張媛
摘 要:針對當(dāng)前我國大學(xué)公共英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀,主要介紹了6種英語構(gòu)詞法。教師可以把這些專業(yè)知識引入大學(xué)公共英語課堂,幫助學(xué)生深入了解單詞的構(gòu)成,便于記憶。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;詞匯教學(xué);構(gòu)詞法
中圖分類號:G4
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2016.09.085
0 引言
作為語言學(xué)習(xí)者,大家都知道詞匯是學(xué)好一門語言的基礎(chǔ),是與他人成功交際的關(guān)鍵。此外,詞匯量的大小也直接影響著學(xué)習(xí)者聽、說、讀、寫等能力的高低,因此詞匯量對于學(xué)生語言能力的提高至關(guān)重要。
筆者作為一名大學(xué)公外英語教師,對詞匯教學(xué)的重要性深有體會。目前,全國各高校應(yīng)用的大學(xué)公共英語教材各不相同,如有的采用外研社出版的《新視野大學(xué)英語》系列,有的選擇《全新主題》系列,但是無論哪種教材都有一個共同點(diǎn),就是都把詞匯教學(xué)作為課本教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),由此可見對詞匯學(xué)習(xí)的重視。其實一直以來,部分英語教師對詞匯教學(xué)有誤區(qū),認(rèn)為背單詞是學(xué)生自己課后的任務(wù),不需要老師特意去講授。而大部分教師在課堂上對文章中涉及到的新詞的講解步驟主要是領(lǐng)同學(xué)們讀,幫助他們糾音,然后講一些例句,幫助學(xué)生理解詞的意思和用法。但是對于這種詞匯教學(xué)方法,學(xué)生們的普遍反應(yīng)是效果不理想,記不住單詞,致使學(xué)生的詞匯量一直提不上去。針對這種現(xiàn)狀,我們一定要改變目前的詞匯教學(xué)方法,幫助學(xué)生提高詞匯記憶的效率和語言能力。
其實,大學(xué)公共英語詞匯教學(xué)完全可以借鑒英語專業(yè)的語言學(xué)知識來輔助教學(xué)。為了深入了解一門語言,英語專業(yè)的學(xué)生會學(xué)英語的構(gòu)詞法知識,了解單詞構(gòu)成的方法和規(guī)律。英語的構(gòu)詞法就類似于我們漢字的組成方法,比如象形字、形聲字等,了解了構(gòu)詞我們就更容易記住字的寫法和意思。因此,我們完全可以把類似的英語構(gòu)詞法知識引入大學(xué)公共英語的課堂,使學(xué)生們可以通過了解這個構(gòu)詞規(guī)則,加深對單詞結(jié)構(gòu)的理解,便于記憶。下面本文主要介紹一下英語中的6種構(gòu)詞法。
1 Blending混合法
混合法指的是截取詞的部分音節(jié)而后拼接成新詞的方法。比如說截取“motor”(汽車)這個詞的前面部分“mo-”和“hotel”(旅館)這個詞的后面部分“-tel”并組合在一起就構(gòu)成了一個新詞“motel”,而“motel”這個新詞的意思是集之前的兩個詞意于一身,即“汽車旅館”。
2 Compound復(fù)合法
復(fù)合法指的是把兩個或兩個以上獨(dú)立的詞結(jié)合起來構(gòu)成新詞的方法。比如說“duty”(稅)和“free”(免費(fèi)的)兩個詞組合起來構(gòu)成“duty-free”(免稅的)。
那么混合法和復(fù)合法的區(qū)別是混合法主要是截取詞的部分音節(jié)組在一起,而復(fù)合法是把兩個獨(dú)立的詞組合在一起來構(gòu)新詞。
3 Abbreviation縮略法
縮略法指的是通過簡化或省略詞的音節(jié)以構(gòu)成新詞的方法。它又包括截詞法和首字母縮略法。截詞法可以是截除詞尾,如“examination”等同于“exam”;可以是截除詞首,如“aeroplane”等同于“plane”;可以是截除首尾,如“influenza”等同于“flu”。第二種首字母縮略法很好理解,就是把單詞的首字母拿出來組合在一起成為縮寫形式,詞意不發(fā)生改變。如“TOFEL”(托??荚嚕┚褪恰癟est of English as a Foreign Language”的首字母縮寫形式。
4 Backformation逆構(gòu)法
逆構(gòu)法指的是通過刪除一個已知詞中假設(shè)的詞綴而構(gòu)成新詞的方法。比如英文中最早有的單詞是“air-conditioner”(空調(diào)),后來人們根據(jù)英語構(gòu)詞的慣用規(guī)則,把后面的“-er”去掉,構(gòu)成了“air-condition”(裝空調(diào))這個動詞。
5 Borrowing借詞法
借詞法指的是通過其他語言的詞匯來擴(kuò)充自身語言詞匯量的方法。如英文中
的“kungfu”一詞是源自漢語中的“功夫”。而漢語中的“巧克力”是借自英文中的“chocolate”。
6 Derivation詞綴法
詞綴法是英語構(gòu)詞法中最高產(chǎn)的構(gòu)詞法,據(jù)統(tǒng)計英文單詞中的30%-40%的單詞都是由詞綴法構(gòu)成的。它主要指的是通過詞根詞綴結(jié)合而構(gòu)成單詞的方法。如“en-”這個構(gòu)成動詞的前綴加上“courage”(勇氣)就構(gòu)成動詞“encourage”(鼓勵)。
7 結(jié)語
以上六種構(gòu)詞法對學(xué)生深刻理解單詞的構(gòu)成和語義有很好的輔助作用,大學(xué)公外英語教師應(yīng)該改變當(dāng)前的詞匯教學(xué)現(xiàn)狀,注重詞匯記憶方法的介紹和講授,幫助學(xué)生提高單詞學(xué)習(xí)效率,進(jìn)而促進(jìn)英語其他方面能力的提升。
參考文獻(xiàn)
[1]陳金鳳.英語詞根詞綴記憶法初探[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011,(4).
[2]張蓓蓓.大學(xué)英語詞匯之寬度與深度[J].中國校外教育,2011,(2).