林小丹
(閩南理工學(xué)院,福建石獅362700)
態(tài)度系統(tǒng)下《老人與海》生態(tài)意識的解讀
林小丹
(閩南理工學(xué)院,福建石獅362700)
本文基于Martin評價理論中的態(tài)度系統(tǒng),選取Hemingway的中篇小說《老人與海》中的部分語篇為語料,從情感、判斷、鑒賞三種資源分布及使用角度解讀,揭示《老人與海》中蘊含的生態(tài)意識,進(jìn)而喚醒人們對于環(huán)境及生態(tài)的關(guān)注。
態(tài)度系統(tǒng);《老人與?!罚簧鷳B(tài)意識
《老人與?!肥?0世紀(jì)最重要的美國小說家之一——Hemingway的經(jīng)典之作,對世界文學(xué)的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的影響。也因為此作,Hemingway分別在1953年獲得美國普利策獎,1954年獲得諾貝爾文學(xué)獎。作品講述了老人獨自出海打魚,過了84天卻仍舊一無所獲。然而他堅持每天出海;在歷經(jīng)千難萬險后,他終于捕獲了一條巨大的馬林魚。在與這條魚進(jìn)行了三天“海上大戰(zhàn)”后,他最終將這條魚刺死。在歸途中,他又遭遇了兇殘的鯊魚群并與之奮勇搏斗,死里逃生。而那只大馬林魚被鯊魚群吃得只剩一副骨架,最終老人只能帶著大馬林魚的骨架上了岸。
書名《老人與?!芬呀?jīng)非常清晰地表明作品的主旨是要講述或闡釋“人與自然的關(guān)系”。作者用了很大篇幅描寫老人在海上的活動,是作品的重要組成部分。老人與海上生物和大海的對話,充分表現(xiàn)了對于大自然的高度審美內(nèi)涵。本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)中的評價理論為理論基礎(chǔ),以態(tài)度系統(tǒng)視角發(fā)掘并揭示《老人與?!分刑N含的生態(tài)意識。通過作品中的人物角色之間及其與自然(主要是大海)三者間的互動,揭示了在遵循自然規(guī)律的前提下,人類、其它生物與大自然相互依存,相互制約的本質(zhì),人類和自然生物,只有與自然和諧共存,才能持續(xù)發(fā)展,生生不息。本文旨在豐富對這一文學(xué)名著的研究視角并喚醒人們的生態(tài)意識。
Halliday(1985,1994,2004)的系統(tǒng)功能語法是根據(jù)語言的人際功能建立起來的研究語言的人際意義系統(tǒng)。評價理論則基于系統(tǒng)功能語言學(xué),由Martin于二十世紀(jì)九十年代提出。該理論的人際功能的表態(tài)意義是在語篇語義學(xué)的基礎(chǔ)上建構(gòu)的。Thompson(1996:65)在《功能語法簡介》一書中指出:“評價是任何語篇的意義的一個核心部分,任何對語篇的人際意義的分析都必須涉及其中的評價”。“評價”所關(guān)注的是“語篇中各種可以協(xié)商的態(tài)度,所涉及的情感強度以及表明價值和立場的各種方式”。評價理論分為態(tài)度、介入和級差三個子系統(tǒng)。
態(tài)度系統(tǒng)在評價理論中處于核心地位。態(tài)度主要關(guān)注的是情感層面,是人的心理對事物價值、行為等做出的情感層面的判斷和內(nèi)心反應(yīng),包括情感、判斷和鑒賞三個次級系統(tǒng)。Martin和White(2005:35)認(rèn)為,情感是態(tài)度系統(tǒng)的中心和起點,由情感衍生出判斷和鑒賞,因而態(tài)度系統(tǒng)的三個次級系統(tǒng)都可以作為“情感”來對待。可見,態(tài)度是語言使用者基于描述對象(人、物和事件/過程等)所表現(xiàn)出的認(rèn)知、思想或觀點。它是從讀者的視角,依據(jù)對文本中語篇語言的分析(解釋或闡釋)來揭示的。同樣,情感、判斷和鑒賞同樣亦是基于讀者視角,通過分析文本語言,進(jìn)而探究作者對于描述對象在情緒/心理層面和道德規(guī)范層面及由此而產(chǎn)生的價值、審美等的評判。
具體來說,情感次系統(tǒng)通過合理使用相關(guān)資源挖掘語言現(xiàn)象之外的深層意義,解釋文本、作者、讀者相互作用所產(chǎn)生的感情體驗或反應(yīng)。判斷系統(tǒng)同樣用于解釋語言構(gòu)建交際意義的過程中,按照道德、規(guī)則、倫理、體制等等維度所作的道德評定。比如,符合/不符合社會倫理道德、忠誠/不忠誠、可信/不可信等。鑒賞系統(tǒng)從美學(xué)的角度解釋人或事物是否具有美學(xué)特征??傊楦?、判斷和鑒賞既隸屬于態(tài)度資源的三個不同層面,又統(tǒng)一于態(tài)度資源這一評價理論的子系統(tǒng)之中。它們是感情表現(xiàn)、加強和反應(yīng)(affect),道德判斷(judgment)和美學(xué)評價(appreciation)的選擇資源(Martin,1995)。
(一)研究對象
作品中,老人在海上的活動占據(jù)較大篇幅,是作者描寫的重點內(nèi)容。書中所有美麗生物的描寫生動地勾畫了人與自然共處的和諧畫面(生態(tài)意識)。文章以《老人與?!分欣先伺c海上生物(鳥、飛魚、海豚、海龜、鯊魚和大馬林魚等)的對話,以及老人與大海的對話作為分析對象,對其態(tài)度資源的分布情況進(jìn)行統(tǒng)計并就其潛藏的“環(huán)境涵義”進(jìn)行分析。
(二)研究方法
國內(nèi)外眾多學(xué)者從不同角度對《老人與?!愤M(jìn)行研究,然而很少研究者從評價理論的態(tài)度資源視角解讀作品傳遞的生態(tài)意識。本研究從態(tài)度系統(tǒng)下的情感、判斷、鑒賞資源角度統(tǒng)計和分析該作品中所選語料,對比考察老人與海上生物之間的對話,以及老人與大海的對話話語的態(tài)度資源分布情況,從而揭示作者通過作品傳達(dá)的生態(tài)意識。
態(tài)度資源分布
(一)鳥
我們大都希望有鳥兒的翅膀,可以像它們一樣在藍(lán)天上自由自在地飛翔。然而,老人卻為鳥兒們感到難過,他認(rèn)為,它們總在飛翔覓食,卻幾乎總是一無所獲,生活比我們都要艱難。為什么老人會有這樣的感覺呢?從所選文本語料來看,描述鳥兒的態(tài)度資源一共有10處,其中情感資源8處,1處為判斷資源,1處鑒賞資源,而否定態(tài)度占30%。顯然,鳥兒們居住在海上,并依靠大海生活,但這些鳥兒相比大海而言太脆弱了。老人為它們的生活難過。在描述小鳥生活艱難這部分第一次出現(xiàn)否定態(tài)度。然而,漸漸地,他的態(tài)度轉(zhuǎn)變了。"He’s found fish,"he said aloud.(Hemingway,87)他認(rèn)為鳥兒幫了大忙,他感激小鳥,因為經(jīng)驗告訴他,鳥兒一定在海洋中發(fā)現(xiàn)了目標(biāo),它也是被海洋中的魚吸引過來的。老人只要順著鳥兒飛翔的方向?qū)⒋恢眲澫氯?,就能找到要捕的魚。因此,從某種程度上來看,鳥兒的確幫了老人。"Take a good rest, small bird.Then go in and take your chance like any man or bird or fish."(Hemingway,100)這里,老人把小鳥看作朋友一般,他鼓勵鳥兒好好休息,然后像所有男人,或者鳥兒,或者魚兒那樣,再出海試試運氣。事實上,對鳥兒說的這些話,也正是老人激勵自己的話。駕一葉孤舟,獨自一人出海打魚,84天后竟一無所獲,卻仍繼續(xù)出海。大部份態(tài)度資源是積極的,表明老人的樂觀,同時他希望鳥兒也有這種精神。通過這種對話,與自然存在物建立了非常親密的關(guān)系,也傳達(dá)出一種人與自然的息息相關(guān)和共生共存的關(guān)系。
(二)飛魚、海豚、海龜
從所選文本語料來看,老人與飛魚、海豚所涉及的對話并不多,其態(tài)度資源共8處,且全是積極的態(tài)度。老人非常喜歡飛魚,認(rèn)為飛魚是他在海洋上的主要朋友。他還認(rèn)為通過飛魚能幫他找到他所渴望捕獲的大魚。在老人眼里,他不是獨自一人在海上,他有許多幫手,飛魚便是其中之一。這種想法也激勵著我們,當(dāng)我們面對困難時,我們應(yīng)該想辦法去克服。在老人看來,"They are good."(Hemingway,95)以及"They are our brothers like the flying fish."(Hemingway,95)海豚也是兄弟,就像飛魚一樣。老人明顯流露出對自然的愛,甚至崇敬。此時人與大自然兩者間的關(guān)系是一種親密互動的關(guān)系。
從態(tài)度次系統(tǒng)來看,很明顯,"sorry","heartless"表明老人對海龜?shù)耐椤K麨樗械暮}攤?,人們大都對海龜殘酷無情。人類與海龜有許多共同點,他同情海龜,甚至認(rèn)為我們與海龜有著同樣的悲傷和命運,我們?nèi)祟惒粦?yīng)該無情。這里,海明威表明了我們應(yīng)該對自然事物有同情心和愛,甚至尊重。只要人與自然達(dá)成相互理解,世界才將會變得和諧。此處積極態(tài)度資源仍要比消極多,這表明老人對待海龜?shù)姆e極情感。我們應(yīng)該尊重自然,這是我們與之和諧共存的最好方式。
(三)鯊魚
縱觀上述17處態(tài)度資源,鑒賞資源占最多。"he was the biggest dentuso that I have ever seen"(Hemingway,132)和"the dentuso is cruel and able and strong and intelligent"(Hemingway,133)表明了老人對鯊魚的欽佩。在海洋中,鯊魚被描寫成是殘酷和強大的殺手。在老人眼里,盡管他的大馬林魚就是被強大的敵人——鯊魚完全吃光的,但他仍欽佩和尊重他的對手。這表明了老人對自然無限的愛。另一方面,與鯊魚的搏斗殘酷,兇猛,且無人性,幾乎讓人無法忍受。但老人是勇敢的,這也映射出一種令人心碎的悲劇。“美麗的、崇高的、無所畏懼的”鯊魚則使他徹底認(rèn)輸。人類通過征服自然來證明自己的強大:“人定勝天”,而最終卻將自己賴以生存的自然環(huán)境無情摧毀。人與自然相爭相殺的結(jié)局,無論誰輸誰贏,注定必是悲??;人類注定要在自然摧毀時面臨生存困境直至死亡。
(四)大馬林魚
大馬林魚是頑固的敵人,但同時也是可敬的朋友,作為海洋生物的一員,也被作者賦予了力量和靈魂。大馬林魚姿態(tài)優(yōu)美,顏色絢麗,生命力頑強,老人表露出由衷的欽佩之情。他愛大馬林魚,就像愛小男孩一般。作者對兩者有著相同的感情。從選取的文本對話看,共59處態(tài)度資源,其中26處情感資源,12處判斷資源,21處鑒賞資源。同樣,積極態(tài)度資源要比消極多。
在態(tài)度資源下,老人與大馬林魚之間的所有對話都顯示了他強烈渴望捕到這條大魚。在84天一無所獲的情況下,大馬林魚作為老人的夢想出現(xiàn)了。這也證明了老人是一個具有很高捕魚技巧的偉大漁夫,也是展示老人尊嚴(yán)的時候。作者想要告訴我們,人類不應(yīng)該輕易地屈服于自然,而應(yīng)該勇敢而自信地面對自然。作為人類,我們應(yīng)該運用我們的智慧去征服自然,這也是追求幸福和社會發(fā)展的關(guān)鍵所在。
"I can do nothing with him and he can do nothing with me...”(Hemingway,94)表明雙方都不占優(yōu)勢,自然在考驗著人類的力量。"He is wonderful and strange...”,"he is too wise..."and"what a great fish he is...”這些都是積極的態(tài)度資源。就像俗語說的"Greek meets Greek."老人把大馬林魚看作他的朋友和對手。他努力地與之搏斗,同時,他的同情和敬畏也表明了他尊重自然。作者想告訴我們,當(dāng)我們要征服和改變自然時,我們要學(xué)著與自然溝通,因為我們不僅能夠從自然獲取物質(zhì)所需,也能夠享受到自然之美,這是無價的精神財富。改造自然的過程也在重新改造著我們自己的過程。
"I should not have been a fisherman"(Hemingway,96), "I'll stay with you until I am dead"(Hemingway,98),"My choice was to go there to find him beyond all people."(Hemingway,96)……文中用了大段細(xì)膩、逼真的描寫,老人連續(xù)的內(nèi)心獨白,表明他時而對自己的做法追悔、傷感,時而又為自己的行為解釋、爭辯,陷入了反反復(fù)復(fù)的思想斗爭之中。自然是反覆無常和充滿力量的。我們不僅要挑戰(zhàn)自然,也要積累成功的經(jīng)驗和失敗的教訓(xùn)。不斷提高技能能夠給我們多些征服自然的機(jī)會。這是自然法則,也是人類的命運。在這過程中,需要頑強的精神。
在態(tài)度系統(tǒng)下,"love","respect","he is my brother..."和"in all his greatness and his glory"再次表明了老人對自然的真正情感。我們應(yīng)該尊重其它生命活著的權(quán)力、人類應(yīng)該與其它生物和諧共存,而不是要殺害和毀滅它們?!癷f you are not tired,you must be strange”(Hemingway,108),he’s good for night so am I”(Hemingway,112),“Imagine if each day a man must try to kill the moon…”(Hemingway,113)這是老人在精神和身體上戰(zhàn)斗策略。在與自然搏斗過程中,我們會面臨或大或小,簡單或復(fù)雜,主觀或客觀的困難。這些正考驗著我們的身心品質(zhì)。我們應(yīng)該保持忍靜,用清晰的頭腦和激情去面對各種困難。征服自己是征服自然的前提。同時也需要樂觀的態(tài)度。只有這樣,我們才能取得最終的勝利。如“Imagine if each day a man must try to kill the moon…”(Hemingway,113)沒有人能夠除去星星和太陽,然而,我們能夠殺死魚。他的這一想法表明在與大魚搏斗中的一種精神上的策略。
從態(tài)度資源視角來看,當(dāng)大馬林魚被鯊魚吃了的時候,老人感覺傷心?!癐 shouldn’t have gone out so far,fish.Neither for you nor for me.I’m sorry,fish.”(Hemingway,137)這是老人的內(nèi)心獨白與自我反省,表現(xiàn)出了他的愧疚和對大自然的珍愛,并認(rèn)識到自身的貪婪欲望最終遭到了報應(yīng)。是不是出海太遠(yuǎn)了?這對自身以及海上的生物是對的嗎?海明威沒有直接回答這個問題,他把這個問題留給讀者思考。
另外,當(dāng)大馬林魚被鯊魚吃了,老人悲傷和絕望。他渴望想出各種方法打敗鯊魚。然而,最終大馬林魚還是被鯊魚吃的只剩下一副骨架,故事的結(jié)尾給了我們許多思考。老人帶著大馬林魚骨架上了岸,這表明征服自然的失敗。盡管老人戰(zhàn)勝了大馬林魚,他的夢想成真,但他仍然沒能將他的戰(zhàn)利品帶到岸上。這點來講,他是一個失敗者。捕獲大馬林魚的事實證明了老話“有志者事竟成”。然而,大馬林魚被鯊魚吃光,這給我們思考。在我們獲得成功后應(yīng)該保持清醒的認(rèn)識,自然是善變的。我們應(yīng)該不僅征服自然,還要保持它的可持續(xù)發(fā)展,因為如果我們盲目地征服自然,我們的努力也終將成為“大馬林魚的骨架”。在作者看來,尊重其它生命能保證人類的持續(xù),也是保護(hù)生態(tài)平衡的關(guān)鍵所在,人類只有與自然和諧地相處,才能持續(xù)發(fā)展,生生不息。
(五)大海
作者將大海描繪得充滿生機(jī),綺麗多姿,具有無限的魅力,給予老人以及讀者莫大的審美愉悅和精神享受。在老人的眼里,大海是美麗優(yōu)雅的,就像溫柔的女性一般,他與之相依為伴、和睦相處。從選取的文本語料來看,共9處態(tài)度資源,其中主要是情感資源,占8處,另外1處是鑒賞資源。大部分的態(tài)度資源是積極的、外顯的?!扒楦斜磉_(dá)的價值在于它可能是說話人對某個現(xiàn)象采取的姿態(tài)的最明顯的表現(xiàn)?!保ɡ顟?zhàn)子,2002)
老人對大海傾注了自己的全部柔情,“But the old man always thought of her as feminine…”(Hemingway,82)老人總拿海洋當(dāng)做女性,如果她“任性”而出格,因為她身不由己。無疑,老人之于大海之愛,深沉、內(nèi)斂,而大海亦顯示其雄渾和壯美。因此,盡管老人孤身一人(alone),但并不孤獨(lonely),正是大海給了老人無限的憧憬、希望和力量。同時,大海是我們生命的搖籃。大海本身不僅年輕,有活力,更是充滿神秘和色彩。我們有責(zé)任保護(hù)她免受危險和威脅。她是人類生存必須依賴的源泉,同時也揭示了人與自然休戚與共、互依共存的關(guān)系。
Hemingway是一位有著“豐富資源有待開采”的作家,全世界眾多專家學(xué)者對其進(jìn)行著多層次、不同視角的研究。隨著全球環(huán)境的不斷惡化,人與自然矛盾的日益凸顯,以態(tài)度系統(tǒng)視角重新解讀海明威的作品顯得格外有時代意義和現(xiàn)實意義。《老人與海》中,老人對各種生命形式的尊重和欣賞,向讀者闡明了人類與自然共存共生、相互制約的關(guān)系,蘊涵著作者深邃的生態(tài)思想,同時警示我們:作為自然界的重要組成部分,人不是自然界的主宰者,應(yīng)懷有對自然界一切事物的平等、尊重的人性本質(zhì)和生態(tài)情懷。關(guān)愛自然和自然界的一切,學(xué)會與自然和諧共處,共生共長,這就是《老人與海》蘊涵并希望傳遞給讀者的深邃的環(huán)境意識,也正是作品的主旨所在。
[1]Hemingway,E.The Old Man and the Sea[M].黃源深,譯.南京:譯林出版社,2007.
[2]Halliday,M.A.K.1985/1994/2004.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold.
[3]Martin,J.R.Reading positions/positioning readers:JUDGMENT in English[J].Prospect:A journal of Australian TESOL,1995,10(2):27-37.
[4]Martin,J.R.&White,P.R.R.2005.The Language of Evaluation:AppraisalinEnglish[M].London/NewYork:Palgrave/ Macmillan.
[5]Thompson,G.1996/2000.Introducing Functional Grammar[M]. London/Beijing:Edward Arnold/FLTRP.
[6]李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.287.