胡雪華
自制剪輯類視頻著作權(quán)問題探析
胡雪華
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的到來推動著資源獲取途徑不斷加寬,個(gè)人能力展示平臺逐漸擴(kuò)大。多媒體作品不斷涌現(xiàn)為生活帶來了改變,其中自制剪輯類視頻以其低門檻的技術(shù)要求,低廉的成本投入以及廣泛的傳播渠道迅速搶占了互聯(lián)網(wǎng)市場。這類作品作為互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代新出現(xiàn)的產(chǎn)物還沒有被納入著作權(quán)法的保護(hù)之中。本文將對自制剪輯類視頻是否享有著作權(quán)以及享有的權(quán)利進(jìn)行分析,并嘗試在新視頻與原作品權(quán)利的沖突中找尋平衡。
剪輯視頻 著作權(quán) 智力成果
《著作權(quán)法實(shí)施條例》規(guī)定:“著作法所稱作品,是指文學(xué)、藝術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)具有獨(dú)創(chuàng)性并能以某種有形形式復(fù)制的智力成果?!敝鳈?quán)法關(guān)于作品的四個(gè)構(gòu)成要件,即屬于智力成果、具有獨(dú)創(chuàng)性、具有客觀性、文學(xué)藝術(shù)科學(xué)技術(shù)范圍內(nèi),以及不屬于法律規(guī)定的不受著作權(quán)法保護(hù)或依法禁止傳播的作品范圍內(nèi)。
自制剪輯類視頻在構(gòu)成要件分析上則應(yīng)該屬于作品,受到著作權(quán)法的保護(hù)。它將他人的視頻素材通過獨(dú)創(chuàng)性的剪輯拼接,塑造了完全顛覆原始情節(jié)的橋段故事,其中蘊(yùn)含的正是創(chuàng)作者的智力勞動和獨(dú)特選擇。在視頻制作完成后,通過網(wǎng)絡(luò)途徑進(jìn)行公開傳播,供人觀賞、瀏覽以及下載也展示其存在的客觀性。綜合而言,此類自制剪輯類視頻應(yīng)當(dāng)享有著作人身權(quán)和著作財(cái)產(chǎn)權(quán)的保護(hù)。
從著作權(quán)法定的作品類型來看,自制剪輯類視頻從采用的技術(shù)和效果來看比較符合演繹作品,從素材使用來看接近匯編作品這一類型。著作權(quán)法規(guī)定:“匯編若干作品、作品的片段或者不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或者其他材料,對其內(nèi)容的選擇或者編排體現(xiàn)獨(dú)創(chuàng)性的作品,為匯編作品?!眳R編的對象是作品、作品的片段或者不構(gòu)成作品的數(shù)據(jù)或者其他材料。我們所討論視頻的原材料基本來自于影視作品,因此符合匯編作品的要求。
演繹作品是以現(xiàn)有作品為基礎(chǔ),對其進(jìn)行改編、翻譯、注釋、整理以后所得到的新的作品。其中改編是指改變作品,創(chuàng)作出具有獨(dú)創(chuàng)性的新作品的權(quán)利。改編有兩種形式,一是將作品由一種類型改變?yōu)榱硪环N類型,如將小說改編成電影,將鋼琴曲改編為交響曲;二是不改變作品的類型而將其改變?yōu)檫m合某種特定需要的作品,如將一部理論專著改編為通俗讀物等。而在現(xiàn)在所討論的視頻中,作者往往是將素材進(jìn)行一定獨(dú)創(chuàng)性編排,基本沒有改變作品的類型因此也沒有改變作品用途和受眾,不屬于改編。與此同時(shí),翻譯是指將作品從一種語言文字轉(zhuǎn)換成另一種語言文字的權(quán)利。若是中文視頻的使用往往不存在翻譯,但若是借用外文素材并將其轉(zhuǎn)換成中文進(jìn)行展現(xiàn)是否屬于演繹作品中的翻譯還需另外討論。在翻譯過程中常用的翻譯方法有四種,分別是直譯、意譯、音譯以及半音譯。而自制剪輯類視頻翻譯一種屬于對外文進(jìn)行直譯,使人知曉其真正講述的內(nèi)容,此類作品當(dāng)然屬于翻譯。但還有一類翻譯,常被稱作空耳,即取兩種文字中相似的讀音,造出與原話發(fā)音相似的另一句話。作為各種文化交流的手段之一,翻譯是用譯語傳達(dá)原語的意識,使異語讀者能獲得與原語讀者一樣的信息和感受。而空耳往往是發(fā)揮個(gè)人想象力和創(chuàng)造力所捏造的完全與原文意思無關(guān)的表達(dá)。因此在演繹作品判斷時(shí)還需要具體分析。
著作權(quán)利通常分為著作人身權(quán)、著作財(cái)產(chǎn)權(quán)以及鄰接權(quán)。其中著作人身權(quán)通常有發(fā)表權(quán)、署名權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)等。剪輯類視頻由于采用的往往是大家已經(jīng)熟知的作品,因此不會侵犯其發(fā)表權(quán)和署名權(quán)。但是在自行制作視頻過程中,作者對原作品的人物、情節(jié)、主旨等都會發(fā)生較大的改動,使得在一定程度上對原作品有較大的修改。保護(hù)作品完整權(quán)是指保護(hù)作品不受歪曲、篡改的權(quán)利。從此看來,新作品與原作品在保護(hù)作品完整權(quán)方面可能會有沖突。
復(fù)制權(quán),即以印刷、復(fù)印、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品制作一份或者多份的權(quán)利。視頻的制作人在對相關(guān)片段進(jìn)行剪輯之前必然對原作品進(jìn)行復(fù)制。如果制作人沒有通過合法途徑對相關(guān)素材進(jìn)行購買,則侵犯了原著作權(quán)人的復(fù)制權(quán)。雖然往往作者會辯稱在網(wǎng)上已經(jīng)支付合理對價(jià),但是基于目前的社會現(xiàn)狀,通過合理途徑獲得視頻的人數(shù)在社會中還是屬于少數(shù)。
除此之外,剪輯類視頻與原表演者和錄音制品制作者的領(lǐng)接權(quán)也有相交集的地方。著作權(quán)法實(shí)施條例規(guī)定表演者的權(quán)利有“許可他人復(fù)制發(fā)行錄有其表演的錄音錄像制品,并獲得報(bào)酬;許可他人通過信息網(wǎng)絡(luò)向公眾傳播其表演并獲得報(bào)酬。”由于剪輯類視頻采用的往往是他人表演并經(jīng)過錄制的素材。如果制作者沒有得到相應(yīng)表演者和錄制者的許可,就擅自復(fù)制、通過信息網(wǎng)絡(luò)向公眾傳播,這就會對表演者權(quán)以及錄制者權(quán)進(jìn)行侵害。在此類權(quán)利沖突存在一個(gè)例外,即創(chuàng)作這類視頻是為個(gè)人研究、學(xué)習(xí)或欣賞,使用他人已經(jīng)發(fā)表的作品,可以構(gòu)成合理使用,不屬于侵權(quán)。
自制剪輯類視頻作為一種新型的作品形式開始不斷出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)世界里,也不斷影響我們的生活?yuàn)蕵?。但是其低成本、少技術(shù)、創(chuàng)意新奇的優(yōu)點(diǎn)往往伴隨著侵犯他人著作權(quán)利益的可能。因此如何在作品權(quán)利保護(hù)與沖突中找尋其平衡還需要更多的理論研究和法律規(guī)制,促進(jìn)知識產(chǎn)權(quán)產(chǎn)業(yè)的繁榮發(fā)展。
[1]崔國斌.著作權(quán)法:原理與案例[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.
[2]吳漢東.知識產(chǎn)權(quán)法學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2014.
[3]楊小蘭.網(wǎng)絡(luò)著作權(quán)研究[M].北京:知識產(chǎn)權(quán)出版社,2012.
(作者單位:浙江工業(yè)大學(xué))