驟雨過(guò),瓊珠亂撒,打遍新荷。
(金·元好問(wèn)《雙調(diào)·驟雨打新荷·綠葉陰濃》)
急雨霎時(shí)掃過(guò),晶瑩剔透的雨珠紛紛落下,像玉珠散亂地撒落,打遍池塘里一片片新生出的荷葉。作者以極簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,勾畫(huà)出一幅動(dòng)態(tài)的雨打新荷圖。作者寫(xiě)景物,恰切地運(yùn)用形容詞和動(dòng)詞,突出了每一種景物的特點(diǎn)。雨是“驟雨”,“過(guò)”與“驟”呼應(yīng),突出了雨勢(shì)的急和快。雨珠像“瓊珠”,狀寫(xiě)雨珠的晶瑩圓潤(rùn)之態(tài);“亂撒”一詞寫(xiě)出了雨點(diǎn)紛亂的景況。荷是“新荷”,突出荷的清新之態(tài)、勃勃生機(jī):“打遍”一詞,與前面的“亂撒”呼應(yīng),有擬人的意味,顯得親切活潑,也突出了“驟雨”之大、之急。“瓊珠”“新荷”這些詞語(yǔ),不但準(zhǔn)確地描摹了景物的特點(diǎn),而且蘊(yùn)含著作者的情感,透露出欣喜之情、贊賞之意,表現(xiàn)出獨(dú)特的審美情趣。
(曉聲)