• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《論語(yǔ)》中“謹(jǐn)”“家”二字的釋義考證

      2016-11-29 08:32:46張歡
      名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2016年10期
      關(guān)鍵詞:楊伯峻寡言宗廟

      張歡

      摘 要:通過(guò)比較閱讀楊伯峻的《論語(yǔ)譯注》、錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》和王滋源的《論語(yǔ)新譯評(píng)述》,發(fā)現(xiàn)三家在個(gè)別詞義的注釋方面存在些許不同。本文通過(guò)考證《辭源》等工具書(shū),及前人留下的資料,分析在《論語(yǔ)》中“謹(jǐn)“和”家“二字該取何種解釋為佳。

      關(guān)鍵詞:《論語(yǔ)》 謹(jǐn) 家 釋義

      《論語(yǔ)》作為我國(guó)的傳統(tǒng)儒家經(jīng)典之一,歷代學(xué)者留下了不少關(guān)于其注釋的經(jīng)典作品,如朱熹的《論語(yǔ)集注》等,現(xiàn)代也出現(xiàn)了不少關(guān)于《論語(yǔ)》的注釋本,目前關(guān)于《論語(yǔ)》注釋比較權(quán)威的著作是楊伯峻先生的《論語(yǔ)譯注》。通過(guò)比較閱讀楊伯峻的《論語(yǔ)譯注》、錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》和王滋源的《論語(yǔ)新譯評(píng)述》,發(fā)現(xiàn)三家在個(gè)別詞義的注釋方面存在些許不同?!墩撜Z(yǔ)》中共出現(xiàn)“謹(jǐn)”字三次,分別出現(xiàn)在《學(xué)而》篇、《鄉(xiāng)黨》篇、《堯曰》篇。關(guān)于“謹(jǐn)”各工具書(shū)中有如下的解釋:《說(shuō)文解字》:“謹(jǐn),慎也。從言,堇聲?!薄稘h語(yǔ)大字典》:“謹(jǐn):慎重;小心。如:謹(jǐn)小慎微;奉命唯謹(jǐn)?!薄稘h語(yǔ)大詞典》:“謹(jǐn)信:恭謹(jǐn)誠(chéng)信,語(yǔ)本《論語(yǔ)·學(xué)而》:謹(jǐn)而信,泛愛(ài)眾。邢昊疏:言恭謹(jǐn)而誠(chéng)信也?!薄墩撜Z(yǔ)》中“家”字共出現(xiàn)六次,其中包括《八佾》篇“三家者以《雍》徹”、《公冶長(zhǎng)》篇“百乘之家”、《季氏》篇“有國(guó)有家者”、《陽(yáng)貨》篇“惡利口之覆邦家者”等。在這些篇目中“家”字的解釋基本都是“卿大夫之家”,關(guān)于“家”字的解釋爭(zhēng)議較大的是《論語(yǔ)·顏淵》篇“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”。

      一、《論語(yǔ)·學(xué)而》篇:入則孝,出則悌。謹(jǐn)而信,泛愛(ài)眾,而親仁。

      關(guān)于“謹(jǐn)”字的注釋,楊伯峻的《論語(yǔ)譯注》將“謹(jǐn)”解釋為“寡言”,錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》解釋為:“謹(jǐn):慎也。”王滋源的《論語(yǔ)新譯評(píng)述》解釋為:“慎重、小心,也可理解為寡言。”那么“謹(jǐn)”到底該取哪一個(gè)意思呢?是“慎重小心”,還是“寡言”,有待進(jìn)一步考證?!墩撜Z(yǔ)集注》:“謹(jǐn)者,行之有常也。信者,言之有實(shí)也?!痹谶@里“謹(jǐn)”指行為上的謹(jǐn)慎,即,慎也。《十三經(jīng)注疏》《孝經(jīng)》云:“謹(jǐn)而信者,理兼出入,言恭謹(jǐn)而誠(chéng)信也?!笨涤袨椤墩撜Z(yǔ)注》關(guān)于“謹(jǐn)而信”的解釋:“謹(jǐn)者,行之有格也。信者,言出至誠(chéng)也?!睏顦?shù)達(dá)《論語(yǔ)疏證》:“謹(jǐn):謹(jǐn)謂寡言也。信謂其言誠(chéng)實(shí)可信也。寡言而不信,雖寡亦無(wú)當(dāng)矣。夫人不言,謹(jǐn)也;言必有中,信也。輕諾揚(yáng)言,皆不謹(jǐn)也。”{1}

      綜合考證個(gè)人認(rèn)為,“謹(jǐn)”字在《論語(yǔ)·學(xué)而》篇,更應(yīng)解釋為“寡言”?!爸?jǐn)”本意為“慎重,小心”,應(yīng)理解為各方面,其中包括寡言和寡行?!秾W(xué)而》篇“入則孝,出則悌。謹(jǐn)而信,泛愛(ài)眾,而親仁”,在這句話中,“入則孝,出則悌”,均指行為上的孝悌,由于前面已經(jīng)反復(fù)闡述了行為上的要求,后面從邏輯上來(lái)說(shuō),更應(yīng)該是從語(yǔ)言方面提出的要求,所以當(dāng)寡言講,語(yǔ)言恭謹(jǐn)而誠(chéng)信。故從楊注,錢(qián)氏注不夠確切,楊注更為準(zhǔn)確。

      二、《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》篇:孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹(jǐn)爾。

      楊伯峻《論語(yǔ)譯注》翻譯為“孔子在本鄉(xiāng)的地方上非常恭順,好像不能說(shuō)話的樣子。他在宗廟里、朝廷上,有話便明白流暢地說(shuō)出,只是說(shuō)得很少”。錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》翻譯成“孔子在鄉(xiāng)里間,其貌溫恭謙遜,好像不能說(shuō)話一般。他在宗廟朝廷時(shí),說(shuō)話極明白,不含糊,只是極謹(jǐn)敕”。將“唯謹(jǐn)爾”解釋為“宗廟朝廷,大禮大政所在,有所言,不可不明而辯,惟當(dāng)謹(jǐn)敬而已”。王滋源《論語(yǔ)新譯評(píng)述》解釋為“他在宗廟里,朝廷上,有話便侃侃而談,說(shuō)個(gè)明白,只是態(tài)度很謹(jǐn)慎。‘便便——便(pián),舊讀駢。鄭注,便,辯也,意思是能說(shuō)會(huì)道,把話說(shuō)明白”。在這里的“謹(jǐn)”字產(chǎn)生了不同的解釋,楊注認(rèn)為“謹(jǐn)”字是說(shuō)話少的意思,錢(qián)注和王注解釋為謹(jǐn)慎之意,那么在這句話中“謹(jǐn)”到底該取說(shuō)話少之意還是謹(jǐn)慎之意呢?朱熹《論語(yǔ)集注》:“朝廷,政事之所出,言不可以不明辨,故必祥問(wèn)而極言之,但謹(jǐn)而不放爾。以視人之驕于鄉(xiāng)里而訥于朝廷,何相反也。此記孔子在鄉(xiāng)黨、宗廟、朝廷言貌之不同?!痹谶@里朱熹將“唯謹(jǐn)爾”解釋為“但謹(jǐn)而不放爾”,那么“不放”即為“很少說(shuō)”的意思,所以朱熹將“謹(jǐn)”理解為“恭謹(jǐn)”??涤袨榈摹墩撜Z(yǔ)注》取的是同樣的解釋。要探究謹(jǐn)字的具體解釋,有必要結(jié)合語(yǔ)言環(huán)境,考證“便便言”意思?!墩f(shuō)文解字》對(duì)“便”字的解釋:“安也,人有不便更之,從人更?!薄掇o源》解釋“便言”:“巧于言辭。”便便:“形容善于辭令?!薄妒?jīng)注疏》鄭曰:“便便,辯也。雖辯而謹(jǐn)敬?!本C合考證個(gè)人認(rèn)為“謹(jǐn)”字在《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》篇,當(dāng)取“謹(jǐn)敬,恭謹(jǐn)”的意思。因?yàn)椤氨惚阊浴奔礊榍捎谘赞o、善于辭令,意指能說(shuō),所以“謹(jǐn)”字在這里解釋為“謹(jǐn)敬”更為妥當(dāng),如果解釋為說(shuō)得很少,就和前面的“便便言”自相矛盾。另外孔子講學(xué)而憂則仕,所以在宗廟朝廷一定是巧于言辭,積極獻(xiàn)言獻(xiàn)策的,而且孔子講究禮儀,所以語(yǔ)言必當(dāng)恭謹(jǐn)。

      三、《論語(yǔ)·堯曰》篇:謹(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官。

      楊伯峻《論語(yǔ)譯注》翻譯為“檢驗(yàn)并審定度量衡”,將“謹(jǐn)”解釋為“檢驗(yàn)”。錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》翻譯成“謹(jǐn)慎權(quán)量,審查法度”,將“謹(jǐn)”解釋為“謹(jǐn)慎”。王滋源的《論語(yǔ)新譯評(píng)述》翻譯成“管理好度量衡,審定法律制度”,將“謹(jǐn)”翻譯成“管理”。那么“謹(jǐn)”字在《堯曰》篇中解釋為“檢驗(yàn),謹(jǐn)慎,管理”。哪一個(gè)更合適呢?三家對(duì)于“謹(jǐn)”字產(chǎn)生不同解釋的原因,是對(duì)“權(quán)量”“法度”兩個(gè)詞語(yǔ)的理解不同,楊注將“權(quán)量”“法度”兩個(gè)詞語(yǔ)直接概括為“度量衡”。錢(qián)注將“權(quán)量”“法度”作為兩個(gè)詞語(yǔ),但沒(méi)有做出解釋。王注將“權(quán)量”解釋為“度量衡”,將“法度”解釋為“法律制度”。所以考察“謹(jǐn)”字的意思,首先要重點(diǎn)考證“權(quán)量”和“法度”的意思。那么朱熹《論語(yǔ)集注》:“權(quán),稱錘也。量,斗斛也。法度,禮樂(lè)制度皆是也?!睏顦?shù)達(dá)《論語(yǔ)疏證》:“《漢書(shū)·律歷志》曰:乃同律度量衡,所以齊遠(yuǎn)近,立民信也?!笨涤袨椤墩撜Z(yǔ)注》:“權(quán)所以稱輕重,朱、兩、斤、鈞、石為五權(quán)。量所以量多少,龠、合、升、斗、斛為五量。四方各異,必宜謹(jǐn),即同律度量衡之義?!眥2}

      綜合考證個(gè)人認(rèn)為《堯曰》篇中的“謹(jǐn)”字當(dāng)取“統(tǒng)一、管理”的意思。根據(jù)以上分析,可以得知“權(quán)量”和“法度”是兩個(gè)詞語(yǔ),不能直接概括為度量衡,所以楊注不夠準(zhǔn)確,那么在古代既然“朱、兩、斤、鈞、石為五權(quán),龠、合、升、斗、斛為五量”,所以權(quán)量應(yīng)該為度量衡,謹(jǐn)權(quán)量當(dāng)解釋為統(tǒng)一度量衡或者管理度量衡,所以“謹(jǐn)”字當(dāng)解釋為“統(tǒng)一”或“管理”更為準(zhǔn)確,王注更為恰當(dāng)。

      四、《論語(yǔ)·顏淵》篇:在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨。

      楊伯峻的《論語(yǔ)譯注》將這句話翻譯為“在工作崗位上不對(duì)工作有怨恨,就是不在工作崗位上也沒(méi)有怨恨”,這里面把“在家”理解為“不在工作崗位上”就是指“家里”。錢(qián)穆的《論語(yǔ)新解》:“在家謂仕卿大夫”意思是“家”指卿大夫之家。王滋源的《論語(yǔ)新譯評(píng)述》解釋為“在邦、在家——?jiǎng)氶墩撜Z(yǔ)正義》說(shuō)‘在邦謂仕與諸侯之邦,在家謂仕與卿大夫之家也,今從之”。王注和錢(qián)注都是指卿大夫之家。

      關(guān)于“家”的解釋,《十三經(jīng)注疏》正義曰:“‘在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨者,言既敬且恕,若在邦為諸侯必?zé)o人怨,在家為卿大夫亦無(wú)怨也?!薄掇o源》:“家臣:春秋列國(guó)傾大夫的臣屬。職務(wù)有宰,司徒,司馬等。家臣不世襲,由卿大夫任免?!薄稘h語(yǔ)大詞典》:“卿大夫或卿大夫的采地食邑。”《論語(yǔ)集注》:“三家,魯大夫孟孫,叔孫,季孫之家也?!标P(guān)于“邦”的解釋,《說(shuō)文解字》:“邦:從邑,豐聲?!薄稘h語(yǔ)大字典》:“邦:古代諸侯封國(guó)的稱呼?!稌?shū)·饒典》:協(xié)和萬(wàn)邦?!对?shī)·大雅·皇矣》:王此大邦。”《漢語(yǔ)大詞典》:“邦家:國(guó)家?!对?shī)·小雅·南山有臺(tái)》:樂(lè)只君子,邦家之基。鄭玄箋:人君既得賢者,置之于位,又尊敬以禮樂(lè),樂(lè)則能為國(guó)家之本?!笨涤袨椤墩撜Z(yǔ)注》關(guān)于“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”的解釋:“修己以敬,與人以恕,更以內(nèi)外無(wú)怨驗(yàn)其敬恕之效否。”{3}邦家一詞連用時(shí)一般是并列關(guān)系,并不是對(duì)立關(guān)系,而且“邦”字并沒(méi)有在工作崗位上的解釋,一般指諸侯之邦。

      綜合考證個(gè)人認(rèn)為,將“家”解釋為“卿大夫之家”更為恰當(dāng),如果按楊氏的翻譯,“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”在工作崗位上不對(duì)工作有怨恨,就是不在工作崗位上也沒(méi)有怨恨。這句換應(yīng)變?yōu)橄喾吹膹?qiáng)調(diào)句“在邦無(wú)怨,在家亦無(wú)怨”。原文說(shuō)的是“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”,本意應(yīng)是并列關(guān)系。邦既然是指諸侯之邦,家既應(yīng)指對(duì)應(yīng)的卿大夫之家,所以《顏淵》“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”家字的解釋,應(yīng)從《論語(yǔ)正義》的解釋,錢(qián)注和王注比較準(zhǔn)確,楊注不夠確切。

      《論語(yǔ)》作為我國(guó)的儒家經(jīng)典,雖然歷代不乏關(guān)于《論語(yǔ)》注釋的作品,但是在某些字詞的注釋上未免有很多不當(dāng)之處,通過(guò)認(rèn)真推敲、查閱資料,有些字詞的解釋可以更符合《論語(yǔ)》的實(shí)際內(nèi)容,所以關(guān)于《論語(yǔ)》的注釋仍有很多疑問(wèn)之處有待于進(jìn)一步考證研究。

      {1} 楊樹(shù)達(dá):《論語(yǔ)疏證》,江西人民出版社2007年版,第11頁(yè)。

      {2}{3} 康有為:《論語(yǔ)注》,中華書(shū)局1984年版,第300頁(yè),第177頁(yè)。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 楊伯峻.論語(yǔ)譯注[M].上海:中華書(shū)局,2006.

      [2] 錢(qián)穆.論語(yǔ)新解[M].北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2002.

      [3] 王滋源.論語(yǔ)新譯評(píng)述[M].吉林:黑龍江人民出版社,1987.

      作 者:張 歡,遼寧師范大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:唐宋文學(xué)。

      編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com

      猜你喜歡
      楊伯峻寡言宗廟
      哲理漫畫(huà)
      西周金文“王在周”所涉及建筑考述——兼說(shuō)鳳雛三號(hào)基址大型石柱為宗廟碑
      東方考古(2020年0期)2020-11-06 05:34:22
      春日篇
      江南詩(shī)(2020年3期)2020-06-08 10:20:40
      論電影《一一》中的儒道生死觀
      寡言
      東漢初的禮制建設(shè)與政治合法性建構(gòu)
      天空之城與地球引力
      攘雞
      “客氣”詞義的源流演變
      文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:01:13
      《論語(yǔ)譯注》與《傅佩榮譯解論語(yǔ)》版本比較欣賞
      通城县| 工布江达县| 读书| 刚察县| 陆河县| 兰西县| 汉寿县| 黄山市| 乌拉特中旗| 乡宁县| 中方县| 于田县| 东辽县| 永德县| 晋州市| 珠海市| 乐至县| 腾冲县| 闸北区| 闽清县| 榆林市| 手游| 宜宾市| 阿图什市| 英吉沙县| 隆德县| 阿瓦提县| 通化县| 浦江县| 陆川县| 广丰县| 子洲县| 乐业县| 卫辉市| 武夷山市| 库尔勒市| 繁峙县| 枣强县| 广安市| 侯马市| 大竹县|