中華民族是一個(gè)詩的民族。詩在我們的文化上是“無所不在”的——不是指詩的格律形式,而是說她的質(zhì)素和境界以及表現(xiàn)手法。例如,一部《紅樓夢(mèng)》在體裁上是章回小說,然而作者雪芹卻是以詩的心靈和筆法而寫成的。再如,京劇的劇本、表演、音樂、服裝……無一不是用“詩”的“辦法”來進(jìn)行的。其余可以類推,不待煩言而自明。
至于表現(xiàn)為有正式規(guī)格形式的詩,則是用漢語文字寫成的,古稱“篇什”。傳統(tǒng)詩手法貴乎簡(jiǎn)捷而含蓄,不喜歡“大嚼無復(fù)余味”,講究回味無窮,余音不盡——有待吟誦、涵泳、感受、領(lǐng)會(huì)。她不是一切擺在“字面”上,或如吃糖,入口就是一個(gè)“甜”,甜外也就再?zèng)]有很多別的了。中華詩不是那樣的“食品”。
因此,好詩也不一定入目便“令人喝彩、叫絕”,而需要講解。白居易的詩以“老嫗都解”而自負(fù)和知名,但這聽起來似乎“群眾化”“通俗化”,是好事;實(shí)則問題很多,講中華詩是不宜采用這種主張和“原則”的。例如,他有一首七律寫道:“……周公恐懼流言曰,王莽謙恭未篡時(shí):向使當(dāng)初身便死,一生真?zhèn)螐?fù)誰知?!边@說得很明白好懂,然而這實(shí)質(zhì)是“議論”,與“詩”的質(zhì)素并無多大干涉——不過是借用了簡(jiǎn)單的格律形式罷了。同樣是不尚艱深晦澀的陸游詩,就比白居易手法高明。他有一首七絕,卻是這樣寫的:“紛紛紅紫已成塵,布谷聲中夏令新。夾路桑麻行不盡,始知身是太平人!”我小時(shí)候讀了,異常地喜愛,覺得寫“太平景象”多么意到筆到而又簡(jiǎn)明暢快。后來,方悟自己太幼稚可笑了!陸詩是尖銳而又沉痛地諷刺南宋小朝廷,不思收拾舊山河,雪家國(guó)之大恥奇辱,而一味安逸享樂,把人民麻醉得全忘了中原故土,誤以為身在幸福之中,追隨了醉生夢(mèng)死之輩!
當(dāng)然,詩有各式各樣奇情異彩,焉能如同日常白話。詩(包括詞曲……)有時(shí)是要講一講的,講講可以幫助理解,啟發(fā)意趣,交流情感,不妨就說是一種“詩的網(wǎng)絡(luò)”,讓我們共同欣賞這些佳句名篇吧。
其實(shí)所謂“詩的網(wǎng)絡(luò)”,也不過還是人的心靈的網(wǎng)絡(luò):詩者(通稱詩人)的心,講者的心,讀者的心,此“三心”的交感互通,構(gòu)成了中華詩道的“千秋一寸心”。中華詩的特色,源于中華漢字本身的極大特點(diǎn):四聲平仄、音義對(duì)仗,歷史文化典故的奇妙作用與運(yùn)用……這些,卻被所謂的“文學(xué)改良”給“改”掉了,即取消了。于是剩下的就是我此刻寫的這種乏味的白話文了。拿這種取消了“詩”的質(zhì)素的“白話文”來講詩,這事本身就富有諷刺意味??墒俏覀冇钟惺裁崔k法呢?
本書講詩考慮用什么樣的“白話文”來“進(jìn)行”呢?煞費(fèi)苦心,萬不得已,我還是沒有完全遵從那種主張,不想全用“白話文”。半文半白,或?yàn)樽R(shí)者譏為不古不今,不倫不類——不足為訓(xùn),然而終于這么做了,請(qǐng)讀者多多見諒。姑且如此讀讀吧。
中華詩,講究有性靈,有神韻,有境界;假如沒有這種特色,就不會(huì)成為好詩——甚至夠不上真詩。而這種特色,單靠講解又是不夠的。講解是語言文字,它無法傳達(dá)“意思”“道理”“評(píng)論”“說明”等等以外的精確含義,所以還需要讀詩者自身的領(lǐng)悟和感受。所謂“可意會(huì)不可言傳”者,不是故弄玄虛,實(shí)在是真有此事、此理、此境的。問題也許會(huì)落到:究竟什么是性靈?什么是神韻?又什么是境界……
簡(jiǎn)而言之,粗陳大概,可以這么回答:性靈是靈心慧性,能在世俗通常的“哲思邏輯”“人生觀”“世界觀”以及對(duì)萬事萬物的“價(jià)值觀”之“外”,另具一種高層次的精神感受領(lǐng)悟能力,能說出常人所不能、不會(huì)表達(dá)的目境和心境——詩的境界,即精神活動(dòng)感受領(lǐng)悟的高低深淺的“層次”,不是“環(huán)境”“境遇”的那個(gè)“境”,也不是等同于“景色”的實(shí)境。
神,是精神之不滅而長(zhǎng)存的“力量”和“狀態(tài)”。韻,是悠揚(yáng)縹緲綿綿不盡的“音聲”之魂——它能“繞梁三日”“裊裊不絕”,總在耳際、心際縈回往復(fù)。大約人類以語言文字而創(chuàng)造的藝術(shù)作品中,當(dāng)以本身具有特定詩質(zhì)而產(chǎn)生了上述諸般魅力的漢字語文為之最。
中華詩與中華漢字特點(diǎn)是不可分割的,而漢字聯(lián)綿詞語是具有獨(dú)特音律美和節(jié)奏美的。不懂這些,以為“大白話”排成“分行”的句子也會(huì)具有音樂美的說法是否真理?我自愧體會(huì)不到,不敢妄加評(píng)議,所以本書選人的詩篇,也都注意到音樂美。
我們的文學(xué)理論傳統(tǒng)上有兩句話,值得深思:一曰“辭,達(dá)而已矣”,一曰“詩無達(dá)詁”。辭,是言辭、文辭,最要緊的是要能“達(dá)”,達(dá),即把意思表達(dá)清楚明白,要把意旨說“透”了,全部傳達(dá)于聽者受者。而詩呢,卻沒有可以真夠個(gè)“達(dá)”的講解可以奉為“極則”的。那么,詩是否根本不要“達(dá)”?或不可“達(dá)”呢?這就十分耐人尋味了。然而這一點(diǎn)正是詩與文的不同之處。
詩,不是不要“達(dá)”,而是如何“達(dá)”,“達(dá)”得更深婉有味的問題?!皢螌又本€邏輯”的思維方式是讀不懂真正的詩的。因此,“文章千古事,得失寸心知”。文有“文心”,詩有“詩心”,二者又各自有得有失,得失之間,如何權(quán)衡評(píng)論?都須那個(gè)“寸心”。只是這個(gè)“寸心”,一半要有天賦,一半兼有文化學(xué)養(yǎng),培養(yǎng)自己的高層次接受能力和批評(píng)能力。
詩須有“境”,此境似畫非畫,似夢(mèng)非夢(mèng),似音樂而有文字,似“電影”而無“銀幕”。
境,不是一個(gè)“意思”,一個(gè)“論點(diǎn)”;它從現(xiàn)實(shí)而生,卻已超越了“實(shí)境”。它似有“象”而實(shí)無“象”可求,自古就無法形容它、“界定”它。不得已者,有的說是“空靈”。然而什么是“空靈”?不拘執(zhí),不死板,不迂腐,不庸俗,不一般,不“八股”……倒還是有句大俗話可以借用:“活靈活現(xiàn)”!讀詩,要有詩的心活、筆活。宋代詩人楊誠(chéng)齋(萬里)喜歡講詩有“活法”。他看中了一個(gè)“活”字,用它來代表詩的生命本質(zhì)。
還有一個(gè)繁體字在講讀詩詞時(shí)所發(fā)生的“額外”而無聊的麻煩,今不在此多論。
(選自《千秋一寸心——周汝昌講唐詩宋詞》,中華書局2006年9月第1版,有刪節(jié))
新高考·語文學(xué)習(xí)(高一高二)2016年4期