譯◎東方君 繪◎秋林夕
As I nervously awaited my turn at Claire's, the man with all the piercings assured me it was no big deal①. My racing heart told me otherwise. Sitting in the chair, the employee had me choose an earring. By this time, my anxiety was at all-time②high. Taking her time, the lady carefully set up the piercing gun
當我在克萊爾飾品店里緊張地等著輪我打耳洞時,那個耳朵上打滿耳洞的男人向我保證這沒什么大不了的。我坐在椅子上,為我打耳洞的店員讓我挑選一只耳釘。那一刻,我的焦慮感達到空前的高度。那位女士不慌不忙地調好穿耳槍,然后清洗了我的耳朵。與此同時,我仍在考慮自己為什么要打耳洞。and cleaned my ear. Meanwhile, I continued to consider why I was doing this.
Teens believe that resisting conformity③makes them individuals or makes a statement. Author Quentin Crisp summed it up④best: "The young always have the same problem—how to rebel and conform at the same time. They have now solved this by defying⑤their parents and copying one another."
The slight stinging right after the click of the gun was nothing compared to the pain to come. In the weeks that followed, I could not sleep on my left side and had to clean my ear three times a day. The pain never seemed to go away.
When my dad returned, I attempted to cover the piercing with my hair. Surprisingly, even when the earring was in plain sight, he failed to notice. In some twisted way I wanted to be punished. I wanted it acknowledged that I had done something wrong. So I waited until my mom returned. To my disappointment⑥, she didn't react either.
The majority of us rebel for absolutely nothing. We want a reaction, so we do something shocking just for the sake⑦of doing something shocking.
One morning, a few months after my act of rebellion, I woke up to throbbing⑧pain in my left ear. I unscrewed the back of the earring and blood gushed out. As I pulled the earring out,the pain miraculously disappeared.
Sometimes I unconsciously brush my fi ngers over the spot where my earring used to be. If I press hard enough, it still feels a little sore. I am pretty sure that small bump will never go away.
青少年們認為,拒絕服從能讓他們成為與眾不同的人,或是表明自己的立場。作家昆汀·克里斯普總結得最為精妙:“年輕人總是面臨著同樣的問題,即如何同時做到反叛與服從。如今他們通過反抗自己的父母和效仿彼此解決了這一問題?!?/p>
緊隨穿耳槍“咔嗒”一聲之后的輕微刺痛感完全不能和后面將要來臨的痛苦相提并論。在接下來的幾周里,我睡覺時根本無法左側臥,而且每天必須清洗耳朵三次。那種疼痛似乎從未消失過。
爸爸回來時,我試圖用頭發(fā)蓋住耳洞。出人意料的是,即使是在一眼就能看到我的耳釘的時候,他都未能察覺。有點糾結的是,我竟想要被懲罰,想要大家認可我做了件錯事。于是,我一直等著,直到媽媽回來。令我失望的是,她也毫無反應。
我們中大多數人的叛逆都毫無緣由。我們希望得到回應,于是僅僅為了做點出格的事情而做了點出格的事情。
在這次叛逆之舉過了幾個月后的一天早晨,我從左耳的一陣抽痛中醒來。我擰開耳釘后面的扣,鮮血隨之冒了出來。當我摘下耳釘時,疼痛竟奇跡般地消失了。
有時,我的手指仍會在無意間擦過以前戴耳釘的那個地方。如果我稍微用點力,那里還是會有點兒疼。我很確信那個小小的凸起永遠都不會消失。
①no big deal 沒有什么大不了的
②all-time 英 ['?:ltaim] adj. 空前的;全部時間的;歷來的
③ conformity 英 [k?n'f??m?t?] 美 [k?n'f?rm?ti]n. 一致,適合;符合;相似
④sum it up 概括,總結
⑤ defy 英 [d?'fa?] 美 ['difa?]vt. 藐視;公然反抗;挑釁;使落空 n. 挑戰(zhàn);對抗
⑥to my disappointment 令我失望的是……
⑦for the sake 為了……;為了……的利益
⑧ throbbing 英 ['θr?b??] adj. 悸動的;跳動的 n. 跳動,激動