齊瓊芝
淺析直接教學(xué)法在華北地區(qū)的執(zhí)行困境
齊瓊芝
1937年“七七事變”之后,日本政府為了維護(hù)其在華北地區(qū)以及中國(guó)大陸的既得利益,鞏固其軍事侵略基礎(chǔ),遂提倡日語(yǔ)教育的重要性,由此,一部分日語(yǔ)教育家以及他們的教學(xué)法也陸續(xù)被引進(jìn)到華北地區(qū),對(duì)中國(guó)人民進(jìn)行思想統(tǒng)治和文化侵略。其中,對(duì)譯法因?yàn)樵谌A北地區(qū)有較長(zhǎng)歷史而根深蒂固,而以山口喜一郎為代表的直接法則是從臺(tái)灣新傳入的,兩種授課方法之間的沖突自然避免不了,這樣對(duì)譯法和直接法之間的競(jìng)爭(zhēng)以及日本對(duì)華政策等其他方面的影響,導(dǎo)致直接教學(xué)法并沒(méi)有在華北地區(qū)取得像臺(tái)灣和朝鮮那樣的教學(xué)效果。本文通過(guò)白描侵華時(shí)期直接教學(xué)法在華北地區(qū)的執(zhí)行困境,分析其原因,進(jìn)而揭露日本對(duì)華實(shí)行的奴化教育。
直接法 華北地區(qū) 日語(yǔ)教育 執(zhí)行困境
1920年代日本政府強(qiáng)迫中國(guó)政府簽訂喪權(quán)辱國(guó)的二十一條,以此為開(kāi)端,逐漸開(kāi)始在華勢(shì)力滲透,1937年“七七事變”,中日戰(zhàn)爭(zhēng)正式爆發(fā),隨著戰(zhàn)爭(zhēng)不斷擴(kuò)大,日語(yǔ)教育也在中國(guó)大陸迅速擴(kuò)展。為了維持其軍事侵略基礎(chǔ),以及把中國(guó)人民的排日、抗日思想引導(dǎo)到親日路線上,日軍開(kāi)始提倡日語(yǔ)教育的重要性,企圖通過(guò)日語(yǔ)教育奴化中國(guó)人民思想。1941年“興亞院”召開(kāi)的“對(duì)支日語(yǔ)普及協(xié)議會(huì)”決議通過(guò)了三項(xiàng)教育方針:第一、關(guān)于日語(yǔ)教育教材教法;第二、關(guān)于日語(yǔ)教師培養(yǎng);第三、關(guān)于日語(yǔ)教育振興。在日軍軍事侵略政策下,華北地區(qū)的日語(yǔ)教育十分興盛,通過(guò)中日各機(jī)關(guān)的合作,不斷推進(jìn)學(xué)校教育和社會(huì)教育。但是由于華北地區(qū)的特殊性,日本對(duì)華實(shí)行的日語(yǔ)教育并沒(méi)有取得像臺(tái)灣和朝鮮那樣的教育效果。
華北地區(qū)的日語(yǔ)教育剛開(kāi)始是以對(duì)譯法為中心進(jìn)行的。授課時(shí),擔(dān)當(dāng)翻譯的教員,除去日本人外,基本上都是留日回國(guó)的學(xué)生。授課時(shí)中國(guó)學(xué)生基本不懂日語(yǔ),大部分日語(yǔ)教師也不懂漢語(yǔ),因此采用的是“二重講義”的間接授課方法,即是翻譯人員把上課內(nèi)容翻譯為中國(guó)學(xué)生能懂的漢語(yǔ)。但這樣不僅影響了上課進(jìn)度,而且由于翻譯的日語(yǔ)與原意有出入,經(jīng)常會(huì)引起學(xué)生的誤解。進(jìn)入1930年代,隨著日語(yǔ)教育的必要性逐漸提高,華北地區(qū)剛開(kāi)始處于起步較晚階段的日語(yǔ)教育也開(kāi)始了日語(yǔ)教法的研究。
中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)的初衷很簡(jiǎn)單,正如張之洞在《勸學(xué)篇》中所說(shuō):“凡西學(xué)之不切要之處,東人已刪節(jié)酌改之?!币馑际钦f(shuō),西洋學(xué)問(wèn)中不太重要的地方,日本事先給我們刪略了,因此簡(jiǎn)便的方法就是學(xué)日本。把日語(yǔ)作為一種了解西方文明的簡(jiǎn)便途徑,只要能看懂日文就行,學(xué)習(xí)者和教授者都專心于文字,偏向于對(duì)譯法的視覺(jué)方法。但是隨著戰(zhàn)爭(zhēng)的不斷擴(kuò)大,日本提出把日語(yǔ)作為“東亞通用語(yǔ)”的口號(hào),因此山口喜一郎等人為了響應(yīng)這一號(hào)召,把在臺(tái)灣和朝鮮實(shí)施、并取得良好效果的直接法引入華北地區(qū)。1941年在文部省指導(dǎo)下編撰的『ハナシコトバ』,正是以直接法為指導(dǎo)而編撰的教材。
雖然直接法的教學(xué)效果已經(jīng)在臺(tái)灣和朝鮮得到了試驗(yàn),并取得成功,但華北地區(qū)的情況并非如此簡(jiǎn)單。關(guān)于應(yīng)該采取直接法還是對(duì)譯法,當(dāng)時(shí)在中國(guó)人和日本人之間是很混亂的狀態(tài)。中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者和教育者基本都是選擇對(duì)譯法,幾乎不關(guān)注直接法。這種行為不僅出現(xiàn)在中國(guó)人身上,即使是日本的教育者也有支持對(duì)譯法的。有些日本人甚至認(rèn)為直接法空洞、不切實(shí)際,在短期學(xué)習(xí)中必須使用對(duì)譯法。當(dāng)時(shí)有些學(xué)者提出可以兩種教學(xué)法同時(shí)并用,互相取長(zhǎng)補(bǔ)短,但山口卻認(rèn)為,這兩種方法在教學(xué)觀念上存在根本差異,如果同時(shí)使用的話,別說(shuō)互相彌補(bǔ)了,根本就是互相妨礙。
但直接法也并不是完全處于劣勢(shì),“華北交通會(huì)社”(1938年4月成立,主要管轄華北、蒙疆之間的水陸交通,尤其是鐵路治安。)的日語(yǔ)教育就采用直接法,全部由日本人授課。其下屬的“華北交通會(huì)社”,在一年的預(yù)科學(xué)習(xí)后,就能使學(xué)員的日語(yǔ)能力達(dá)到能聽(tīng)懂日語(yǔ)授課的程度,為升入本科做準(zhǔn)備。正是基于這樣的成績(jī),“華北交通會(huì)社”人事課代表認(rèn)為,如果采取對(duì)譯法的話,很難達(dá)到如此高的程度。
在臺(tái)灣、朝鮮已經(jīng)取得突出成績(jī)的直接法,被引進(jìn)到華北之后就遇到了執(zhí)行困境,沒(méi)能取得預(yù)期的效果,對(duì)此一部分日本學(xué)者認(rèn)為:“雖然妨礙日語(yǔ)普及的阻礙很多,但其中最值得注意的是教授人員的態(tài)度。日本人特有的潔癖性和黨派根性被帶到中國(guó)大陸,使這里的民眾在學(xué)習(xí)口語(yǔ)時(shí)遇到困境。建立直接法、對(duì)譯法等教法上的主義、宗派,故意使兩極對(duì)立,埋頭于勢(shì)力競(jìng)爭(zhēng)?!逼渲?,以山口喜一郎為首,得到益田信夫、日野成美等人支持的一派,提倡直接教學(xué)法,并把直接法用于實(shí)際授課和教材編寫中。而另一方面,以藤村作為首,小泉藤三、筧見(jiàn)五百里為主要成員的一派,他們處于權(quán)力中心,無(wú)論對(duì)使用直接法還是對(duì)譯法都采取折中態(tài)度。
華北地區(qū)可以說(shuō)是中國(guó)大陸日語(yǔ)教育比較興盛的地方。日本學(xué)者們面向中國(guó)學(xué)習(xí)者提出了四種教學(xué)論,分別為:山口喜一郎的直接法、大出正篤的速成法和國(guó)府種武的文化理解說(shuō),均在當(dāng)時(shí)引起廣泛關(guān)注。
山口喜一郎本來(lái)在臺(tái)灣從事日語(yǔ)教育,之后又向華北引進(jìn)其直接教育法,直到戰(zhàn)敗。1938年1月,山口在北京新民學(xué)院(培養(yǎng)親日臨時(shí)政府官員的學(xué)校)開(kāi)始授課。翌年6月在文部省召開(kāi)的“國(guó)語(yǔ)對(duì)策協(xié)議會(huì)”上,山口強(qiáng)調(diào):“中央編寫的日語(yǔ)教科書(shū)必須是面向直接法的,而且,編寫教科書(shū)不是為了了解當(dāng)?shù)貙?shí)情而編撰的國(guó)語(yǔ)教科書(shū),而是教授異民族外語(yǔ)的日語(yǔ)教科書(shū)?!?/p>
大出正篤長(zhǎng)期在中國(guó)從事日語(yǔ)教育和教法的研究,是當(dāng)時(shí)從事日語(yǔ)教育者中具有指導(dǎo)性地位的一人。他認(rèn)為,在華北地區(qū)還存在著行政政策和教科書(shū)編撰等問(wèn)題,以及中國(guó)教員是初等教育的主力軍的現(xiàn)狀,因此無(wú)法取得與臺(tái)灣、朝鮮一樣的良好效果。而且,大出還指出直接法在大陸行不通的原因:“支那人以前學(xué)習(xí)日語(yǔ)不是以會(huì)話而是以理解為目的,直接接受日本人上課的機(jī)會(huì)很少,更多的是根據(jù)書(shū)本學(xué)習(xí)。因此,在日語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)法是最先學(xué)習(xí)的?!贝蟪稣V編寫的《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)読本》教材不僅在滿洲廣泛使用,甚至在華北地區(qū)也很流行。
國(guó)府種武最初在臺(tái)灣從事日語(yǔ)教學(xué),1940年就任“北京興亞高級(jí)中學(xué)”的校長(zhǎng)。他認(rèn)為以口語(yǔ)訓(xùn)練為主的日語(yǔ)學(xué)習(xí)把重點(diǎn)放在音聲和口語(yǔ)上,而以文化理解為主的日語(yǔ)學(xué)習(xí)則把重點(diǎn)放在文字和文化上。但是與臺(tái)灣、朝鮮、關(guān)東州相比,華北有很多文化程度較高的學(xué)習(xí)者,如果仍以臺(tái)灣、朝鮮和關(guān)東州的教學(xué)法為主的話,在華北是行不通的。因此,所謂的文化理解其結(jié)果就是培養(yǎng)協(xié)同東亞新秩序建設(shè)精神的一種教學(xué)方法和手段。
雖然關(guān)于日語(yǔ)教育在中國(guó)大陸有很多教學(xué)論并行,但是多種方法并行并未形成華北地區(qū)日語(yǔ)普及興盛繁榮的景象,反而是各個(gè)學(xué)說(shuō)之間互相批判、抨擊,導(dǎo)致華北的日語(yǔ)教育陷入不景氣的狀況。
“七七事變”之前,中學(xué)以上基本都是英語(yǔ)為第一外語(yǔ),法語(yǔ)或德語(yǔ)為第二外語(yǔ),其后才是日語(yǔ)的情況。事變之后,日語(yǔ)勢(shì)力迅速擴(kuò)張,各大城市教授日語(yǔ)的學(xué)校增加,但仍然不及英語(yǔ)那么普及。在深受日本勢(shì)力影響的華北地區(qū),日語(yǔ)教育和英語(yǔ)教育之間展開(kāi)了一場(chǎng)爭(zhēng)奪第一外語(yǔ)地位的激烈競(jìng)爭(zhēng)。各個(gè)學(xué)校里強(qiáng)制學(xué)習(xí)日語(yǔ),每周時(shí)間為中小學(xué)校3、4小時(shí),普通專門學(xué)校6小時(shí)。1938年8月,北京“臨時(shí)政府”教育部改定編撰中小學(xué)國(guó)語(yǔ)教科書(shū),同時(shí),把基于“三民主義”設(shè)立的“公民訓(xùn)練”科改為“修身”,把日語(yǔ)作為必修科目從初等學(xué)校三年級(jí)開(kāi)始授課。但這一時(shí)期的日語(yǔ)始終是外語(yǔ),其授課時(shí)間也很少,并且顯然與臺(tái)灣殖民地從初等學(xué)校一年級(jí)開(kāi)始把日語(yǔ)作為國(guó)語(yǔ),每周10小時(shí)授課有著本質(zhì)區(qū)別。為了排除歐美勢(shì)力,加快日語(yǔ)普及的步伐,傀儡政府管轄下的開(kāi)辦學(xué)校迫于日軍壓力把日語(yǔ)作為第一外語(yǔ),強(qiáng)制實(shí)施日語(yǔ)教育。但由于1940年3月南京國(guó)民政府的課程改革,之前落于第二外語(yǔ)地位的英語(yǔ)又逆轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)了。日語(yǔ)教育在與英語(yǔ)教育競(jìng)爭(zhēng)的過(guò)程中,為了克服英語(yǔ)優(yōu)勢(shì),單方面依靠政治、軍事力量,雖然一時(shí)奏效,但終究也不是永久的辦法,最終導(dǎo)致華北地區(qū)的日語(yǔ)教育不能取得預(yù)期的成果。
從以上可以看出,直接法在華北地區(qū)不能取得像在臺(tái)灣和朝鮮一樣的成績(jī)是有其歷史原因和時(shí)代原因的。首先在直接法之前,對(duì)譯法已經(jīng)在華北地區(qū)根深蒂固,就注定其與對(duì)譯法之間必不可少的一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),其次,日語(yǔ)教學(xué)論的多元性使其各個(gè)方法學(xué)說(shuō)之間互相抨擊,不能齊心協(xié)力,再次,由于華北地區(qū)并不是日本的殖民地,日語(yǔ)與英語(yǔ)之間互相競(jìng)爭(zhēng)第一外語(yǔ)的地位,也導(dǎo)致直接法在真正開(kāi)始大展身手之間要先開(kāi)始內(nèi)耗,所以所有這些復(fù)雜情況都注定直接法無(wú)法在華北地區(qū)取得預(yù)期成果。
[1]徐敏民.戦前中國(guó)における日本語(yǔ)教育―臺(tái)灣·満州·大陸での展開(kāi)と変容に関する比較考察 [M].エムテイ出版. 1996年.
[2]関正昭.日本語(yǔ)教育史研究序説[M].松澤印刷株式會(huì)社.2001年.
[3]多仁安代.大東亜共栄圏と日本語(yǔ)[M].勁草書(shū)房.2001年.
[4]石剛.日本の植民地言語(yǔ)政策研究[M].明石書(shū)店.2005年.
[5]安藤?gòu)┨芍?卞立強(qiáng)譯.日本研究的方法論——為了加強(qiáng)學(xué)術(shù)交流和相互理解[M].吉林人民出版社.1981年.
[6]『日本語(yǔ)』[J].日本語(yǔ)教育振興會(huì)編.1941-1945年.
(作者介紹:齊瓊芝,東北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)系碩士研究生,研究方向?yàn)槿照Z(yǔ)教育史)