劉佳欣 陳靜
【摘要】延邊朝鮮族自治州是全國唯一的朝鮮族自治州和最大的朝鮮族聚居地。州內(nèi)漢族、朝鮮族廣泛分布,彼此進行著社會接觸,并隨著歷時演變與之帶來了不同程度的語言接觸,逐漸形成了明顯區(qū)別于韓國語和北朝鮮語的具有中國特色的朝鮮族語言。運用歸納演繹、系統(tǒng)分析等方法梳理延邊朝鮮族自治州內(nèi)朝鮮語的歷時性變化,旨在對延邊朝鮮語發(fā)展的歷史階段進行系統(tǒng)的描述,證實州內(nèi)的朝鮮語在與漢語等其它語言接觸的過程中發(fā)生了歷時性演變,演變過程可分多個階段,分別是純母語階段;與其他語言半自覺接觸階段;與其他語言自覺接觸階段;與其他語言自覺接觸和保護母語共存階段。
【關(guān)鍵詞】語言接觸;演變;歷時性;朝鮮語
引言
延邊朝鮮族自治州州內(nèi)朝鮮族人民在與漢族等其他民族的長期接觸中,朝鮮語遵循語言演變的漸變性,發(fā)生了語音、語義、詞匯和語法系統(tǒng)上的變化。其中朝鮮語的詞匯系統(tǒng)變化最為明顯,它廣泛地吸收了以漢語為主的其他語言中的詞匯。州內(nèi)的朝鮮語從與其他語言的零接觸到如今的密切接觸,擬分成四個階段:純母語階段;與其他語言半自覺接觸階段;與其他語言自覺接觸階段;與其他語言自覺接觸和保護母語共存階段。
一、第一階段(17世紀20年代-20世紀10年代)
這一階段可概括為純母語階段。
明清之交至18世紀初,延邊地區(qū)朝鮮族并未和漢族實現(xiàn)社會接觸,自然也提不到語言接觸。當時的延邊地區(qū)朝鮮語也就不會被漢語等其他語言所同化,產(chǎn)生新詞。朝鮮半島的朝鮮族由于諸多因素進入我國,主要分布在我國東北地區(qū),尤其分布在延邊地區(qū)。
首先,從政治因素上看。明清更替之際,后金(即清朝)與明朝統(tǒng)治者之間發(fā)生戰(zhàn)爭,朝鮮國對此兩面為難,表面出兵援明,內(nèi)里毫無戰(zhàn)意,進軍緩慢,被后金所降服。清軍兩次攻打朝鮮國家,俘虜了不知其數(shù)的朝鮮人。后來雖有朝鮮政府贖還戰(zhàn)俘,但仍有一部分朝鮮人留在中國并充作滿族貴族的家奴。
其次,從經(jīng)濟因素看。東北長白山一帶被看做是清朝統(tǒng)治者的發(fā)祥之地,清朝對東北地區(qū)實行封禁政策。然而這個政策對于當時的朝鮮人來說并不管用,朝鮮族農(nóng)民只追求最低的生活要求,即不餓肚子。雖然清朝統(tǒng)治者和朝鮮政府采取嚴厲措施以禁止朝鮮人犯越,但朝鮮人冒險潛入圖們江、鴨綠江以北。這其中的很大部分原因就是圖們江以北的地區(qū)(即今延邊朝鮮族自治州)距朝鮮邊境最近,處于長白山一帶,大面積的良田未開墾,而且這里有極其豐富的山林野物,可供朝鮮人種田打獵?,F(xiàn)在,延邊歷史博物館的展列墻上有著朝鮮人開墾稻田的畫面,肯定了朝鮮人對東北地區(qū)開墾稻田、傳播農(nóng)業(yè)技術(shù)的重要作用。
再次,從災(zāi)禍因素看。朝鮮正處于哲宗時期,當時社會極其混亂黑暗,再加上19世紀60、70年代在朝鮮北部連續(xù)發(fā)生了三次大的自然災(zāi)害,朝鮮饑民叢生,而朝鮮人這時只能為了生計離開家鄉(xiāng)。此時,清政府簽訂了不平等條約《北京條約》,之后延邊與沙俄、朝鮮有了國境線。清政府開始重視東北邊疆地區(qū),然而由于延邊地區(qū)交通不便、氣候不適,組織百姓搬遷不易,于是改為利用已遷入延邊地區(qū)的朝鮮人來加強邊防。
最后,從民族因素看。19世紀末,清政府對延邊地區(qū)的朝鮮人實行管理,使朝鮮人在中國合法化。從此,延邊地區(qū)的朝鮮族數(shù)量急劇增長,20世紀初,延邊地區(qū)的朝鮮族人口數(shù)已達到了30萬多人。延邊地區(qū)雖已有漢族人遷入,但兩民族之間社會接觸很少,甚至沒有。朝鮮族有著極其團結(jié)的民族性,所有朝鮮族聚集在一起生活,且此時仍處于小農(nóng)時期,自給自足,因此很少會和漢族人有語言上的交流,漢語不足以影響到朝鮮語的詞匯系統(tǒng)的更新。
二、第二階段(20世紀10年代-20世紀40年代)
這一階段可概括為與其他語言半自覺接觸階段。
這一時期,延邊地區(qū)朝鮮族開始與漢族、滿族,甚至是一些蘇聯(lián)人進行初步社會接觸。隨著彼此之間社會接觸的加深,朝鮮族越來越受到其他語言的影響,產(chǎn)生了與抗爭、馬克思主義等有關(guān)的新詞,豐富了中國朝鮮族的詞匯系統(tǒng)。這一階段朝鮮人遷入延邊地區(qū)又出現(xiàn)了新的高潮。此時,朝鮮人不滿日本的統(tǒng)治鎮(zhèn)壓,為了維持生計和反日斗爭,來到中國東北。朝鮮族已經(jīng)開始和漢族人出現(xiàn)了雜居的狀況,并且在抗日斗爭、宣傳共產(chǎn)主義等方面展開了密切接觸、交流和合作。
首先,從聚居情況上看。1910年至1930年二十年間,在延邊地區(qū)定居的朝鮮族從126000多人增至382000多人。截至1931年,就有39萬多的朝鮮族定居。他們的分布中心由早期的圖們江沿岸逐漸轉(zhuǎn)移到海蘭江、六道河、布爾哈通河等地區(qū)。在這一時期,由于政治、戰(zhàn)爭等因素遷居到延邊地區(qū)的漢族人增多,出現(xiàn)了朝鮮族和漢族雜居的局面。75%的朝鮮族分布在以延吉市與和龍縣為中心的雜居區(qū),這為朝鮮族與漢族等其他民族的人進行語言接觸提供了重要的基礎(chǔ)條件。
其次,從政策影響上看。自20世紀初,延吉廳便幾經(jīng)修訂對于朝鮮族入籍的政策規(guī)定,直到1910年在《大清國條例》上,以朝鮮族為對象,制定了具體的《入籍細則》,接受品行端正和入籍之后能脫離本國國籍者入中國國籍。在這一政策下,部分朝鮮族成為了合法的中國人。他們在漢族人的影響和熏陶下,在日常生活中學會了部分漢語,甚至流暢地使用漢語。這時,朝鮮族的純母語狀態(tài)被打破,朝鮮語受到了漢語等其他語言的影響。
再次,從共同抗日上看。1909至1945年間,朝鮮族同兄弟民族一起展開了反日反軍閥斗爭。1931年以后,延邊朝鮮族人民在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下與其他兄弟民族進入反日武裝斗爭的新時期。這一時期,由于延邊朝鮮族人民與其他民族密切交流,朝鮮語受其他民族語言的影響更為深入。
最后,從教育上看。地方官府開辦學堂,允許朝鮮族學生入學校學習近代文化科學知識。1924年,各地民辦朝鮮族學校為了擺脫日本帝國主義統(tǒng)治,共同宣傳中國傳統(tǒng)思想,采用漢族教員及官方所編教材。這一舉措,促進了朝鮮族對漢語的接受和吸收。通過對朝鮮族的漢語教育以及實際運用,朝鮮語擴充了它自身的詞匯系統(tǒng)。
三、第三階段(20世紀40年代-20世紀50年代)
這一階段可概括為與其他語言自覺接觸階段。
建國前后,延邊地區(qū)朝鮮族與漢族等其他民族通過加深了接觸與交流,使得朝鮮族使用母語交流時,自覺地加上漢語詞匯,以表示親近漢族等其他兄弟民族。這一階段與上一階段相比,朝鮮語受漢語等其他語言的影響更大,其中影響最大的當然是朝鮮語的一般詞匯。例如,新增了方針、立場、原理、輕工業(yè)、重工業(yè)、右翼等詞。只有小部分的朝鮮語固有詞未改變,依然存在。由漢字詞演變而來的借詞的比重不斷在上升,并且這些借詞大部分適合使用的需要,在長期的競爭中戰(zhàn)勝了本族詞。語言中借用詞語的方向決定于兩社會接觸時文化傳播的方向。延邊地區(qū)的朝鮮族的人口比重雖然占到了該地區(qū)全部人口數(shù)的80%多,但是漢族與朝鮮族進行社會接觸時,文化傳播方向很大程度上是漢語對朝鮮語的單向傳播。漢語對朝鮮語的深刻影響不容小覷。
首先,從國家政策上看。中國共產(chǎn)黨對東北地區(qū)的朝鮮族給予了極大的關(guān)心,闡述了明確立場,承認居住在東北的朝鮮族是中國境內(nèi)的少數(shù)民族,他們同其他民族一樣,享受一切同等的權(quán)利。這些政策使得朝鮮族自然而然地對中國有一種國家歸屬感,他們是中國革命力量的重要組成部分。朝鮮族自愿地與漢族等其他民族接觸,同時豐富了母語的語言系統(tǒng)。
其次,從文化傳播上看。朝鮮半島自古以來便深受我國傳統(tǒng)儒家文化的影響,并且這種影響深深地刻于朝鮮族人民的思想和行動中。尤其在這一階段顯得尤為明顯。朝鮮族是來自朝鮮半島的外來的少數(shù)民族,他們深受日本侵害,與漢族等其他民族一同有著斗爭日本的決心與毅力。為與日本抗爭,延邊地區(qū)的朝鮮族先后建立了私立學校。朝鮮族學校的創(chuàng)建者大多是社會各界的愛國人士。他們?yōu)槌r族新青年傳播先進的知識與思想。
四、第四階段(20世紀40年代-至今)
這一階段可概括為與漢語等其他語言自覺接觸和保護母語共存階段。
20世紀40年代以來,延邊地區(qū)的朝鮮語越來越受到漢語的影響,表現(xiàn)為:朝鮮族交流時會采用漢語詞,甚至在1953年之前朝鮮語書面語中還會摻雜著漢字;漢語音譯詞比重不斷上升,至今已占到朝鮮語詞匯80%左右;延邊地區(qū)的朝鮮語與朝鮮半島的朝鮮語已有了較大差異,甚至達到了雙方雖說的都是朝鮮語,卻聽不懂彼此所說的意思了。據(jù)相關(guān)資料統(tǒng)計,從1949至2012年州內(nèi)朝鮮族人口比例不斷下降,從63.4%下降到36.5%。并且有一部分朝鮮族面臨著只能聽懂而不會寫朝鮮語的尷尬境地。
自1945年8月,延邊地區(qū)徹底解放后,當?shù)爻r族全力貫徹我國的民族政策,積極學習本民族的語言文字,并采取各種手段進行朝鮮語的傳播,開啟了保護母語的階段。
首先,在國家政策上。1946年8月19日,《東北各城市(特別市)民主政府共同施政綱領(lǐng)》第十八條規(guī)定:“尊重少數(shù)民族的語言文化、宗教、信仰和風俗?!?954年共和國第一部憲法規(guī)定:“各民族都有使用和發(fā)展自己的語言文字的自由。”這些關(guān)于少數(shù)民族語言文字的政策是朝鮮語發(fā)展的基石,有利于延邊地區(qū)朝鮮族保護本民族語言文字。
其次,在語言普及上。這方面最重要的便是報刊的普及。1945年11月創(chuàng)辦了朝鮮語報紙,其為延邊日報的前身。1948年又創(chuàng)辦了《延邊文化》。除了報刊外,廣播事業(yè)的發(fā)展也為朝鮮語的普及做出了一定的貢獻。1946年7月,延吉新華廣播電臺正式開播朝鮮語。朝鮮語研究得到迅速發(fā)展,1946年,成立了我國朝鮮族以民間形式組織的第一個朝鮮語研究機構(gòu)-----延吉韓字研究會。它的成立在很大程度上引起了人們對朝鮮語的關(guān)心。它的影響波及范圍廣泛,包括廣播媒體、報刊等從事朝鮮語的工作單位等。
再次,在語言規(guī)范上。1992年至1995年期間,《朝鮮語詞典》(1-3卷)完成并出版,這部詞典對朝鮮語的規(guī)范化起了尤其重要的作用。詞典中廣泛地收錄了反應(yīng)我國政治、經(jīng)濟、文化和社會生活的詞語,例如:黨校、老干部、人民公社、主席、國慶節(jié)等。這些都是由漢字詞語直接音譯過來的新詞,直接鮮明地體現(xiàn)了朝鮮族與漢族的深度社會接觸帶來的影響。
最后,在語言教育上,延邊朝鮮族自治州的自治條例中明確規(guī)定:“自治州內(nèi)的朝鮮族中學應(yīng)把朝鮮族歷史列為歷史課教學的內(nèi)容之一,自治州內(nèi)朝鮮族中小學應(yīng)當加強朝鮮語文的教學......自治州自治機關(guān)提倡漢族中小學學生學習朝鮮語文文字?!苯陙?,延邊地區(qū)一部分朝鮮族學生由于諸多因素選擇漢族學校,朝鮮族學校學生量減少,另外朝鮮族移民工作等造成的人口流動,從而政府強制規(guī)定朝鮮族學生必須在朝鮮族學校讀書。朝鮮族的民族教育,有利于增強朝鮮族的凝聚力,提高朝鮮族的民族性。
結(jié)論
延邊地區(qū)朝鮮族的語言在與漢語的接觸過程中發(fā)生了歷時演變。根據(jù)其演變擬將延邊朝鮮語與漢語的接觸分為純母語階段,半自覺接觸階段,自覺接觸階段,自覺接觸與保護母語共存階段四個階段,劃分這四個階段有利于構(gòu)建一個關(guān)于延邊地區(qū)朝鮮語的大的體系,它是分階段探究延邊地區(qū)朝鮮語的語言系統(tǒng)演變情況的基礎(chǔ)。由于部分資料不全,可能會有一些不足之處,敬請指教。
【參考文獻】
[1]語言學綱要,葉蜚聲、徐通鏘,,2010年1月,北京大學出版社
[2]延邊統(tǒng)計年鑒2014,2014年,中國國際圖書出版社
[3]許明哲,《當代延邊朝鮮族社會發(fā)展對策分析》,遼寧民族出版社,2010年
[4]金東勛、金昌浩,《朝鮮族文化》,吉林教育出版社,1990年3月版
[5]崔奉春,《延邊朝鮮語和漢語關(guān)系調(diào)查》,延邊大學出版社,1994年8月版
[6]李健才,衣保中,《東疆史略》,吉林文史出版社,1990年版
[7]高俊石《朝鮮革命運動史》第二卷,社會評論社,1983年版