張 穎,王守雪
(湖北師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 黃石 435002)
?
《東方雜志》刊載小說(shuō)論略
張穎,王守雪
(湖北師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 黃石435002)
《東方雜志》是近現(xiàn)代史上大型的綜合性期刊,它歷經(jīng)44年之久,與文學(xué)結(jié)下了密切的關(guān)系。小說(shuō)的大量刊載,讓我們能夠重新認(rèn)識(shí)《東方雜志》的思想文化特色。作為歷史長(zhǎng)河的第一見(jiàn)證者,它直接參與了中國(guó)文學(xué)古今之變,對(duì)于近現(xiàn)代小說(shuō)文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程有著重要的作用。本文的論述分為三個(gè)時(shí)期,不同時(shí)期的小說(shuō)刊登有自己的特點(diǎn),這里試圖探求每一時(shí)期的小說(shuō)刊登特色,旨在對(duì)《東方雜志》有一個(gè)新的文學(xué)定位,認(rèn)識(shí)中國(guó)文學(xué)古今之變經(jīng)歷的曲折。
東方雜志;小說(shuō);中國(guó)文學(xué)的古今之變
《東方雜志》創(chuàng)辦于1904年,終止于1948年,共發(fā)行44卷,發(fā)表各類作品20000多篇,文學(xué)作品1000余篇,其中小說(shuō)900余篇,這里匯集了大量的文人學(xué)者,哲學(xué)家,社會(huì)學(xué)家,文學(xué)家等??梢哉f(shuō),《東方雜志》作為眾多期刊雜志中的長(zhǎng)期堅(jiān)守者,展現(xiàn)了它強(qiáng)大的社會(huì)影響力,成為當(dāng)時(shí)人們學(xué)術(shù)交流和新思想傳播的重要媒介。從1904年到1948年的發(fā)行期間,它幾乎容納了我們近現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程,作為大型的綜合性的紙媒,它既具有史料的研究?jī)r(jià)值,同時(shí)也是我們關(guān)照文學(xué)發(fā)展的一個(gè)視角。由于社會(huì)環(huán)境、編輯者的思想以及作者讀者的變化使得小說(shuō)刊登呈現(xiàn)出不同的風(fēng)貌,可以劃分為三個(gè)時(shí)期:初期(1904-1919)、中期(1920-1933)和晚期(1934-1948)。
表一 小說(shuō)欄目的變遷
1904年至1919年,是《東方雜志》的初期,從雜志的宗旨來(lái)看,堅(jiān)持穩(wěn)健的步伐,文化上的調(diào)和論占據(jù)主流,這一時(shí)期雜志自身的特色最為鮮明。它以一種新舊雜糅的姿態(tài)呈現(xiàn)出包容的大文學(xué)觀。種類多樣的小說(shuō)類型以及文言白話小說(shuō)的雜糅使得這一時(shí)期的文學(xué)呈現(xiàn)出了百家爭(zhēng)鳴的面貌。
(一)小說(shuō)的地位
《東方雜志》上刊登的小說(shuō)最初是從引入外國(guó)文學(xué)開(kāi)始的,它由最初連載偵探小說(shuō)《毒美人》到后來(lái)第一部原創(chuàng)作品言情小說(shuō)《碎琴樓》,小說(shuō)作品的刊登開(kāi)始逐漸增多。1904年《東方雜志》在創(chuàng)刊的開(kāi)始,在第一卷第一號(hào)的《新出東方雜志簡(jiǎn)要章程》中列出了該雜志的欄目:“一社說(shuō),二論旨,三內(nèi)務(wù),四軍事,五外交,六教育,七財(cái)政,八實(shí)業(yè),九交通,十商務(wù),十一宗教,十二雜俎,十三小說(shuō),十四叢談,十五新書(shū)介紹”[1]。1911 年《東方雜志》進(jìn)行了大的改版,這次改良,與以往最大的區(qū)別在于原先按清政府官署衙門(mén)的工作名號(hào)而分設(shè)的欄目統(tǒng)統(tǒng)被取消,代之以近代學(xué)科——文學(xué)、哲學(xué)、工業(yè)、商業(yè)、理化、博物——的分類方法,并不再列欄目名,而直接以文章名稱出現(xiàn),內(nèi)容涉及所有學(xué)科門(mén)類。對(duì)于這次改良,《東方雜志》做出了通告,在第八卷第九號(hào)《辛亥年?yáng)|方雜志之大改良》中指出:“廣征名家之撰述,博采東西之論著,萃世界政學(xué)文藝之精華,為國(guó)民研究討論之資料”[2],這一時(shí)期編者重視文學(xué)的社會(huì)文化作用,這種直接以小說(shuō)的名字來(lái)命名的方式,有助于提高小說(shuō)的影響力。
表二 翻譯小說(shuō)作品數(shù)量與原創(chuàng)小說(shuō)作品比較
(二)翻譯小說(shuō)
早期《東方雜志》中的小說(shuō)大多為從外國(guó)小說(shuō)中翻譯而來(lái),正是這些作品開(kāi)啟了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)的序幕?!稏|發(fā)雜志》上最開(kāi)始刊登小說(shuō)是從偵探小說(shuō)開(kāi)始,從《毒美人》,到后來(lái)的一系列偵探小說(shuō)《郵賊》《雙指印》,再到言情小說(shuō),理想小說(shuō),科學(xué)小說(shuō)的出現(xiàn),小說(shuō)的類型開(kāi)始出現(xiàn)了新意。但相比較而言,1919年以前,小說(shuō)的翻譯數(shù)量較少,而且大多都是連載小說(shuō),所占的卷目時(shí)間長(zhǎng)。從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,1904年第一卷到1919年第十六卷翻譯的小說(shuō)總數(shù)都不及1920年一年的總數(shù)。提到翻譯小說(shuō)就不得不提到林紓的小說(shuō)翻譯, 在前期《東方雜志》刊登的為數(shù)不多的翻譯小說(shuō)中,29篇林紓參與翻譯了六篇小說(shuō),且都是文言翻譯。可以說(shuō),林譯小說(shuō)是中國(guó)近代翻譯小說(shuō)的杰出貢獻(xiàn)者。在翻譯方面,《東方雜志》對(duì)于兒童文學(xué)的引入功不可沒(méi),它刊登了《一千零一夜》(原卷名《天方夜譚》)《格林童話》(原卷名時(shí)諧)這些家喻戶曉的童話寓言,開(kāi)啟了讀者的好奇心。這一時(shí)期的翻譯小說(shuō)內(nèi)容多樣,深受讀者的喜愛(ài)。
(三)文言小說(shuō)與白話小說(shuō)
語(yǔ)言對(duì)于小說(shuō)來(lái)說(shuō)是它的第一面貌,語(yǔ)言的變革也會(huì)帶來(lái)審美習(xí)慣的變化。從1904年到1919年的15卷雜志期刊中,小說(shuō)作品大都使用文言文,即使是大量的翻譯小說(shuō)也是以文言文為主。用文言文翻譯外國(guó)文學(xué),是五四以前翻譯界的風(fēng)尚。這一時(shí)期也有幾篇白話翻譯的小說(shuō),如狹義小說(shuō)《俠黑奴》、立志小說(shuō)《美人煙草》、種族小說(shuō)《憂患余生》。到1919年第16卷第12號(hào)上登出了《東方雜志變更體例預(yù)告》,體例指出“小說(shuō)選登白話短篇,最長(zhǎng)者亦以三期登畢為度,間用文言,亦力求淺顯爽豁”[3]。在1919年?yáng)|方雜志上刊登了四篇翻譯小說(shuō)小說(shuō)《重臣傾國(guó)記》《賂史》《太貴了》《戎馬書(shū)生》,其中《太貴了》就是白話文翻譯的,這時(shí)候文言翻譯的小說(shuō)與白話翻譯的小說(shuō)同時(shí)出現(xiàn)也體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)一部分知識(shí)分子新舊共存的思想。1919年李浩然在《新舊文學(xué)之沖突》中指出“吾人之意。以為文字語(yǔ)言。惟有隨時(shí)代變遷。絕無(wú)根本推翻之理。故主張改革者。惟有就固有之文字變通。刪繁就易。如提倡白話文。即其一端。特白話文行之已久。將近千年。即用于新聞雜志者。二十余年前亦已見(jiàn)之”[4]。這說(shuō)明此時(shí)的白話文以被人們所接受,人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到白話文的便捷性。
從1920年到1933年,是《東方雜志》文學(xué)的繁盛時(shí)期,這一時(shí)期,小說(shuō)刊載的數(shù)目明顯大量上升。經(jīng)過(guò)與陳獨(dú)秀、羅家倫等人的論爭(zhēng),《東方雜志》面臨著不得不改革的局勢(shì),因此在1919年第16卷第12號(hào)上的刊登了《東方雜志變更體例預(yù)告》,其中將雜志欄目分為13欄,其中小說(shuō)在第八位,到1920年后,《東方雜志》與新文化運(yùn)動(dòng)密切,表現(xiàn)出了積極向新文學(xué)靠攏的態(tài)勢(shì),大量刊登新文學(xué)的小說(shuō),如問(wèn)題小說(shuō),文學(xué)研究會(huì)作家的小說(shuō)作品大量刊載。這一時(shí)期出現(xiàn)了介紹各國(guó)的小說(shuō)文學(xué),同時(shí)也引入小說(shuō)理論,這說(shuō)明這時(shí)候小說(shuō)的地位才開(kāi)始真正的提高。多元化的小說(shuō)刊登一方面具有現(xiàn)代文學(xué)的特性,但也失去了雜志本身的立場(chǎng),自身特色不強(qiáng)。
(一)大量刊載各國(guó)的小說(shuō)
1920年至1933年小說(shuō)作品一度達(dá)到鼎盛時(shí)期。從1920年開(kāi)始,翻譯小說(shuō)的刊登篇目以突飛猛進(jìn)的勢(shì)頭進(jìn)行增長(zhǎng)。翻譯作品中有各國(guó)的文學(xué)名家,如俄國(guó)的托爾斯泰、迦爾洵、契訶夫、高爾基、陀思妥耶夫斯基、愛(ài)羅先坷,法國(guó)的大仲馬、孟德斯鳩、莫泊桑,印度的泰戈?duì)枺?guó)的王爾德,日本的菊池寬、武者小路實(shí)篤、鈴木三重吉,意大利的鄧南遮等等。從這些翻譯情況來(lái)看,俄國(guó)作家較多,俄國(guó)小說(shuō)作品占絕大多數(shù)。翻譯小說(shuō)的引進(jìn),對(duì)于我們傳統(tǒng)的文學(xué)模式來(lái)說(shuō)是一種新的形態(tài)模式,是從傳統(tǒng)形態(tài)向現(xiàn)代形態(tài)的一種催生劑。在1923年第20卷第1號(hào)堅(jiān)瓠發(fā)表了一篇《本志的20年》,在文中他指出“文藝我們?cè)谧罱娜陜?nèi),于輸入西洋文藝一方面,總算有了相當(dāng)?shù)某煽?jī)”[5]。對(duì)于中國(guó)的新文學(xué)來(lái)說(shuō),這些翻譯作品既有啟蒙作用又有模仿創(chuàng)新的作用,它在小說(shuō)的寫(xiě)作語(yǔ)言,敘述方式以及技巧方面都對(duì)后來(lái)的中國(guó)小說(shuō)產(chǎn)生了影響。
《東方雜志》引進(jìn)的各民族國(guó)家的小說(shuō),包括俄國(guó)、法國(guó)、美國(guó)、日本、愛(ài)爾蘭、瑞典、印度、比利時(shí)等20多個(gè)國(guó)家,這些小說(shuō)不僅成為了當(dāng)時(shí)中國(guó)文學(xué)作家的養(yǎng)料,也使得中國(guó)文學(xué)與世界接軌,成為世界文學(xué)的一部分。
(二)原創(chuàng)作品的大量出現(xiàn)
小說(shuō)原創(chuàng)作品主要出現(xiàn)在1922年以后,這一時(shí)期出現(xiàn)了大量的原創(chuàng)作者,而且?guī)缀醵际菃纹≌f(shuō)。在1922年即第十九卷以前,如圖表一,原創(chuàng)小說(shuō)作品屈指可數(shù)。從第一卷到第十八卷的原創(chuàng)作品有何諏的言情小說(shuō)《碎琴樓》、孤桐的言情小說(shuō)《綠波傳》、端生的短篇科學(xué)小說(shuō)《元素大會(huì)》、東吳舊孫的《五十故事》(孫毓修《讀歐美名家小說(shuō)札記》)、雪邨的《風(fēng)》、《私逃得女兒》。從1922年到1933年,在每一卷的每一號(hào)上基本都有一篇原創(chuàng)小說(shuō),甚至在一段時(shí)期內(nèi)原創(chuàng)小說(shuō)的數(shù)目與翻譯小說(shuō)的數(shù)目形成了鮮明的對(duì)比,原創(chuàng)小說(shuō)由最開(kāi)始的附庸的地位到完全占據(jù)大壁江山。在《東方雜志》發(fā)表了許多現(xiàn)代文學(xué)的名家之作,如魯迅的《白光》《祝?!?,郭沫若的《喀爾美羅姑娘》《行路難》,郁達(dá)夫的《一封信》《離散之前》《煙影》,落花生的《愛(ài)流汐漲》《慕》,王統(tǒng)照的《警鐘守》《湖畔兒語(yǔ)》《在劇場(chǎng)中》,張資平的《圣誕節(jié)前夜》《鼷鼠先生》《梅嶺之春》,蹇先艾的《老仆人的故事》《在貴州道上》,巴金的的《白鳥(niǎo)之歌》《新生》,還有幾位女性作家的作品如陳衡哲的《運(yùn)河與揚(yáng)子江》《西風(fēng)》,丁玲的《詩(shī)人》《給孩子們》,廬隱的《灰色的路程》等等,可以說(shuō)這些作品構(gòu)成了中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō),在一定程度上代表了當(dāng)時(shí)文學(xué)的發(fā)展水平。
原創(chuàng)作品的大量出現(xiàn)離不開(kāi)作者,這里的作者就有兩類,一類是翻譯家,一類是作家。也有一些既是翻譯家又是作家的人。《東方雜志》作為商務(wù)印書(shū)館創(chuàng)辦的,傳播廣泛,在這一時(shí)期已經(jīng)產(chǎn)生了一定的影響,因此有不少作家紛紛投稿。在初期中《東方雜志》的小說(shuō)作者較少,所以作品也不多,到了1920年以后小說(shuō)作家開(kāi)始增多,無(wú)論是翻譯小說(shuō)還是原創(chuàng)小說(shuō)的刊登數(shù)目都快速增長(zhǎng),一大批作家如沈從文、巴金、郁達(dá)夫、王魯彥、李健吾等紛紛投稿。這說(shuō)明新生代的中國(guó)現(xiàn)代作家開(kāi)始成熟發(fā)展起來(lái)。王魯彥在《東方雜志》第20卷22號(hào)上發(fā)表了他的處女作《秋夜》,這說(shuō)明《東方雜志》在當(dāng)時(shí)的社會(huì)吸引力很大,而且具有一定的地位。還有些作家即是翻譯家又是創(chuàng)作家,如魯迅、周作人、李劼人等,這也顯示了當(dāng)時(shí)一部分作家的一個(gè)特色,即他們首先是從翻譯別國(guó)的作品開(kāi)始,進(jìn)而開(kāi)始自己的創(chuàng)作道路。
這一時(shí)期之所以開(kāi)始出現(xiàn)了大量的原創(chuàng)作品,和翻譯小說(shuō)的引入直接相關(guān)?!按罅康耐鈬?guó)文學(xué)翻譯作品改變了中國(guó)人大國(guó)文學(xué)情結(jié), 使中國(guó)人認(rèn)識(shí)到在西方也有像《紅樓夢(mèng)》這樣的巨著。同時(shí), 改變了中國(guó)人小說(shuō)不入流的思想。外國(guó)文學(xué)作品的翻譯使中國(guó)原創(chuàng)作品注入新的內(nèi)容,比如: 追求民主、自由、科學(xué)、個(gè)性、獨(dú)立、尚武的內(nèi)容。”[6]雖然梁?jiǎn)⒊凇墩撔≌f(shuō)與群治之關(guān)系》一文中大力強(qiáng)調(diào)提升小說(shuō)的地位,但他是以新民為基礎(chǔ)的,對(duì)于小說(shuō)的具體建設(shè)這時(shí)候還沒(méi)有提到,所以原創(chuàng)小說(shuō)在初期特別是短篇小說(shuō)幾乎都沒(méi)有,翻譯小說(shuō)的出現(xiàn)為中國(guó)現(xiàn)代作家提供了新的視覺(jué)和方法,很多作家從模仿到開(kāi)始自己創(chuàng)作由此開(kāi)啟了創(chuàng)作的道路。魯迅的創(chuàng)作就受到了契科夫、迦爾洵、愛(ài)羅先珂等人的影響,他自己還翻譯了大量的愛(ài)羅先珂的作品。這些作品原創(chuàng)作品較之早期作品來(lái)說(shuō)更加貼近當(dāng)時(shí)的社會(huì)與生活,作家開(kāi)始將關(guān)注的目光投向具體的人和事中,同時(shí)啟蒙主義、人道主義,精神分析法等也出現(xiàn)在作品中。
(三)白話小說(shuō)語(yǔ)言的變革
到1920年經(jīng)過(guò)《東方雜志》順應(yīng)社會(huì)的潮流,開(kāi)始刊登大量的白話小說(shuō),這次變革為小說(shuō)注入了新鮮的血液。1920年《東方雜志》在第17卷第2號(hào)的讀者論壇中刊登了一篇論《禁白話文》,文章指出“總之各種文體。若就其本身論。自以適用便利為主”。[7]這里再一次強(qiáng)調(diào)了白話文的使用便利的特點(diǎn),從這以后《東方雜志》刊登的小說(shuō)基本都是白話文了。在白話翻譯的外國(guó)小說(shuō)中,大量的新詞被引進(jìn)到漢語(yǔ)中,這些語(yǔ)詞成為漢語(yǔ)的組成部分,豐富了漢語(yǔ)詞匯。如在《太貴了》的翻譯中出現(xiàn)了“共和政府”、“君主制”等歐化詞語(yǔ),同時(shí)白話小說(shuō)的發(fā)展,造成了文言小說(shuō)句式及標(biāo)點(diǎn)的變革,開(kāi)始使用新式的標(biāo)點(diǎn)。白話小說(shuō)的繁盛促進(jìn)了小說(shuō)語(yǔ)言的變革,帶動(dòng)了語(yǔ)言文字的大眾化,推進(jìn)了現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展。
1934年到1948年是《東方雜志》的后期,這一時(shí)期由于戰(zhàn)爭(zhēng)的關(guān)系,處于戰(zhàn)亂中的雜志夾縫中生存。同時(shí)這一時(shí)期幾個(gè)有影響力的刊物都???,如《新青年》《新潮》《小說(shuō)月報(bào)》《新小說(shuō)》等。沒(méi)有了論爭(zhēng)對(duì)話的文學(xué)話語(yǔ),《東方雜志》失去了論爭(zhēng)緊張的關(guān)系,同時(shí)作者與讀者也開(kāi)始相繼的減少。這一時(shí)期的小說(shuō)刊登出現(xiàn)了低迷的狀態(tài),少數(shù)幾位作者在堅(jiān)持,如荒蕪、鮑孛。1932 年《東方雜志》因?yàn)橐弧ざ耸伦兌??,?fù)刊后的《東方雜志》,添設(shè)了教育、婦女與家庭與文藝三專欄,其中“文藝欄則又為《小說(shuō)月報(bào)》的后身”[8],文藝欄延續(xù)《小說(shuō)月報(bào)》,此時(shí)的小說(shuō)還是占據(jù)一定分量的,但是從這以后文藝欄目基本一直在雜志的最后一欄。到了1934年文藝欄目的篇目更是大量減少,從表一我們可以看出甚至有很多卷目沒(méi)有文藝欄目,由此小說(shuō)欄目的逐漸衰敗也伴隨著《東方雜志》的整體衰敗。與前一時(shí)期相比,這一時(shí)期的作品相對(duì)來(lái)說(shuō)都不太有名,文學(xué)價(jià)值不高。但是從另一面來(lái)看,作為為數(shù)不多的仍然繼續(xù)堅(jiān)持發(fā)行的期刊,《東方雜志》它以自身的努力的姿態(tài)刊登了一些小說(shuō),留下了一些珍貴的資料。楊朔是我國(guó)當(dāng)代著名的散文家,但是他早在1938年就開(kāi)始了文學(xué)創(chuàng)作,《東方雜志》1938年第35卷14號(hào)上就發(fā)表了他的短篇小說(shuō)《風(fēng)陵渡口》,這些都是我們看到的不可多得珍貴的資料。
與當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景相呼應(yīng),《東方雜志》引入了大量被壓迫民族的小說(shuō)作品,這些作品讓我們看到了其他民族的頑強(qiáng)不屈的斗爭(zhēng)精神,也讓當(dāng)時(shí)的一批作家開(kāi)始了民族小說(shuō)意義的探尋。總的來(lái)看,從1932年第二十九卷到1938年第三十五卷翻譯小說(shuō)的數(shù)量大量減少,而1934第34卷年以后《東發(fā)雜志》小說(shuō)作品的總體數(shù)量也開(kāi)始大量的縮減。在這一期間一直到最后幾年《東發(fā)雜志》仍然堅(jiān)持刊登了一些小說(shuō)特別是翻譯小說(shuō),最終以翻譯小說(shuō)來(lái)結(jié)束了《東方雜志》的小說(shuō)刊登命運(yùn)?!稏|發(fā)雜志》從文學(xué)的鼎盛時(shí)期以后,小說(shuō)的刊登也開(kāi)始走向下滑,到最后一段時(shí)期原創(chuàng)小說(shuō)稀疏可見(jiàn)只有一些翻譯小說(shuō)在最后篇目出現(xiàn)也與當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境有關(guān)系。在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、解放戰(zhàn)爭(zhēng)的復(fù)雜環(huán)境下,《東方雜志》以艱難的步伐走完了生命的最后一程。
《東方雜志》上的小說(shuō)刊登,與詩(shī)歌、散文和戲劇等其他體裁相比,可以看出小說(shuō)的數(shù)量之多,發(fā)展的面貌之繁盛。小說(shuō)的大量刊登促使原來(lái)的文學(xué)體系解體, 使得小說(shuō)上升到文學(xué)體系的中心地位。這是媒介報(bào)刊為文學(xué)創(chuàng)造重要條件的一種表現(xiàn)。縱觀這三個(gè)時(shí)期,初期雜志發(fā)展的特色較為明顯,中期是小說(shuō)發(fā)展的繁盛期,追隨新文化運(yùn)動(dòng)的潮流,刊登了大量的小說(shuō)作品,但自身的特色不明顯,后期小說(shuō)的刊登失去了時(shí)代發(fā)展的動(dòng)力,逐漸走向了衰敗的道路。不同時(shí)期的小說(shuō)刊登表達(dá)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的面貌和審美期待,也推動(dòng)了小說(shuō)從傳統(tǒng)文學(xué)的邊緣地位到現(xiàn)代文學(xué)中心的位置,豐富了《東方雜志》的文學(xué)內(nèi)涵。
[1]新出東方雜志簡(jiǎn)要章程[J].東方雜志,1904,(1).
[2]辛亥年?yáng)|方雜志之大改良[J].東方雜志,1911,(9).
[3]東方雜志變更體例預(yù)告[J].東方雜志,1919,(12).
[4]李浩然.新舊文學(xué)之沖突[J].東方雜志,1919,(6).
[5]堅(jiān)瓠.本志的二十年紀(jì)念 [J].東方雜志,1923,(1).
[6]郭延禮.中國(guó)近代翻譯文學(xué)概論[M].武漢: 湖北教育出版社,1998,(508).
[7]高瞻. 禁白話文[J].東方雜志,1920,(2).
[8]編者作者與讀者[J].東方雜志,1932,(4).
(責(zé)任編輯:胡光波)
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“近代文化保守主義學(xué)術(shù)系統(tǒng)與中國(guó)文論建設(shè)研究”(15BZW118)階段性成果
2016—07—14
張穎,女,湖北黃岡人,湖北師范大學(xué)文學(xué)院研究生。王守雪,河南省滑縣人,文學(xué)博士,湖北師范大學(xué)文學(xué)院教授。
I206,6
A
1009- 4733(2016)05- 0014- 04
10.3969/j.issn.1009-4733.2016.05.003
湖北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2016年5期