李喆
摘 要:本文對92封美國師生之間的電子郵件和47封中國師生之間的電子郵件進行調(diào)查研究,從中描述中美師生語用禮貌程度情況,探討中美師生溝通中的語用禮貌程度差異,并指出在社會身份建構(gòu)和社會關(guān)系建立上存在的中西方文化的差異是導(dǎo)致這種語用禮貌程度差異的主要原因。
關(guān)鍵詞:電子郵件;中美師生;禮貌程度;差異
一、中美師生電子郵件中語言使用對比分析
本研究主要以電子郵件為研究資料,搜集到莫瑞州立大學(xué)美國師生之間的電子郵件92封,中國國內(nèi)大學(xué)中師生之間電子郵件47封。
1.稱謂語
稱謂語是稱呼者對被稱呼者的身份、地位、角色和相互關(guān)系的認定,起著保持和加強各種人際關(guān)系的作用[1]。而且從稱呼語能夠看出交際雙方對初始語用距離的判斷。從表1可以看出:美國師生關(guān)系在學(xué)業(yè)上體現(xiàn)為指導(dǎo)與被指導(dǎo)的關(guān)系,在社交上往往是朋友關(guān)系。學(xué)生對教師使用昵稱的頻率最高,教師也并沒用使用等級性的詞來稱呼學(xué)生,關(guān)系表現(xiàn)是平等的。中國師生關(guān)系的界定是以授受為前提的不平等的關(guān)系,中國老師和中國學(xué)生都把彼此之間的人際關(guān)系設(shè)定為工作關(guān)系,老師大部分稱呼學(xué)生的名字或者XX同學(xué),而學(xué)生則是用禮貌程度較高的“名字+職位”的稱呼語。
2.正文
(1) 贊譽準(zhǔn)則和貶己尊人準(zhǔn)則的使用。贊譽準(zhǔn)則是盡量多贊譽別人[2],貶己尊人準(zhǔn)則是指謂自己或與自己相關(guān)的事物時要“貶”,要“謙”;指謂聽者或與聽者有關(guān)聯(lián)的事物要“抬”,要“尊”。中國人更注重貶己尊人準(zhǔn)則的使用,從而達到說話者和聽話者之間所適合的禮貌程度,西方人則更多使用贊譽準(zhǔn)則, 通過盡量多贊譽別人而達到尊重他人的目的。
中文中使用“您”稱代,目的在于承認對上位聽者的地位和權(quán)威,根據(jù)中國學(xué)生的郵件可以看出,出于對老師的尊敬,學(xué)生多使用貶己尊人準(zhǔn)則。在搜集的19封中國學(xué)生給老師發(fā)的郵件中使用“您”的次數(shù)就高達40次。而由于美國教育是啟發(fā)式教育,多在鼓勵中激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,所以老師在教學(xué)過程中多使用贊譽準(zhǔn)則,在搜集的31封美國老師給學(xué)生的回復(fù)郵件中,贊譽學(xué)生的話就高達34句。
(2)請求策略。在所搜集的57封學(xué)生郵件中有48封(占總郵件的84.2%)是含有請求話語的郵件。請求行為一般采用兩種交際策略完成:直接策略和間接策略。間接策略可細分為規(guī)約性間接策略和非規(guī)約性間接策略。在將郵件中含有請求話語的句子進行分析整理后發(fā)現(xiàn),請求策略的使用涉及三種:分別為直接策略(見例1、例2),規(guī)約性間接策略(見例3、例4),非規(guī)約性間接策略(見例5、例6)。中美學(xué)生使用這三種策略的分布情況如表2。
例1:What would be the content of the visual aid? Are we gonna choose our topic by ourselves or use the informative speech topic?
例2:您對將要招收的學(xué)生有什么樣的要求,懇請老師給出指點。
例3:Could you please help me?
例4:老師,實在對不起,這幾天我感冒了,所以論文還沒能完成,您可不可以再給我?guī)滋鞎r間?
例5:I am not sure about this and the assignment that we need to do.
例6:老師,不好意思,對于上課您說的那道題我還是沒能理解。
通過對郵件語料的分析,發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生傾向于使用“請求原因+請求目的”的歸納式話語方式表明他們的間接性禮貌,間接性請求可以減少請求的言外之力,減輕對聽話者面子的威脅。同時中國學(xué)生喜歡使用消極禮貌策略——致歉策略,學(xué)生使用道歉作為緩沖直接發(fā)出請求的一種形式,以表現(xiàn)禮貌。而美國學(xué)生則更加傾向于使用規(guī)約性間接策略。
3. 署名
在最后署名方面,美國學(xué)生比較喜歡用積極禮貌策略來減少面子威脅,同時體現(xiàn)出美國社會中師生之間的關(guān)系是平等的、自由的、民主的。所以他們經(jīng)常使用“sincerely”“yours”等詞來凸顯親密程度和禮貌程度。而中國學(xué)生一般是使用“您的學(xué)生XX”或者直接用“XX”來凸顯中國特色的師生關(guān)系下的禮貌程度。
二、討論
通過上述的分析我們不難發(fā)現(xiàn),中美師生之間的語用禮貌程度存在著不可忽視的差異,語言是文化的載體,語言使用上的差異終究是要追溯到文化上的差異的。中國文化從總體上講是倫理型文化,是中國文化最重要的體現(xiàn)。在這種文化下,就形成了《三字經(jīng)》中所說的“親師友 習(xí)禮儀 孝于親 所當(dāng)執(zhí)”的尊師重道,禮儀孝道為先的思想。其次,中國學(xué)生和老師之間的關(guān)系很大程度上是教與被教的關(guān)系,從郵件中比較難體現(xiàn)出朋友之間的交往關(guān)系,所以中國學(xué)生較多使用間接策略并加之道歉策略。
美國有從各個國家移民過去的人們,為了生存就要靠自己的努力和奮斗,所以特別強調(diào)他們所說的“美國夢”。其中體現(xiàn)出了美國所具有的強烈個人主義色彩文化,在這樣的大環(huán)境下培養(yǎng)出的美國人就有了自我觀念和自我意識。所以美國學(xué)生和老師之間往往是呈現(xiàn)出一種平等的關(guān)系,交往中是朋友關(guān)系。一方面,在郵件的請求策略上,美國學(xué)生更多使用的是規(guī)約性間接策略;另一方面,在美國自身的文化意識的影響下,教師和學(xué)生之間是一種平等、民主的關(guān)系,所以在郵件里稱呼語和署名呈現(xiàn)出師生間的平等地位和親密關(guān)系。
三、結(jié)語
通過對中美師生間電子郵件語言的禮貌程度分析,進一步證明了語言與文化的密切關(guān)系,文化深深影響著語言的使用。由文化價值觀的不同,中美師生維護面子策略的具體實施有著明顯的差異。在交際中,我們要特別注意禮貌的文化烙印,正確把握不同文化下禮貌策略的使用差異,選擇合適的禮貌策略進行師生之間的交流,以避免語用失誤。由于本文僅通過139封電子郵件來探析中美師生間用語上的禮貌程度之別,在取樣上還存在一定的局限性,希望能通過今后的研究加以補充。
參考文獻:
[1]史 媛.中西禮貌原則差異的文化對比研究[J].黑龍江科技信息, 2010(14):147.
[2]何兆熊,等.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.