拿大、中國(guó)香港等地大學(xué)學(xué)院院長(zhǎng)、系主任、教授、博士等的對(duì)話;既體現(xiàn)了中美、中加文化交流的長(zhǎng)足發(fā)展,又彰顯出英語(yǔ)書信寫作、書信文學(xué)及英美文學(xué)研究的無(wú)限可能。
縱觀全書,《文稿》具有兩大鮮明特點(diǎn):一是全書表述準(zhǔn)確、語(yǔ)句精美,正如序言所表白的那樣:“書信如詩(shī)”就是對(duì)《文稿》的最好詮釋。
二是其在培養(yǎng)學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)以及人文情懷方面具有深遠(yuǎn)意義。當(dāng)今社會(huì)的實(shí)用主義、功利主義以及快餐文化語(yǔ)境下的審美異化對(duì)高校人才培養(yǎng)產(chǎn)生了極大的負(fù)面影響;文學(xué)逐漸被邊緣化,書寫和書信離學(xué)生越來(lái)越遠(yuǎn),學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)與人文精神也日漸缺失?!段母濉返某霭鏋榻鉀Q這一問題提供了一個(gè)全新的視角。其一,作者擯棄傳統(tǒng)的說(shuō)教,大膽采用書信形式,旨在有效提升學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)。認(rèn)知詩(shī)學(xué)認(rèn)為,認(rèn)知與文學(xué)的要義就是意義與知識(shí)的密切關(guān)系,當(dāng)人們理解語(yǔ)言時(shí),人們是以為自己對(duì)世界的知識(shí)為基礎(chǔ),而人們對(duì)世界的知識(shí)來(lái)源于人們與世界的互動(dòng)。因此,讀者理解文學(xué)文本的過程也就是讀者運(yùn)用認(rèn)知與世界發(fā)生互動(dòng)的過程。作者根據(jù)自身經(jīng)驗(yàn),為學(xué)生篩選出正確合理的閱讀視角,指導(dǎo)學(xué)生從豐富的文學(xué)作品中領(lǐng)略和欣賞典雅優(yōu)美的筆調(diào)、華麗的辭藻,進(jìn)而促進(jìn)其習(xí)得簡(jiǎn)練生動(dòng)的表達(dá)方法;此外,學(xué)生還可以從中了解正式語(yǔ)體與非正式語(yǔ)體,分辨高雅的語(yǔ)言和俗語(yǔ)、習(xí)語(yǔ),增強(qiáng)其跨文化意識(shí),實(shí)現(xiàn)真正意義上語(yǔ)言能力及文學(xué)鑒賞能力的提高。其二,作者飽含人文情懷,循循善誘,引導(dǎo)學(xué)生辨識(shí)經(jīng)典文學(xué)中的真善美,并進(jìn)而形成批判思維,真正洞悉生命的意義。文學(xué)其本質(zhì)并不是外在的一個(gè)學(xué)科或是專業(yè),而是理想人生的一種生活狀態(tài)和生活方式,是一種帶有人文溫度的社會(huì)產(chǎn)物。因此,學(xué)生閱讀文學(xué)文本,一方面必須利用自身的背景知識(shí)(包括文化背景知識(shí))來(lái)理解文學(xué)文本,另一方面學(xué)生通過與文學(xué)作品中有關(guān)世界的知識(shí)發(fā)生互動(dòng)從而獲得新的文化知識(shí)和觀念塑造。作者在文學(xué)中感懷人生,在生活中體悟文化,言傳身教,春風(fēng)化雨,旨在為讀者指明一條在文學(xué)中了解人性、擴(kuò)大心靈世界的正確道路。
參考文獻(xiàn)
[1] 劉劍鋒.英語(yǔ)書信文稿[M].四川:四川大學(xué)出版社, 2016.
[2] 劉劍鋒.英美意象派詩(shī)歌藝術(shù)初探[J].西北師大學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1987(4): 57-61.