• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中國文化外譯專題研究

      2017-02-23 21:09:23張冬梅
      關(guān)鍵詞:外譯專題研究譯介

      中國文化外譯專題研究

      主持人:湖南工業(yè)大學(xué)張冬梅教授

      [主持人語]在實施“中國文化走出去”國家戰(zhàn)略的今天,譯好中國作品、講好中國故事、傳播東方智慧是一個重要的時代命題。本期推出的專欄,邀請多位學(xué)者以“中國文化走出去”國家戰(zhàn)略實施中的若干重要現(xiàn)實問題為主攻方向,從不同角度對“中國文化外譯”的若干核心問題展開探討,以歷史研究與理論探討相結(jié)合的方式,探索中國文化外譯、傳播、接受的機制和規(guī)律問題,以專業(yè)的方式回應(yīng)國家戰(zhàn)略需要,推動翻譯研究為國家工作大局服務(wù)、為中華文化軟實力提升服務(wù)。李偉榮、宗亞麗從歷時角度考察中西初識階段《易經(jīng)》在海外的譯介和傳播,客觀地評析了《易經(jīng)》傳入西方而促成的影響;王峰借鑒中國古典文論、譯論中的核心概念,將中國詩英譯流派分為“文雅”“文俗”“質(zhì)雅”“質(zhì)俗”四大流派,為系統(tǒng)研究中國詩英譯的理論與流派提供了新的研究視角和方法;劉紅華從發(fā)起者、譯者、翻譯策略與方法三個方面探究中國文學(xué)外譯模式,為增強中國文學(xué)外譯的實效提出了可資借鑒的參考;趙永湘、張冬梅借鑒傳播學(xué)經(jīng)典5W模式,結(jié)合具體案例分析,從譯介主體、譯介內(nèi)容、譯介途徑、譯介受眾、譯介效果五個方面,探索了中國文學(xué)“走出去”譯介模式。

      10.3969/j.issn.1674-117X.2017.03.001

      猜你喜歡
      外譯專題研究譯介
      《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
      專題研究·古代地中海文明
      文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
      余華作品譯介目錄
      《孫武專題研究》
      孫子研究(2018年5期)2018-04-30 07:55:28
      The Collaborative Cross mouse genetic reference population designed for dissecting complex traits
      柔性侵入:文化外譯接受策略研究
      語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
      如何講述中國故事:全球化背景下中國文學(xué)的外譯問題
      陶行知生活力專題研究的形成及其發(fā)展趨勢
      民族典籍外譯比較研究——以藏族《薩迦格言》英譯本為例
      阿來研究(2014年1期)2014-02-27 06:18:52
      闽清县| 双峰县| 海兴县| 获嘉县| 汨罗市| 枣强县| 枞阳县| 塔河县| 怀安县| 兴化市| 延长县| 娄底市| 禄丰县| 菏泽市| 安图县| 吴忠市| 玉山县| 淮阳县| 马关县| SHOW| 同仁县| 新泰市| 晋江市| 鄱阳县| 洪雅县| 常熟市| 南城县| 遂宁市| 青海省| 峨边| 临邑县| 通渭县| 蓬溪县| 滕州市| 葵青区| 阿合奇县| 称多县| 芷江| 塔河县| 沐川县| 关岭|