文/李如龍
漢字的發(fā)展脈絡(luò)和現(xiàn)實走向
文/李如龍
(一)漢字是世界上現(xiàn)存的最古老的文字
世界上的文字最早都是象形的,然后是表意的,最后才走上用字母標音的道路?,F(xiàn)存的文字大多是用字母拼出語音,只有漢字是表形、表意和表音三者綜合的文字,不用字母,而用筆畫組成的“方塊字”。我們的“字”以表意為主,“字”都有“意”,至少有“形旁”。漢字的造字法,漢代以來就有“六書”的說法——“象形”“指事”“會意”“假借”“轉(zhuǎn)注”“形聲”。到了漢代許慎編《說文解字》時,8000多個字之中有80%以上是表意兼表音的形聲字??偟膩碚f,漢字是表意多于表音。所以周有光先生把漢字稱為“意音文字”。
最早的甲骨文距今已有4500年的歷史,幾經(jīng)變遷,到秦漢之際定型“隸書”才穩(wěn)定下來,從那時到現(xiàn)在,流傳2000年沒有大的變化,現(xiàn)代人辨認其形音義并不難。2000多年的歷史證明,“落后”的漢字,壽命最長。
(二)漢字長壽之因是表意為主,并進入語言,成為“語素”
漢字自身的形體是形、音、義三位一體的結(jié)構(gòu),作為標記語言的符號,是表意為主的。這種結(jié)構(gòu)和功能與上古漢語的占優(yōu)勢的單音詞最為協(xié)調(diào)。漢字被用作記錄漢語的符號絕非偶然,一個字就是一個方塊整體,讀出來是一個音節(jié),表示的是一個意義,于是,漢字就不僅是文字的符號,也是語言的單位——一個單音詞,后來不能單用了,也還是一個有意義的“語素”。這就是說,漢字是“一身二任”的,既是音節(jié)的標志,也是表意的語素。由字母組成音節(jié)的拼音文字只是語言的外衣,形音義組成的漢字則成了語言的細胞,是可以聽說讀寫的語言最小單位,字和意義相聯(lián)系,而意義就正是語言的生命。
進入語言、成為語素,漢字就和漢語在不斷的矛盾和適應(yīng)中互動,參與了漢語的變化和發(fā)展。在單音詞占優(yōu)勢的時代,為了適應(yīng)擴充詞匯的需要,漢字增加了同音字、多音字。這是漢字在先秦時代就有的本事。漢代以后雙音化的過程中,用兩字合成新詞,詞義更加確切,組成新詞也更加便捷,開辟了詞匯發(fā)展的康莊大道。由于雙音詞逐漸在詞匯系統(tǒng)中占了優(yōu)勢,上古漢語變成了中古漢語。宋元以后,實詞虛化,字音也跟著變。這都是漢字適應(yīng)漢語發(fā)展而不斷改善自己功能的措施。
近代以來,漢語也曾經(jīng)有過拼音的文字。最后留下的是1958年公布的“漢語拼音方案”,這是最佳的現(xiàn)代漢語的拼音方案,但也只能用來為漢語注音。學(xué)過拼音、掌握漢字之后,如果不常用,就很容易生疏。閱讀拼音,由音知意,閱讀漢字,見形知意,拼音文字和漢字的不同是中國人所熟知的。發(fā)音的字母只是語言的“外在之物”,表意的漢字成了語言的成分,因而獲得了語言的活力。
(三)漢字和漢語相適應(yīng)是經(jīng)過長期磨合的
漢字和漢語并非一開始就很協(xié)調(diào)。漢字初起,刻寫不易,舍音表意,所造的都是單音詞。然而,由于人類共同的發(fā)音器官的局限,任何語言的音節(jié)數(shù)都是有限的,而表意的需求卻因思維能力的發(fā)展而變得無窮。用一字多音、同音假借、異讀別義、多義延伸的種種辦法,可以在一定程度上緩解單音詞的局限,但是這又造成對漢字認記的困難,于是,有了雙音合成的新的造詞法。從上古漢語到中古漢語,主要區(qū)別就是從單音詞占優(yōu)勢到雙音詞為多數(shù)。再后來,到了宋元之后,漢字適應(yīng)漢語的發(fā)展又有新招,雙音連讀之后,用變調(diào)、輕聲表示合成的雙音詞的新義??梢姙榱诉m應(yīng)漢語發(fā)展的需要,漢字的形音義都在不斷變化,經(jīng)過長期的磨合,不斷達到了新的和諧。如今,用漢字可以翻譯各國語言,不論是文藝、科技、政論、法律都無障礙。有了漢語拼音這個好伙伴,計算機漢字輸入法的“萬馬奔騰”時代也已經(jīng)過去,通過漢語拼音實現(xiàn)人機對話已經(jīng)獲得成效,與外國語言的自動識別和對譯(機器翻譯)也正在進一步的完善之中。
任何事物都是優(yōu)劣并存的,漢字也有一些不足。一是字形繁難。二是形聲不準。三是字數(shù)太多。四是詞語之間沒有分界,多音詞語從不連寫;虛詞與實詞概無標記,書面語和口頭語的詞形也全然無別。
由于這些難以克服的不足,舊時代文盲充斥,教育難以普及。晚清遭受西方列強欺侮之后,接觸過西方拼音文字的文化人,在探尋救國之道時,把改革漢字、掃除文盲、強化教育列入維新運動的重要內(nèi)容。從19世紀末到20世紀初,探索“切音字”的學(xué)者有進士、舉人,有高官、有平民,有的耗盡家財,潦倒窮困而無悔。辛亥革命、五四運動之后,拼音化又匯入了新文化運動,把反對文言、提倡白話,研究拉丁化、推行國語、改革教育和實現(xiàn)“科學(xué)與民主”結(jié)合起來,激進者甚至喊出“漢字不滅、中國必亡”的口號。最令人感動的是,在國難當頭的抗戰(zhàn)烽火之中,不論是上海的羅馬字或延安的拉丁化,參加新文字運動的人都走到工農(nóng)群眾中去,在難民營和敵后鄉(xiāng)村教拼音、識漢字,學(xué)國語、鼓志氣。新中國成立后,建設(shè)白話文、制定現(xiàn)代語言文字規(guī)范是政府的事業(yè)。沿著三四十年代的“國語運動”,進一步推廣了普通話;在整理歷史上簡體字的基礎(chǔ)上,簡化了一批漢字;按照“新文字運動”的軌跡,經(jīng)過多方的努力,制定了優(yōu)質(zhì)的“漢語拼音方案”,經(jīng)過爭取,還被聯(lián)合國認定為拼寫漢語的國際標準。為了給漢字定音、定形、定量,編輯出版了各類字典、詞典,在中文信息處理方面也大體上適應(yīng)了現(xiàn)代化的需求。新時代的語文生活得到健康發(fā)展,與社會發(fā)展是相適應(yīng)的。關(guān)于漢字拼音要不要發(fā)展為漢語的文字,語文學(xué)界經(jīng)過了反復(fù)的討論,提出了種種難以解決的問題,鑒于漢字已經(jīng)進入漢語、二者相互適應(yīng)已久,眼下已是文言與白話兼通、口語和書面語并用,大家都適應(yīng)了“目治”的習(xí)慣,在識字、正音、學(xué)習(xí)普通話方面,有漢語拼音作為利器,漢字輔以拼音,不論是教學(xué)上或科技應(yīng)用方面都基本可行。因此,在1986年全國語文工作會議上,國家語委正式宣布,停止“漢字拼音化”的提法,確定了為漢字定音、定形、定量和定序,加強拼音的應(yīng)用研究,并繼續(xù)開展語文現(xiàn)代化的各項工作。
經(jīng)過百年的沖擊和動蕩,漢字又站穩(wěn)了腳跟。然而,從那時到現(xiàn)在,又過去了將近30年,對于百年來的文字改革的風云,我們還沒有做出深刻的科學(xué)總結(jié)。如今,社會生活正在發(fā)生急劇的變化,人的思維習(xí)慣也在變,語言文字的使用方法也應(yīng)該與時俱進。這是客觀的規(guī)律,也是歷史的經(jīng)驗。在總結(jié)文字改革歷史經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,面對新世紀的社會生活,我們應(yīng)該認真地做一番思考:漢字和漢語拼音今后還應(yīng)該做哪些改革?語言文字是特殊的社會現(xiàn)象,與思想文化相關(guān),也有自身的運作規(guī)律,它是全民使用的工具,也應(yīng)有政府的調(diào)控、學(xué)者的研究。理論和應(yīng)用的研究都應(yīng)該謹慎從事。
古老的漢字是我們世代中國人的偉大創(chuàng)造,是中華幾千年文化的載體,為中華民族的統(tǒng)一和發(fā)展作出了貢獻,我們應(yīng)該常懷敬重之心,以這筆光輝的遺產(chǎn)為榮;還應(yīng)該學(xué)習(xí)好、運用好,維護它的規(guī)范、發(fā)展它的藝術(shù),使它在新的時代繼續(xù)煥發(fā)青春的力量。
為什么漢字不能拼音化,這就是非常值得研究的重大理論問題。如果我們能從漢字的類型特征上進行論證,它能適應(yīng)漢語是由于漢字的表意性使得文字系統(tǒng)和語言系統(tǒng)實行了重合,這是文字發(fā)展中的另一種性質(zhì)和途徑,可能還能為普通文字學(xué)、世界語言學(xué)貢獻一種新的理論。從應(yīng)用方面來說,考察漢字在當前社會生活中的應(yīng)用情況,我們也應(yīng)該看到信息時代和網(wǎng)絡(luò)時代帶來的社會生活的巨大而急劇的變化。為了跟上現(xiàn)代科技的迅猛發(fā)展,漢語和世界上大多數(shù)拼音文字的對譯轉(zhuǎn)換,顯然只能仰仗漢語拼音。要用漢語拼音有效地拼寫漢語,就要制定合理的拼寫法,在拼寫、翻譯的過程中不斷完善,只有過了這一關(guān),讓它為漢語走向網(wǎng)絡(luò)世界保駕護航,才能扭轉(zhuǎn)在網(wǎng)絡(luò)世界里漢語和其他拼音文字流通量不成比例的現(xiàn)狀。如果能夠更加充分地發(fā)揮漢語拼音的作用,讓它代行部分漢語的語言功能,例如在科技信息的表述方面,大量已經(jīng)在國際上通行的術(shù)語就用漢語拼音轉(zhuǎn)寫,或者直接夾用英語,不用漢字翻譯,這不但有利于國人學(xué)習(xí)外國語、使?jié)h字翻譯科技術(shù)語時免于陷入困境,也有利于外國人閱讀中文科技文獻的流通量。在漢語教學(xué)中更多地加注拼音和加用拼音,不論是母語教育或?qū)ν鉂h語教學(xué),都將是提高效率的重要措施。自從1958年在義務(wù)教育中教授漢語拼音以來,普遍情況是認了漢字就把拼音的拐棍扔了,多數(shù)人的漢語拼音回生,走回了用漢字“目治”的老路。只有擴大漢語拼音的應(yīng)用,轉(zhuǎn)寫外國人地名、夾用現(xiàn)代科技術(shù)語,才能使這個外籍“女婿”真正在漢語村落戶。這就是筆者對周有光先生說的“厚今而不薄古”的“中庸之道”的理解。按照這樣的理解,我們要善待漢字,也要繼續(xù)用革命精神來改革漢字。如果能一方面限用漢字、精簡漢字,另一方面又擴大拼音的應(yīng)用,真正讓漢字和拼音和平共處,各得其所、各揚其長,我們的古代文明的寶貝既沒有丟,現(xiàn)代文明的包袱也放下了。當然,做到這一點,將是一個漫長的過程,需要研究許多課題,設(shè)計許多工作方案,進行許多試驗,才有可能成功。
【作者系廈門大學(xué)人文學(xué)院中國語言文學(xué)系教授;摘自《新疆師范大學(xué)學(xué)報》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2015年第6期】