薛文軒 沈澍農(nóng)
·文獻(xiàn)研究·
芍藥在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中應(yīng)用情況考察
薛文軒沈澍農(nóng)
在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中,芍藥出現(xiàn)的頻率比較高。研究發(fā)現(xiàn)芍藥在敦煌醫(yī)藥卷子中出現(xiàn)了六種不同寫(xiě)法:勺藥、夕藥、勺薬、勾藥、芍藥、白勺藥。其中,以“勺藥”為主流寫(xiě)法,這在一定程度上揭示了唐代的書(shū)寫(xiě)習(xí)慣。法藏卷子P3287中的桂枝湯、葛根湯,與傳世本《傷寒論》中藥物組成大同小異,其中皆配伍白芍藥,說(shuō)明在唐高宗(公元650~683年)時(shí)代,已經(jīng)存在“白芍藥”入方的現(xiàn)象了,不過(guò),在整個(gè)唐朝,芍藥分化運(yùn)用的情況很少見(jiàn)。
敦煌; 唐代; 芍藥; 傷寒論
在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中,芍藥出現(xiàn)的頻率比較高,敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)抄成年代跨越較大,上至唐前,下至北宋初,這就為研究整個(gè)唐代的芍藥運(yùn)用情況提供了依據(jù)。課題組沈澍農(nóng)教授剛剛完成了教育部后期資助課題《敦煌吐魯番醫(yī)藥文獻(xiàn)新輯?!罚疚脑诖嘶A(chǔ)上,對(duì)認(rèn)定的敦煌文獻(xiàn)進(jìn)行關(guān)于“芍藥”的通檢,以此作為研究基礎(chǔ)。
在這些文獻(xiàn)中,一共有15種敦煌醫(yī)藥卷子涉及了芍藥,出現(xiàn)了6種藥名寫(xiě)法:勺藥、夕藥、勺薬、勾藥、芍藥、白勺藥,另有3種文獻(xiàn)(其中1卷出現(xiàn)“赤芍藥”)雖然不是于敦煌出土,但仍有一定的參考價(jià)值,故一并統(tǒng)計(jì)在內(nèi)。現(xiàn)將以上藥名出現(xiàn)頻次按擬抄寫(xiě)年代先后列表如下。見(jiàn)表1。
表格注解:(1)P為法藏標(biāo)志,S為英藏標(biāo)志,Ch為德藏標(biāo)志,R代表卷子正面,V代表卷子反面。龍530為日藏;A21為俄藏;劉涓子鬼方為德藏,原卷現(xiàn)已不見(jiàn),中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館善本部藏有王重民1935年所獲照片;羅藏療服石方為羅振玉舊藏,現(xiàn)下落不明;(2)Ch1036V(TIID)出土于吐魯番,Ch396(TID)出土于高昌,Ch396(TID)出土于黑水城。表格最后一行合計(jì)頻次不包含以上三卷數(shù)據(jù);(3)本表中卷子形成年代的判定取沈澍農(nóng)教授主編之《敦煌吐魯番醫(yī)藥文獻(xiàn)新輯?!芬粫?shū)的研究成果(該書(shū)正待出版)。
2.1敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)芍藥的藥名寫(xiě)法概述
從上表可以看出,在敦煌出土的醫(yī)藥文獻(xiàn)中,一共出現(xiàn)了25次“勺藥”,而“芍藥”只出現(xiàn)了4次,另外,還出現(xiàn)了2次“勺薬”,3次“夕藥”,1次“勾藥”,4次“白勺藥”。
表1 芍藥在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中出現(xiàn)寫(xiě)法及頻次統(tǒng)計(jì)
如果單從“勺”和“芍”的使用來(lái)看,則“勺”出現(xiàn)了31次,而“芍”只出現(xiàn)了4次。其中“勾藥”(以下“藥”以簡(jiǎn)化字書(shū)寫(xiě))中的“勾”當(dāng)是“勺”的誤寫(xiě)。所以,在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中,芍藥的書(shū)寫(xiě)方法以“勺藥”主,“芍藥”的寫(xiě)法同時(shí)存在。
2.2從卷龍530看芍藥的藥名寫(xiě)法
龍530為《本草經(jīng)集注》殘卷,幾乎保存了《本草經(jīng)集注》卷一的全部?jī)?nèi)容,且朱墨雙色抄寫(xiě),字體秀美,是彌足珍貴的文獻(xiàn)資料。原卷末記有“開(kāi)元六年九月十一日尉遲盧麟于都寫(xiě)本草一卷,辰時(shí)寫(xiě)了記”,所以,本卷當(dāng)抄寫(xiě)于開(kāi)元六年(718)。
對(duì)于該卷不避“治”字諱,梁茂新先生在《本草經(jīng)集注寫(xiě)本年代考異》[1]中指出:“太宗令:今其官號(hào)人名及公私文籍,有世及民兩字不連續(xù)者,并不須避。高宗詔:比見(jiàn)抄寫(xiě)古典,至于朕名,或缺其點(diǎn)畫(huà),或隨便改換,恐六籍雅言,會(huì)意多爽,九流通義,指事全違,誠(chéng)非立書(shū)之本。自今以后,繕寫(xiě)舊典文字,并宜使成,不須隨意改易。”
由此可見(jiàn),抄寫(xiě)者為了忠于經(jīng)典原貌,放棄了避諱。正因?yàn)槿绱?,?30相當(dāng)程度保存了唐以前的文獻(xiàn)古貌,而此卷出現(xiàn)了的7次芍藥皆寫(xiě)作“勺藥”,這說(shuō)明在《本草經(jīng)集注》成書(shū)的年代(大約為公元480~498年之間),“勺藥”的寫(xiě)法可能也是很普遍的。筆者查證《證類本草》[2]轉(zhuǎn)引的《集注》內(nèi)容,此7處皆寫(xiě)作“芍藥”,其寫(xiě)法的演變過(guò)程,可見(jiàn)一斑。
其實(shí),“芍藥”的寫(xiě)法也很古老,考察長(zhǎng)沙馬王堆漢墓中出土的《五十二病方》[3]392,532,536中出現(xiàn)了4處芍藥,其中2處“芍藥”,1處“屑勺藥”,1處“芍樂(lè)”。馬繼興先生[3]393指出:“‘芍'與‘勺'上古音均禪母,藥部韻,同音通假?!?與‘勺'二字互通之例在古籍中如《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》言‘贈(zèng)之以勺藥',《太平御覽》卷四百七十八引上文作‘芍藥'。”不過(guò),《太平御覽》乃北宋類書(shū),當(dāng)時(shí)芍藥的寫(xiě)法可能以“芍藥”為主流了。
再有,“夕藥”的寫(xiě)法雖然在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中只出現(xiàn)了3次,但在日本以傳抄方式保存的《小品方》殘卷以及日本永觀二年(相當(dāng)于北宋太平興國(guó)七年即公元984年)成書(shū)的《醫(yī)心方》中,芍藥全部寫(xiě)作“夕藥”??赡堋跋λ帯钡膶?xiě)法一度在日本占據(jù)主流地位。但是,在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了“夕藥”的寫(xiě)法,也不能排除當(dāng)時(shí)在中國(guó)某些地區(qū)高頻率使用“夕藥”的可能性,畢竟敦煌文獻(xiàn)有地域的限制。
綜上,芍藥自古以來(lái)便有“芍藥”與“勺藥”兩種寫(xiě)法。從公元500年左右到五代時(shí)期,很可能都以“勺藥”為主流寫(xiě)法。在之后的書(shū)寫(xiě)過(guò)程中,隨著文字類化現(xiàn)象的加強(qiáng),人們認(rèn)為芍藥是草類藥,故而更加傾向于加上草旁,逐漸形成了“芍藥”為主的寫(xiě)法。其實(shí),這種類化行旁的現(xiàn)象還有很多,如“伏苓”變?yōu)椤败蜍摺保百e郎”變?yōu)椤皺壚啤钡取?/p>
從上表看出,在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中,芍藥出現(xiàn)的比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于白芍藥,而赤芍藥則根本沒(méi)有出現(xiàn)。上表中在俄國(guó)黑水城出土的卷A21雖然出現(xiàn)了赤芍藥,但觀其中出現(xiàn)藥物“官桂”,當(dāng)屬宋代及以后文獻(xiàn)??梢?jiàn),在唐代,芍藥雖然已有分化運(yùn)用現(xiàn)象,但并不明顯。對(duì)于《傷寒論》中所用芍藥的赤白問(wèn)題,學(xué)者多有爭(zhēng)議。筆者以對(duì)敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中芍藥運(yùn)用情況考察為基礎(chǔ),試對(duì)其中部分問(wèn)題進(jìn)行論證。
3.1法藏卷P3287中芍藥運(yùn)用情況介紹
法藏卷P3287避“世”“治”諱,不避“順”“旦”“淵”諱,判定抄寫(xiě)于唐高宗(公元650~683年)時(shí)代。該卷與《傷寒論》關(guān)系密切,具有很高的文獻(xiàn)價(jià)值。其中包含《傷寒論》的部分內(nèi)容以及與《傷寒論》相關(guān)的兩首醫(yī)方。這兩首醫(yī)方分別是桂枝湯和葛根湯;其中所載“桂枝湯”與通行的趙開(kāi)美本《傷寒論》相比,除生姜、大棗劑量稍有區(qū)別以外,包括服藥方法在內(nèi)的其他治法基本一致;而葛根湯為現(xiàn)通行趙本《傷寒論》之葛根湯加黃芩、葳蕤、大青而成,也可以說(shuō)大同小異。所以,可以判定,這兩首方劑當(dāng)來(lái)源于《傷寒論》。值得注意的是,二方中所配伍的藥物為“桂心”和“白芍藥”,而通行趙本中所配伍者為“桂枝”和“芍藥”。關(guān)于仲景醫(yī)方中“桂類”藥物名稱的演變情況,從唐前到宋以后大體經(jīng)歷了由“桂”到“桂心”再到“桂枝”的漸變過(guò)程。除了這兩處的“白芍藥”,卷P3287還在其他醫(yī)方中出現(xiàn)了1次“白芍藥”、兩次“芍藥”。
3.2法藏卷P3287對(duì)考證《傷寒論》中芍藥品種的文獻(xiàn)意義
學(xué)者楊金萍通過(guò)對(duì)各種《傷寒論》傳本的細(xì)致考察,在《<神農(nóng)本草經(jīng)>與宋本<傷寒論>藥名差異考辨》[4]一文中指出“各種《傷寒論》傳本中,白芍藥只有宋本《傷寒論》出現(xiàn)過(guò)1次,《太平圣惠方》出現(xiàn)過(guò)3次,而赤芍藥幾乎全部見(jiàn)于《太平圣惠方》(包括仲景以外方),其余諸書(shū)皆用芍藥”。楊金萍先生認(rèn)為這種區(qū)別的產(chǎn)生,反應(yīng)宋人有意識(shí)地區(qū)別赤、白芍的功用,并進(jìn)一步推論趙本《傷寒論》中只有“芍藥甘草湯”中寫(xiě)作“白芍藥”,是因?yàn)榱謨|等認(rèn)為“芍藥甘草湯”以外的芍藥皆應(yīng)為“赤芍藥”。楊金萍先生并沒(méi)有直接認(rèn)為《傷寒論》中芍藥就是“赤芍藥”,而是推論林億等人的觀點(diǎn)。
筆者以為,楊金萍先生的推論,不一定正確,原因如下:(1)在比林億等稍早的淳化本《傷寒論》(即《太平圣惠方》中所載《傷寒論》)中已經(jīng)大范圍使用了“赤芍藥”,如果林億等同意淳化本的觀點(diǎn),大可以直接寫(xiě)作“赤芍藥”,何必把“赤”字省略。(2)如果林億等確實(shí)認(rèn)為《傷寒論》中所用芍藥為“赤芍藥”,而不加“赤”字,則說(shuō)明在當(dāng)時(shí),大家公認(rèn)“芍藥”就是“赤芍藥”,無(wú)需畫(huà)蛇添足。然而情況并非如此,從現(xiàn)存中醫(yī)文獻(xiàn)看,梁朝陶弘景始有赤、白芍之分,《本草經(jīng)集注》[2]843指出:“芍藥,今出白山、蔣山、茅山最好,白而長(zhǎng)大,余處亦有而多赤,赤者小利,俗方以止痛,乃不減當(dāng)歸。道家亦服食之。又煮石用之?!碧蘸刖霸谏炙幹拢日摷鞍咨?,而后作為補(bǔ)充,提出“余處亦有而多赤”,這是有幾分以白芍為正統(tǒng)的意味的,至少也說(shuō)明沒(méi)有厚此薄彼。林億等人在校正《傷寒論》時(shí)當(dāng)可以看到陶弘景的論述。而淳化本《傷寒論》中赤白芍一一寫(xiě)明,也反證了芍藥在當(dāng)時(shí)不能代表“赤芍藥”。(3)即使在宋代“白補(bǔ)赤瀉”已經(jīng)達(dá)成共識(shí),那么《傷寒論》中運(yùn)用芍藥補(bǔ)虛的方子也不止“芍藥甘草湯”一方,其他處無(wú)“白芍”沒(méi)有。
所以,筆者猜想通行趙本《傷寒論》中只有一處“白芍藥”不是林億等有意為之,可能是由于以下原因形成的:(1)林億等奉旨校正《傷寒論》,必然參考了當(dāng)時(shí)的各種傳本。其中,雖有如淳化本多作“赤芍藥”的,可能還有其他版本多作“芍藥”,甚至可能還有版本作“白芍藥”。如卷P3287中雖然只有兩首傷寒方,但皆作“白芍藥”,而這兩首方在淳化本《傷寒論》中作“赤芍藥”。正因?yàn)檫@種復(fù)雜的版本情況,林億等人采取了模糊處理的方法,統(tǒng)一寫(xiě)作了“芍藥”;(2)那么,為什么“芍藥甘草湯”中卻用了“白芍藥”呢?根據(jù)日本學(xué)者真柳誠(chéng)先生近年的考證,現(xiàn)在通行的趙本《傷寒論》并非傳統(tǒng)意義上認(rèn)為的宋本《傷寒論》,其尊重宋本《傷寒論》的程度是值得懷疑的,這一處的“白芍藥”筆者懷疑可能是后人擅改所致。今查《傷寒論》別本《金匱玉函經(jīng)》[5]中“芍藥甘草湯”便作“芍藥”。
需要指出的是,以上僅為文獻(xiàn)層次的探討。從古至今,隨著赤白芍分類方法的改變、藥物炮制方法的變遷、野生芍藥減少及栽培芍藥入藥等現(xiàn)象的產(chǎn)生,已不能把古代的赤白芍和今天臨床運(yùn)用的赤白芍直接等同起來(lái),要想徹底弄清芍藥的名實(shí)問(wèn)題,除了文獻(xiàn)考證外,還需要有豐富的植物學(xué)知識(shí)。
本文通過(guò)考察芍藥在敦煌醫(yī)藥文獻(xiàn)中應(yīng)用情況,可以得出以下兩點(diǎn)結(jié)論:(1)可能在整個(gè)唐代,芍藥的寫(xiě)法以“勺藥”為主,大約在之后的北宋,轉(zhuǎn)變?yōu)橐浴吧炙帯睘橹髁鲗?xiě)法;(2)在唐高宗(公元650~683年)時(shí)代,已經(jīng)存在“白芍藥”入方的現(xiàn)象了。不過(guò),在整個(gè)唐朝,芍藥分化運(yùn)用的情況很少見(jiàn)。
[1] 梁茂新.本草經(jīng)集注寫(xiě)本年代考異[J].中華醫(yī)史雜志,1983,13(3):181-182.
[2] 陳仁壽,吳昌國(guó).重修政和經(jīng)史證類備用本草[M].長(zhǎng)沙:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,2014:224-321,843.
[3] 馬繼興.馬王堆古醫(yī)書(shū)考釋[M].湖南:湖南科學(xué)技術(shù)出版社,1992:392,393,532,536.
[4] 楊金萍,王振國(guó).《神農(nóng)本草經(jīng)》與宋本《傷寒論》藥名差異考辨——以《神農(nóng)本草經(jīng)》中的術(shù)、芍藥、桂、枳實(shí)為例[C]//中國(guó)慶陽(yáng)2011岐黃文化暨中華中醫(yī)藥學(xué)會(huì)醫(yī)史文獻(xiàn)分會(huì)學(xué)術(shù)會(huì)論文集,2011:256-271.
[5] 人民衛(wèi)生出版社.注解傷寒論·金匱玉函經(jīng)影印本[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2013:206.
(本文編輯:韓虹娟)
Investigation and application of Chinese Herbaceous Peony in the medical literature in Dunhuang
XUE Wen-xuan,SHEN Shu-nong. School of Pre-clinical Medicine,Nanjing University of Chinese Medicine,Nanjing 210023,China
SHEN Shu-nong,E-mail:shshn0@aliyun.com
In medical literature of Dunhuang,the frequency of peony is relatively high.The study found that peony had six kinds of writing in Dunhuang Medical Handbook.One king of them was themainstream writing which revealed the writing habits of Tang Dynasty in a certain degree.In a paper of French Collections of 3287 page,the composition of Guizhi decoction and Gegen decoction is compatible with Treatise on Febrile Diseases,white peony was used in the prescription.That is to say,in the Tang Gaozong(650-683)era,“white peony”has been used to prescription.However,the use of Paeoniae Radix Paeoniae Alba is very rare in the whole Tang Dynasty.
Dunhuang; Tang dynasty; Chinese Herbaceous Peony; Treatise on Febrile Diseases
G256.1;H13
A
10.3969/j.issn.1674-1749.2016.06.009
2010年度教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究后期資助項(xiàng)目(10JHQ044)
210023 南京中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院[薛文軒(碩士研究生)、沈澍農(nóng)]
薛文軒(1989-),2013級(jí)在讀碩士研究生。研究方向:中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)。E-mail:799133290@ qq.com
沈澍農(nóng)(1956-),博士,教授,博士生導(dǎo)師。研究方向:中醫(yī)古籍及敦煌學(xué)研究。E-mail:shshn0@ aliyun.com
2015-12-15)