黃淵紅
佛典譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞考察
黃淵紅
本文從構(gòu)詞方式、產(chǎn)生時間以及重合現(xiàn)象三個方面,考察了佛典譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞的情況,發(fā)現(xiàn)譬喻經(jīng)連詞呈現(xiàn)雙音化趨勢,且構(gòu)詞方式以同義復(fù)合式和附加式為主,假設(shè)連詞與讓步連詞的重合是譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞的一大特點。
佛典譬喻經(jīng) 連詞 雙音節(jié) 構(gòu)詞方式 產(chǎn)生時間 重合
上古漢語中連詞以單音節(jié)為主,東漢開始,特別是魏晉南北朝時期,隨著漢語詞匯雙音節(jié)化,連詞也逐漸出現(xiàn)雙音節(jié)化趨勢。佛典譬喻經(jīng)作為中古漢語時期具有代表性的口語語言材料,充分反映了連詞雙音節(jié)化的面貌。本文通過全面調(diào)查發(fā)現(xiàn)譬喻經(jīng)①中的雙音節(jié)連詞共85個。根據(jù)連詞所連接的成分之間的關(guān)系,將譬喻經(jīng)連詞分為10大類:因果、假設(shè)、條件、目的、并列、承接、遞進(jìn)、選擇、轉(zhuǎn)折和讓步。
(一)復(fù)合式
1、同義復(fù)合式
同義復(fù)合是由兩個意義相同或相近的語素復(fù)合而成,復(fù)合之后的意義是由這兩個語素共同承擔(dān)的。這些語素都可以單獨(dú)成詞,其功能與復(fù)合詞功能基本相當(dāng)。譬喻經(jīng)同義復(fù)合式連詞共發(fā)現(xiàn)39個,約占雙音節(jié)連詞總數(shù)的46%。
因果連詞:因由、以故
假設(shè)連詞:若茍、若或、假令假設(shè)、設(shè)令假設(shè)、設(shè)使假設(shè)、假使假設(shè)、若使假設(shè)、設(shè)當(dāng)假設(shè)、正使假設(shè)、假設(shè)假設(shè)、若必、若令、若設(shè)、若脫、其若、若其、茍其、如其、假其
并列連詞:亦復(fù)、并復(fù)、加復(fù)
承接連詞:而便、而乃、尋即、即便、遂便
讓步連詞:縱令、縱使、假令讓步、設(shè)令讓步、設(shè)使讓步、假使讓步、 若使讓步、設(shè)當(dāng)讓步、正使讓步、若使讓步
同義復(fù)合式連詞均由同義語素復(fù)合而成,其中“尋即”、“即便”、“遂便”為副詞語素并列,其他為連詞語素并列。從表達(dá)的關(guān)聯(lián)語義關(guān)系的類型來看,假設(shè)連詞中同義復(fù)合式詞語數(shù)量最大,高達(dá)19個,而表示目的、遞進(jìn)、選擇、轉(zhuǎn)折的此類構(gòu)詞方式的連詞幾乎未見。
譬喻經(jīng)同義復(fù)合式連詞一部分吸收了漢語已有的雙音節(jié)詞語,一部分是譯者翻譯時臨時創(chuàng)造的。朱慶之(1992)認(rèn)為佛典采用的基本是一種便于記誦的講求語言節(jié)拍字?jǐn)?shù)但不押韻的特殊文體,為了滿足這種文體的需要,臨時創(chuàng)造了一些多音節(jié)的表義形式,諸如“亦復(fù)”“ 若脫”“ 亦復(fù)”“ 若或”等同義復(fù)合式連詞是佛典翻譯時臨時創(chuàng)造。
2、偏正式
偏正式連詞指前一語素修飾、限制后一語素的連詞,結(jié)構(gòu)上有主次之分,譬喻經(jīng)偏正式連詞有“不但”、“非但”、“不問”、“非獨(dú)”、“一旦”等,集中在表示遞進(jìn)關(guān)系意義的連詞中。
3、介賓式
介賓式連詞最初形態(tài)都是介賓詞組,在長期的使用過程中逐漸合為復(fù)合詞。 “因是”、“ 于是”“所以”“因此”“為是”等都是介賓式連詞。“因是”由介詞“因”和代詞“是”構(gòu)成,逐漸演變?yōu)楸硎疽蚬倪B詞?!坝谑恰痹谟山樵~“於”與代詞“ 是”構(gòu)成,表示“在這時”、“在這件事情上”,后逐漸演變?yōu)橐蚬B詞。
4、跨層式
跨層式指構(gòu)成詞的語素最初雖然按照時間的先后順序處在相鄰的位置上,但在結(jié)構(gòu)上卻分屬于不同的組合層次,不能作為一個更大成分的直接成分。 譬喻經(jīng)跨層式連詞有“然后”“雖然”“雖爾”“雖或”“然而”“豈況”“何況”“是故”“況是”“況乃”等。這些詞原本都是處于不同的層次結(jié)構(gòu)的詞連用,后來凝固為復(fù)合詞。
(二)附加式
附加式是指由一個實詞語素加上一個詞尾構(gòu)成的詞語。譬喻經(jīng)附加式雙音節(jié)連詞共發(fā)現(xiàn)19個,約占雙音節(jié)連詞總數(shù)的22%。
因果連詞:故復(fù)、因復(fù)、用自 假設(shè)連詞:若復(fù)、設(shè)復(fù)假設(shè)
讓步連詞:況復(fù)、雖復(fù)、雖然、雖爾、況令、設(shè)復(fù)讓步
承接連詞:遂復(fù) 條件連詞:唯復(fù)
選擇連詞:或復(fù)、為當(dāng)、或當(dāng) 轉(zhuǎn)折連詞:然復(fù)、但令、但當(dāng)
構(gòu)成這些連詞的語素中,“復(fù)”“當(dāng)”“自”“令”“然”“爾”等為構(gòu)詞詞尾,無實在意義,構(gòu)成該詞的雙音節(jié)形式。朱慶之(1992)把“自”“復(fù)”等主要起擴(kuò)充音節(jié)作用的語素稱為“自由構(gòu)詞語素”,這些自由構(gòu)詞語素最初主要是充當(dāng)“同義連文”的補(bǔ)充角色,自由構(gòu)詞語素上古已有,但是普遍是在中古漢語發(fā)展是在中古時期,與當(dāng)時的詞匯雙音化進(jìn)程有關(guān)。龍國富(2010)從語言接觸的角度,運(yùn)用梵漢對勘的方法,論證了“復(fù)”和“自”在不同的詞語后面具有不同的語法地位。他認(rèn)為,當(dāng)“復(fù)”與表示重復(fù)或累加的詞組合的時候,“復(fù)”是同義連用,如“亦復(fù)”;而時間副詞和連詞后面的“復(fù)”充當(dāng)詞綴,以湊足音節(jié),如“尋復(fù)”、“或復(fù)”。同理,假設(shè)連詞后面的“當(dāng)”和“令”為同義連用,如“設(shè)當(dāng)”、“設(shè)令”、“假令”、“若令”,否則為詞綴,如“為當(dāng)”、“雖當(dāng)”。
通過逐個考察譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞產(chǎn)生的時間,發(fā)現(xiàn)沿用上古的有28個,如“而便”、“若茍”、“爾乃”、“于是”、“況是”等,中古新生的有57個,如“縱令”、“假其”、“亦復(fù)”、“遂復(fù)”等。
從產(chǎn)生時間來看,譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞以中古新生連詞為主,占所有雙音節(jié)連詞總數(shù)的68%??梢?,中古漢語時期,連詞雙音化趨勢已顯而易見。詞語雙音化是中古漢語時期詞匯發(fā)展的一個非常重要的特點。詞匯雙音化的原因,一是上古時期以單音節(jié)為主的詞匯系統(tǒng)不能滿足新事物的產(chǎn)生的需要;二是受語言接觸的影響。而漢譯佛經(jīng)中的詞匯雙音化主要是語言接觸的產(chǎn)物。南北朝時期,中國佛教盛行,大量的漢譯佛經(jīng)傳入中國。為了便于記誦,這些佛教經(jīng)文大多為四字格。除此之外,附加詞綴也是形成四字格文體的一種重要方法。
連詞的重合指同一個連詞形式表示兩種或兩種以上的邏輯語義關(guān)系。譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞重合,經(jīng)考察發(fā)現(xiàn)有承接連詞和因果連詞的重合,僅有“于是”一項。另發(fā)現(xiàn)假設(shè)連詞與讓步連詞的普遍重合有9項:“若使”、“正使”、“假使”、“假設(shè)”、“假令”以及由“設(shè)”與其他單音節(jié)連詞或詞綴構(gòu)成的連詞“設(shè)當(dāng)”、“設(shè)令”、“設(shè)使”、“設(shè)復(fù)”。 鄭麗(2009)認(rèn)為“不管是上古、中古還是近代漢語的連詞,都有一個共同的特點:一個連詞往往可以表示數(shù)種語義邏輯關(guān)系,身兼數(shù)職……而這個特點,在現(xiàn)代漢語的連詞身上已完全不見。就以中古漢語和現(xiàn)代漢語中的假設(shè)連詞和讓步連詞為例,現(xiàn)代漢語中的假設(shè)連詞和讓步連詞之間涇渭分明,各司其職,基本上沒有交叉重疊的情況,而中古漢語中的假設(shè)連詞和表虛讓的讓步連詞之間情況則截然不同,假設(shè)連詞與虛讓讓步連詞之間有大面積的重疊?!笨梢?,假設(shè)連詞與讓步連詞的重合是中古漢語的一大特點。
鄭麗(2010)根據(jù)語法化相關(guān)理論論證了“若”類讓步連詞即有與之同形的假設(shè)連詞的一類連詞是由與之同形的假設(shè)連詞語法化而來。本文所討論的譬喻經(jīng)中與假設(shè)連詞重合的讓步連詞均可歸為“若”類讓步連詞。據(jù)此可知,與假設(shè)連詞同形的讓步連詞是由假設(shè)連詞語法化而來,二者存在演變關(guān)系。
本文通過全面考察佛典譬喻經(jīng)雙音節(jié)連詞,發(fā)現(xiàn)其具有以下幾個特點:
(1)構(gòu)詞方式多樣,以同義復(fù)合式和附加式為主。
(2)從產(chǎn)生的時間來看,以中古新生連詞為主,中古時期連詞已呈現(xiàn)明顯雙音化。其原因:一是上古時期以單音節(jié)為主的詞匯系統(tǒng)不能滿足新事物的產(chǎn)生的需要;二是受語言接觸的影響。
(3)從邏輯語義關(guān)系方面來看,存在重合現(xiàn)象,其中假設(shè)連詞與讓步連詞的重合尤為突出,且此類讓步連詞由與之重合的假設(shè)連詞語法化而來。
注釋:
①本文參照丁敏(1994)對佛教譬喻經(jīng)的界定,選取《百喻經(jīng)》(蕭齊天竺求那毗地)和《雜譬喻經(jīng)》(失譯附后漢錄)、《雜譬喻經(jīng)》(后漢支婁迦讖)、《舊雜譬喻經(jīng)》(吳天竺三藏康僧會)、《大莊嚴(yán)論經(jīng)》(姚秦鳩摩羅什)、《撰集百緣經(jīng)》(吳月氏支謙)、《賢愚經(jīng)》(元魏涼州慧覺等)、《雜寶藏經(jīng)》(元魏西域吉迦夜)、《法句譬喻經(jīng)》(晉法炬、法立)、《出曜經(jīng)》(姚秦涼州竺佛念)為語料,對這類佛經(jīng)語言的同義復(fù)合連詞進(jìn)行考察。本文譯經(jīng)譯者與年代以呂溦《新編漢文大藏經(jīng)目錄》(1981)為準(zhǔn)。
(作者單位:山東省東營市中國石油大學(xué)勝利學(xué)院文法與經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院)