張金艷
摘 要: Tintern Abbey中的自然觀給人們帶來(lái)了內(nèi)心的平靜與和諧,解放了人們的心靈,使得人們?cè)诔了贾姓J(rèn)識(shí)到人本身的價(jià)值,這種自然觀指引著人們觀察宇宙、社會(huì)及人生的真相。
關(guān)鍵詞: 華茲華斯 Tintern Abbey 自然詩(shī)觀
1.引言
華茲華斯主張?jiān)姼璞仨氁詷銓?shí)而生動(dòng)的真實(shí)語(yǔ)言創(chuàng)作出來(lái),把世界中的一花一木、一蟲一獸都揉進(jìn)詩(shī)歌中,這樣的詩(shī)歌才會(huì)更加豐富而具有張力,才能體現(xiàn)出對(duì)大自然的贊揚(yáng)與崇敬。
2.取材方面
Tintern Abbey取材于詩(shī)人的家鄉(xiāng)——英格蘭北部的湖區(qū)丁登寺附近的自然風(fēng)景,詩(shī)人借助于懷河的旖旎對(duì)比城市的喧囂。在這首詩(shī)中,現(xiàn)代文明帶來(lái)了城市的喧囂,使得很多人迷失在物質(zhì)的追求中,而丁登寺旁的美景還未遭受現(xiàn)代文明的吞噬和踐踏,懷河的自然風(fēng)光和城市的建筑形成了鮮明的對(duì)比,同時(shí)襯托出了現(xiàn)代文明下人們的幸福與痛苦。
華茲華斯的詩(shī)歌創(chuàng)作中,多次出現(xiàn)了詩(shī)人游歷歐洲時(shí)心情的郁郁寡歡,尤其是法國(guó)大革命,雖然詩(shī)人很支持這個(gè)解放人性的革命,但是從內(nèi)心來(lái)講,詩(shī)人不愿意看到人們的生活和精神受到物質(zhì)和工業(yè)文明的污染:“If this.Be but a vain belief,yet,oh!...How often has my spirit turned to thee!”
3.語(yǔ)言方面
華茲華斯在《丁登寺》這首詩(shī)里采取了大量詞語(yǔ)的重復(fù)表達(dá)重新回歸后的強(qiáng)烈情感,詞語(yǔ)重復(fù)是很多詩(shī)人用來(lái)表達(dá)強(qiáng)烈感情的寫作手法。從傳遞科學(xué)認(rèn)識(shí)信息的角度來(lái)說(shuō),重復(fù)已知的信息效果并不顯著,但是在語(yǔ)氣和情緒上的強(qiáng)調(diào)對(duì)比的作用,會(huì)被重復(fù)詞增強(qiáng)附加信息的效果。每當(dāng)被重復(fù)詞出現(xiàn)一次,讀者的想象力和注意力就會(huì)集中到這些詞的各個(gè)層面。在本詩(shī)的開頭幾行就三次重復(fù)了“five”這個(gè)詞:“Five years have past;five summers,with the length.Of five long winters!”
詩(shī)中表達(dá)的時(shí)間長(zhǎng)度是一樣的,但意義卻截然不同?!癴ive”不僅僅是一個(gè)數(shù)字那么簡(jiǎn)單,更是作者對(duì)過去的強(qiáng)烈的回憶。詩(shī)人通過簡(jiǎn)單樸素的語(yǔ)言表達(dá)了他對(duì)時(shí)間的感受,也許五年對(duì)作者來(lái)說(shuō)意味著許多,或許悲傷,或許快樂,因此在他回顧自己的人生時(shí),他用“五”這個(gè)數(shù)字表達(dá)出只有自然一直包含活力與生機(jī)。
4.自然詩(shī)觀的變化
華茲華斯的歐洲游歷的人生經(jīng)歷使得他對(duì)自然的認(rèn)識(shí)更加深刻和真切。法國(guó)大革命的殘酷更加襯托出城市的喧囂和狂躁,使得人們的心境難以得到安寧。雖然這是一場(chǎng)為了人性的解放而爆發(fā)的革命,詩(shī)人報(bào)以極大的熱情支持這場(chǎng)革命,但是經(jīng)過這場(chǎng)革命的洗禮,詩(shī)人認(rèn)為,人們回歸自然已經(jīng)刻不容緩。Tintern Abbey這首詩(shī)里表現(xiàn)出了大自然賦予人類的人性的美好、審美的情趣、真理的透視和道德的熏陶,展現(xiàn)了人與自然互動(dòng)中的互相關(guān)愛和影響[3]。華茲華斯和他的妹妹同游懷河兩岸,在大自然閃爍的美景中捕捉到了過去的快樂,回歸后這些快樂又回到了詩(shī)人的心里。詩(shī)人將自己融入大自然中,認(rèn)為自己是大自然的一部分,回想起五年前和妹妹游歷懷河的情景,感受到自己精神上的升華和凝練,對(duì)大自然了解和認(rèn)識(shí)得更加透徹,而人性之美也是詩(shī)人在這首詩(shī)里表現(xiàn)出的最美好的一部分。
5.自然詩(shī)觀的意義
華茲華斯作為浪漫主義詩(shī)人,一直在詩(shī)歌中展現(xiàn)和流露最美好的感情,詩(shī)人對(duì)大自然發(fā)自內(nèi)心的熱愛和關(guān)懷就是例證。因?yàn)槿A茲華斯將大自然帶給他的愉悅,以非凡的力量通過文字傳輸給了我們,我們才能有機(jī)會(huì)慢慢地品味這其中的精華。他給后世人們?cè)姼璧膭?chuàng)作開辟了一個(gè)清新質(zhì)樸的詩(shī)風(fēng),使得人們?cè)谛鷩痰膲m世中能感受自然的安逸和寧?kù)o,同時(shí)在工業(yè)文明高度發(fā)達(dá)的今天,帶給人們心靈的休憩和安慰,使得人們真正認(rèn)識(shí)到人類的最好去處是大自然,而大自然對(duì)于人類的善行和愛心也會(huì)回饋于美景和祥和寧?kù)o之情[5]。
參考文獻(xiàn):
[1]蘇文菁.華茲華斯詩(shī)學(xué).北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2011;23-24.
[2]王佐良.英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌.北京:人民文學(xué)出版社,2011:23-25.
[3]江舒樺.《丁登寺》與自然的再現(xiàn)[J].北京:清華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2014:12-13.
[4]王憲,趙光旭.自在自然與人化自然:從馬克思主義生態(tài)觀看華茲華斯的自然觀[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,06:19-20.
[5]王佐良.英國(guó)文學(xué)名篇選注[M].北京:商務(wù)印書館,2013:22-23.
基金:江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“語(yǔ)言符號(hào)學(xué)視角下中西方航海文化對(duì)比研究——以航海習(xí)語(yǔ)為例”階段性研究成果,項(xiàng)目編號(hào):2014SJB317。