邵 穎
(北京外國語大學(xué),北京 100089)
互文性與國家形象構(gòu)建*
——以馬來西亞總理70屆聯(lián)大演講為例
邵 穎
(北京外國語大學(xué),北京 100089)
本文以2015年馬來西亞總理納吉布在70屆聯(lián)大上的演講為基本語料,通過對其中互文性的分析,解讀納吉布如何運(yùn)用此話語策略在演講中構(gòu)建“正義、溫和的伊斯蘭世界代表和東南亞地區(qū)主導(dǎo)”的國家形象。
馬來西亞總理;聯(lián)大演講;國家形象構(gòu)建;互文性
2015年10月1日,馬來西亞總理納吉布在紐約第70屆聯(lián)大一般性辯論上發(fā)表演講①。在進(jìn)行本次聯(lián)大演講之前,納吉布剛剛經(jīng)歷過一次驚心動(dòng)魄的政治斗爭,初步穩(wěn)定國內(nèi)局勢。面對“貪腐”的指控、黨內(nèi)分裂以及民眾支持率的下降,納吉布急需通過構(gòu)建馬來西亞積極正面的國家形象,轉(zhuǎn)移民眾視線,轉(zhuǎn)化國內(nèi)矛盾,而在聯(lián)大發(fā)表演講正是一個(gè)絕好的機(jī)會(huì)。而從本世紀(jì)初起,馬來西亞開始逐步向國際化的、開放的、溫和的伊斯蘭國、東西方交流中心、地區(qū)主導(dǎo)力量這樣一個(gè)國家定位轉(zhuǎn)變。馬來西亞政府嘗試通過一系列努力進(jìn)一步構(gòu)建并強(qiáng)化新的國家形象,提升本國的國際地位。
馬來西亞國內(nèi)廣泛使用英語,國民英語水平整體較高,因此國家領(lǐng)導(dǎo)人在多邊外交場合均使用英語,納吉布此次的演講語言亦為英語。演講共分53段,以“溫和主義”為核心,歷數(shù)馬來西亞對反對恐怖主義、推動(dòng)世界和平的貢獻(xiàn)與作用。本文嘗試通過分析該演講中的互文性(intertex-tuality)策略,解讀納吉布如何利用國際政治演講成功構(gòu)建馬來西亞積極、正面的國家形象,并梳理其對馬來西亞國家形象構(gòu)建的基本思路。
“互文性”指語篇中包含他人的話語或其他語篇的片段。通過對語篇的互文性分析,可以揭示語篇中隱含的意識形態(tài)意義和權(quán)力關(guān)系,以及語言對社會(huì)過程的介入作用(辛斌 2016:23)?;ノ拇砀鞣N人的不同的利益關(guān)系和意識形態(tài)。“互文引語從來不是純潔的、清白的、直接的,它總是被改變的、曲解的、被位移的、被凝縮的,總是為了適應(yīng)演說主題的價(jià)值體系而經(jīng)過編輯的。也可以說,互文引語具有明確的意識形態(tài)傾向?!?竇衛(wèi)霖 2011:68) 為了在語篇分析中便于操作,互文性分為“體裁的”(generic)和“具體的”(specific)。前者指一個(gè)語篇中不同體裁、風(fēng)格或語域的混合交融,后者指一個(gè)語篇中有具體來源的他人話語。本文的分析著眼于具體互文性中的引語和用典。
通過對該演講的互文性分析,我們嘗試解答3個(gè)問題:(1)納吉布在聯(lián)大演講中的互文源自哪里,原作者是誰,選擇是否具有傾向性;(2)希望給受話方怎樣的感受,達(dá)到怎樣的目的;(3)揭示語篇中的互文性結(jié)構(gòu)背后隱藏的意識形態(tài)意義和社會(huì)權(quán)力關(guān)系。
通過搜索納吉布演講中帶引號的直接引語,以及引用他人話語時(shí)使用的引述詞,例如call on(呼吁)、inform(告知)、commands(命令)、criticizing(批評)和said(說)等,共找到7處互文。通過分析我們發(fā)現(xiàn),作為一個(gè)伊斯蘭國家的領(lǐng)導(dǎo)人,納吉布在演講中更多使用源自伊斯蘭教義的典故作為互文的內(nèi)容。同時(shí)為增強(qiáng)其演講的說服力和可信度,構(gòu)建理想的國家形象,互文內(nèi)容亦不僅僅局限于伊斯蘭教。
3.1 正義、溫和的伊斯蘭國家及伊斯蘭世界代表
在7處互文中,4處是引用源自伊斯蘭教的互文內(nèi)容,納吉布以此構(gòu)建正義、溫和伊斯蘭世界代表的國家形象,演講充滿濃厚的伊斯蘭特色。納吉布首先引用先知穆罕默德的話來闡釋伊斯蘭的真正含義,表明正義伊斯蘭的立場。
① As the Prophet Muhammad said:“You will not enter Paradise until you have faith; and you will not complete your faith, till you love for one another what you love for yourselves.”//正如先知穆罕默德所說:“如果沒有信仰就無法進(jìn)入天堂,如果不能像愛自己一樣愛他人就無法擁有完整的信仰”。
緊接著,納吉布又引用“克爾白”②事件典故和真主的告誡來譴責(zé)“伊斯蘭國”摧毀歷史遺跡的行為。
② God informs us that these sites we travel by, and which denote past civilizations — some of which were global superpowers of their time, but are now no more — are signs to remind us not to be arrogant, but to walk the earth humbly. //真主還告誡我們,這些我們游覽過的歷史遺跡象征著古代的文明,其中有一些是當(dāng)時(shí)盛極一時(shí)的王朝,然而現(xiàn)在已經(jīng)歸于塵土;這提醒我們要保持謙虛,永遠(yuǎn)不要驕傲自大。
納吉布一針見血地指出,“伊斯蘭國”摧毀的歷史遺跡并不是被褻瀆的宗教朝拜場所,所以他們摧毀這些遺跡的邏輯并不成立。 納吉布用互文的策略來反駁“伊斯蘭國”歪曲的價(jià)值觀,強(qiáng)有力地回?fù)簟耙了固m國”極端主義對伊斯蘭教義的歪曲和詆毀。他用“你并不代表伊斯蘭”,旗幟鮮明地向與會(huì)的各國代表呼吁:必須把“伊斯蘭國”和真正的伊斯蘭教國家區(qū)分開來。為進(jìn)一步明確何為正義的伊斯蘭教國家,納吉布再次使用互文的策略,引用真主的教導(dǎo)。
③ An Islamic State must defend the different peoples under its rule, and preserve their religions, languages and historic sites — because God commands us:“Indeed, we have made you nations and tribes, that ye may know one another.” //一個(gè)伊斯蘭國家必須包容不同的族群,并保護(hù)他們的宗教、語言和歷史遺跡。因?yàn)檎嬷鹘虒?dǎo)我們:“我把你們分成不同的國家和部落,以便于你們了解彼此”。
如此宗教色彩濃厚的互文策略,完全符合馬來西亞伊斯蘭教國家的國家身份和形象。對于伊斯蘭教國家以及全世界所有的穆斯林來說,真主、古蘭經(jīng)、先知是神圣不可侵犯的。納吉布運(yùn)用“克爾白”的典故,并引用真主、先知的教導(dǎo)——他這樣做不僅能夠喚起全球伊斯蘭教國家的共鳴,得到全世界穆斯林的擁護(hù),還能夠正面批駁“伊斯蘭國”對伊斯蘭教的歪曲和混淆,還伊斯蘭教以真實(shí)面目,從而建立起馬來西亞正義、溫和的伊斯蘭教國家的國家形象。
隨后,為繼續(xù)樹立“伊斯蘭世界代表力量”的國家形象,納吉布直面巴勒斯坦問題,用“暴力橫行、法律淪喪、權(quán)利喪失”描繪巴勒斯坦所面臨問題的嚴(yán)重性,表明巴勒斯坦人民遭受的前所未有的災(zāi)難已經(jīng)引起全世界穆斯林的憤怒和共鳴。他舉猶太新年耶路撒冷“阿克薩清真寺”事件為例,強(qiáng)烈譴責(zé)以色列的暴行,并明確指出“耶路撒冷的合法統(tǒng)治者應(yīng)該是約旦國王阿卜杜拉”。這樣的正面指責(zé)表明馬來西亞對于巴勒斯坦問題的堅(jiān)定態(tài)度,贏得廣大伊斯蘭國家的支持,進(jìn)一步強(qiáng)化馬來西亞伊斯蘭世界代表的國家形象。
緊接著,納吉布呼吁“我們需要這樣的勇氣來消除1948年以來巴勒斯坦人民遭受的不公正待遇”。在這里,納吉布非常巧妙地運(yùn)用“這樣的勇氣”來回指他在演講中剛剛提到的一個(gè)重大事件,即美國與古巴重新建交。他稱贊道“這是一項(xiàng)具有歷史意義的成就,是溫和主義在現(xiàn)實(shí)中的典范”。他用美國和古巴建交的勇氣,來類比國際社會(huì)解決巴以問題的勇氣。眾所周知,以色列背后的支持者正是以美國為首的西方國家。這樣的前后對比,讓納吉布的講話極具說服力,也表明馬來西亞不偏不倚、公正中立的立場和態(tài)度,同時(shí)又一次鞏固馬來西亞敢于直面強(qiáng)權(quán)、仗義執(zhí)言的伊斯蘭世界代表力量的國家形象。
在演講的最后部分,納吉布引用《古蘭經(jīng)》第80章開頭真主批評先知穆罕默德的一則典故,呼吁“伊斯蘭國家的領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該秉持傳統(tǒng),幫助貧窮的、受壓迫的同胞”。
④ Sura `Abasa, the 80thchapter of the Quran, opens with God criticizing the Prophet Muham-mad — whom we Muslims regard as God’s Beloved — because he frowned and turned his face away when one of his followers, a poor blind man, interrupted to ask him a question while he was occupied preaching to a rich and powerful unbeliever. //《古蘭經(jīng)》的第80章開頭寫道,真主批評了先知穆罕默德,因?yàn)楫?dāng)穆罕默德向一個(gè)沒有信仰的富人傳教時(shí),他的一位追隨者——一個(gè)貧窮的瞎子插嘴問了他一個(gè)問題,這時(shí)穆罕默德皺起了眉頭,把臉轉(zhuǎn)向一邊。
同時(shí),納吉布指出“這就是數(shù)年來馬來西亞不斷收留受戰(zhàn)爭和饑餓折磨的難民的原因”,以此來凸顯馬來西亞正義、溫和、有擔(dān)當(dāng)?shù)囊了固m國家形象。
作為伊斯蘭國家,馬來西亞自建國以來始終致力于加強(qiáng)與伊斯蘭世界的關(guān)系。伊斯蘭會(huì)議組織是伊斯蘭世界最重要的政治組織之一,馬來西亞是倡議國之一。除政治同盟外,馬來西亞還積極開展與伊斯蘭國家的經(jīng)濟(jì)合作,發(fā)展和完善伊斯蘭金融體系,爭當(dāng)全球伊斯蘭金融中心(駱永昆 2013:106)。2002年,馬來西亞、印尼、伊朗和沙特等8個(gè)穆斯林國家在吉隆坡成立“伊斯蘭金融服務(wù)委員會(huì)”(IFSB), 專門負(fù)責(zé)制定和發(fā)展各成員國廣泛遵循的伊斯蘭金融體系統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)與程序。經(jīng)過多年的發(fā)展與實(shí)踐,馬來西亞形成伊斯蘭金融系統(tǒng)與國家常規(guī)金融系統(tǒng)并行的“雙系統(tǒng)”體系,在世界主要的伊斯蘭國家中,只有馬來西亞形成完整的、系統(tǒng)的伊斯蘭金融體系(許利平 2004:17-20)。馬來西亞的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化走在世界伊斯蘭國家的前列,正逐漸成為國際伊斯蘭金融中心。馬來西亞政府還一直大力支持宗教研究機(jī)構(gòu),集來自世界各地的遜尼派和什葉派學(xué)者之力,在吉隆坡建立伊斯蘭教研究中心。馬來西亞正逐漸成為伊斯蘭世界的代表力量和國際伊斯蘭組織的中堅(jiān)力量。
要想成為伊斯蘭世界代表力量,除獲得各伊斯蘭教國家的信任和支持外,還需要獲得非伊斯蘭教國家的承認(rèn),包括來自西方發(fā)達(dá)國家的支持。馬來西亞外交戰(zhàn)略始終沒有放棄同歐美發(fā)達(dá)國家之間保持合作共贏的關(guān)系,尤其是在經(jīng)濟(jì)層面。納吉布總理多次訪美,都把加強(qiáng)與美國的經(jīng)濟(jì)合作置于首要地位。2012年在美國,納吉布公開呼吁美國公司加大對馬來西亞投資,“美國是馬來西亞首要外來投資國之一,因此我們希望增加投資額。馬來西亞和美國在投資領(lǐng)域有很多合作的機(jī)遇”。與此同時(shí),馬來西亞積極響應(yīng)美國推動(dòng)的“跨太平洋經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略伙伴協(xié)定”(TPP)。因此,雖然說在意識形態(tài)或者宗教上,馬來西亞與發(fā)達(dá)國家存在著較大的分歧與差異,但是馬來西亞與發(fā)達(dá)國家之間的經(jīng)貿(mào)合作使得雙方能夠共贏互利,保持著良好而緊密的聯(lián)系。作為一個(gè)溫和、穩(wěn)定的伊斯蘭教國家,馬來西亞也成為西方與伊斯蘭世界對話的橋梁。
伊斯蘭教國的國家定位以及現(xiàn)實(shí)的經(jīng)濟(jì)利益,都要求馬來西亞能夠團(tuán)結(jié)各個(gè)方面,構(gòu)建符合其國家利益的國家形象。在70屆聯(lián)大的演講中,納吉布采用互文策略為馬來西亞成功構(gòu)建一個(gè)正義、溫和的伊斯蘭教國家以及伊斯蘭世界代表力量的國家形象。
3.2 東盟地區(qū)的主導(dǎo)力量
作為東盟的創(chuàng)始成員國,馬來西亞一直是東盟核心國之一,在東盟組織內(nèi)部起著極為重要的作用。納吉布在演講中使用3處互文來構(gòu)建東盟地區(qū)主導(dǎo)力量的國家形象。其一,為了樹立“道德可信度”(moral credibility),提升演講的說服力,納吉布在講話的一開始就通過互文的手法,重申他5年前在聯(lián)合國大會(huì)上倡導(dǎo)的Global Movement of Moderates(全球溫和運(yùn)動(dòng))。
⑤ Five years ago I stood before this assembly and called for a Global Movement — of Moderates of all religions, of all countries — to marginalise extremists, reclaim the centre, and shape the agenda towards peace and pragmatism. //5年前的同一個(gè)聚會(huì),我曾經(jīng)站在這里呼吁所有的宗教和國家加入一項(xiàng)“全球溫和運(yùn)動(dòng)”,來共同抵制極端主義、推動(dòng)和平和務(wù)實(shí)。
這樣的話語策略直入主題,非常明確地提出他本次演講的核心——“溫和主義”。雖然納吉布在全篇講話中并沒有提到“東盟”,但他此次講話的中心思想“溫和主義”卻是來自5年前他在聯(lián)大上的倡議,并且由2015年東盟輪值主席國馬來西亞在不久前的東盟峰會(huì)③上再次正式提出。在此次演講中,納吉布再次通過互文的策略提出“溫和主義”,就是希望通過對“溫和主義”的倡議和推動(dòng),使得馬來西亞不僅扮演地區(qū)合作者、共贏者的角色,而是作為東盟輪值主席國、東盟地區(qū)的主導(dǎo)力量和代言人在聯(lián)合國發(fā)出自己的聲音。
為構(gòu)建并強(qiáng)調(diào)地區(qū)主導(dǎo)的國家形象,納吉布隨后又兩次使用互文性策略。不同尋常的是,作為伊斯蘭教國的國家領(lǐng)導(dǎo)人,納吉布在此處卻選擇引用猶太文化和儒家文化。在正面批評巴勒斯坦問題的同時(shí),納吉布利用互文的話語策略,引用猶太教圣人希勒爾④在總結(jié)《摩西五經(jīng)》所含思想時(shí)說的一句話:“不要對別人做你自己都痛恨的事情”,來勸誡以色列。
⑥ I call on the Israeli government to live up to Judaism’s highest ethical principles, and the essential message of the Torah as succinctly expressed by the first century BC sage Hillel. When asked to describe the Torah in a soundbite, he said,“That which is hateful to you, don’t do to your fellow human being.”//我想呼吁以色列政府秉持猶太教的道德準(zhǔn)則。公元前一世紀(jì)時(shí)期的圣人希勒爾曾經(jīng)把《摩西五經(jīng)》的思想總結(jié)為一句話:“不要對別人做你自己都痛恨的事情”。
此處納吉布引述猶太教經(jīng)典著作中的話語,既表示對猶太教以及猶太人的尊重,減少對立與抵制,同時(shí)又提醒以色列要尊重歷史、尊重經(jīng)典。引用猶太教圣人的話語,能夠起到最直接的譴責(zé)作用。納吉布巧妙地采用互文策略,進(jìn)一步佐證自己提出的“溫和主義”是受全世界各大宗教共同推崇的思想。應(yīng)該說,這樣的互文策略既使以色列無以辯駁,又達(dá)到表明自己的觀點(diǎn)和立場、說服對方的目的;同時(shí)也樹立了馬來西亞作為倡議者、領(lǐng)導(dǎo)者的角色定位,充分證明馬來西亞完全有能力、有胸懷成為地區(qū)主導(dǎo)力量。
除以希勒爾來勸誡以色列外,納吉布還有一處互文的使用顯得尤為特別:他引用一個(gè)阿拉伯語詞wasatiyyah和儒家思想的chung yung來證明馬來西亞提出的“溫和主義”適用于各國。
⑦ It is a principle that runs through all civilisations and faiths. Islam embodies it in the concept of “wasatiyyah”, Confucianism as“chung yung”— both of which mean“middle path” or“the Golden Mean”. //溫和主義在所有的文明和信仰中都是一條真理,伊斯蘭教中的“持中之道”(wasatiyyah)和儒家思想中的“中庸”都提倡我們走“中間道路”。
Wasatiyyah的意思是“中間”,指在生活中要采取公正的、中間的方法和道路,尋找平衡之法,避免極端。作為一個(gè)伊斯蘭教國家的領(lǐng)導(dǎo)人,引用阿拉伯語并不是件特別的事,但是納吉布同時(shí)提到中國儒家思想的“中庸”,并把二者并列起來,用于代表國家形象的聯(lián)大演講,卻是有些不同尋常。
馬來西亞是東盟國家中最早與中國建立外交關(guān)系的國家。兩國關(guān)系發(fā)展良好,始終積極合作、互利互惠。在經(jīng)濟(jì)方面,雙方經(jīng)濟(jì)依賴逐漸加強(qiáng),馬來西亞已經(jīng)成為中國在東盟的最大貿(mào)易伙伴,兩國關(guān)系的發(fā)展符合兩國共同的戰(zhàn)略利益。2013年中馬關(guān)系更上升為全面戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系。這樣的合作與緊密關(guān)系使得馬來西亞領(lǐng)導(dǎo)人越來越重視中國文化,以進(jìn)一步了解中國并加深合作。正是這種對內(nèi)政、外交的現(xiàn)實(shí)需求,使得納吉布領(lǐng)導(dǎo)下的馬來西亞同中國在各個(gè)領(lǐng)域延續(xù)著以往加強(qiáng)合作的態(tài)勢。
而從個(gè)人或者家庭因素來講,納吉布與中國有著非常深厚的淵源。1974年中馬正式建交時(shí),馬來西亞的代表正是納吉布的父親拉扎克——馬來西亞第二任總理。納吉布上臺(tái)后繼承其父的遺志,發(fā)展同中國的友好關(guān)系,這一點(diǎn)突出地表現(xiàn)在2009年納吉布訪華時(shí)表示希望能效仿其父,繼續(xù)維持和拓寬馬中關(guān)系。同時(shí)他還積極鼓勵(lì)自己的子女學(xué)習(xí)中文,體驗(yàn)中國文化。因此,此次講話中納吉布引用中國儒家思想,絕非隨意之舉,而是馬來西亞內(nèi)政、外交以及演講者個(gè)人因素匯集起來的體現(xiàn)。
納吉布引用猶太教圣典和儒家思想作為互文內(nèi)容,既表現(xiàn)出其個(gè)人的國際情懷,也體現(xiàn)出馬來西亞對各種宗教和文化的尊重和包容,得以樹立起“道德典范”的形象。這樣的話語策略讓人無法辯駁、極具說服力和公信力,既能夠獲得西方國家的認(rèn)同,也可拉近與東盟緊密合作的中國的親密關(guān)系,凸顯馬來西亞作為地區(qū)主導(dǎo)力量的風(fēng)范與胸懷?!皽睾椭髁x”的重申和倡議,更是確立了馬來西亞東盟地區(qū)主導(dǎo)力量的國家形象。
通過上述分析我們認(rèn)為,納吉布在演講中對互文策略的使用具有明顯的傾向性,互文大多來自對伊斯蘭典故的引用。這樣的互文性策略真實(shí)反映演講者的意識形態(tài),符合馬來西亞的國家地位和政治取向。而對猶太文化和儒家文化的引用,則體現(xiàn)出馬來西亞對各種宗教和文化的尊重和包容,從另一層面強(qiáng)調(diào)馬來西亞提倡“溫和主義”、維護(hù)和平的政治立場。
在聯(lián)合國70周年大會(huì)上,納吉布的演講緊扣“和平”主題,通過互文策略的巧妙使用,成功地構(gòu)建符合馬來西亞國家地位和其政治取向的國家形象,以“溫和主義”倡導(dǎo)者的身份,表達(dá)出本國的政治訴求,在國際舞臺(tái)上發(fā)出自己的聲音。
在今后的研究中,我們應(yīng)該重視并長期關(guān)注作為戰(zhàn)略合作伙伴的馬來西亞的國家領(lǐng)導(dǎo)人在公共場合的演講,把握其國家形象構(gòu)建的思想脈絡(luò),為我國與他國的政治交往及國際互動(dòng)提供有價(jià)值的參考。
注釋
①演講全文見馬來西亞總理府網(wǎng)站:http://www.pmo.gov.my/home.php?menu=speech&page=1676&pagenum=2&sort_year=2015&sort_month=&speech_cat=2。
②克爾白(al-Ka’bah)是阿拉伯語音譯,是麥加禁寺內(nèi)的一座立方體殿宇。據(jù)伊斯蘭教傳說,克爾白由人祖阿丹(Adam)依天上原型而建造,伊斯蘭教徒面向克爾白祈禱。公元3世紀(jì),也門胡扎爾部落奪取克爾白掌管權(quán),放棄易卜拉欣的正教,在克爾白殿內(nèi)豎立起多座偶像,克爾白遂成為多神信仰的中心達(dá)3個(gè)世紀(jì)之久。630年穆罕默德光復(fù)麥加后,清除克爾白石殿內(nèi)外360尊偶像,克爾白遂成為穆斯林朝拜的中心?!耙了固m國”正是利用先知穆罕默德曾經(jīng)摧毀麥加克爾白的偶像這一史實(shí),來美化自己摧毀并破壞歷史遺跡的行為。
③2015年4月26日至27日,東盟峰會(huì)在馬來西亞的吉隆坡和蘭卡威舉行。會(huì)議通過《“全球溫和運(yùn)動(dòng)”蘭卡威宣言》指出,“全球溫和運(yùn)動(dòng)”旨在倡導(dǎo)寬容互諒,其核心價(jià)值在于追求永久和平,這也是緩和緊張、應(yīng)對及消除各種形式的激進(jìn)主義和極端主義的重要手段。宣言同時(shí)強(qiáng)調(diào),決不容忍任何形式的恐怖主義、激進(jìn)主義和暴力極端主義。
④希勒爾(Hillel),公元前后巴勒斯坦猶太人族長, 猶太教公會(huì)領(lǐng)袖和拉比,曾創(chuàng)立猶太教圣經(jīng)學(xué)院“希勒爾之家”,在對猶太教律法的闡釋上屬寬容派,編有《古代猶太拉比格言集》和《解經(jīng)準(zhǔn)則七條》, 對后世猶太教解經(jīng)學(xué)家具有重大影響。摩西五經(jīng)指希伯來圣經(jīng)最初的5部經(jīng)典。它是猶太教經(jīng)典中最重要的部分,同時(shí)也是公元前6世紀(jì)以前唯一的希伯來法律匯編。
陳建平 王加林. 互文性與身份建構(gòu)話語策略[J]. 中國外語, 2014(3).
董學(xué)文 崔 柯. 克里斯特瓦的“互文性”理論[J]. 湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2009(7).
竇衛(wèi)霖. 中美官方話語的比較研究[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2011.
李小坤 龐繼賢. 互文性:緣起、本質(zhì)與發(fā)展[J]. 西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2009(7).
駱永昆. 淺析馬來西亞外交戰(zhàn)略的發(fā)展及其特點(diǎn)[J]. 和平與發(fā)展, 2013(5).
馬曉莉. 奧巴馬宣布本·拉登死亡演講的主題非延續(xù)性分析[J]. 文學(xué)界(理論版), 2011(12).
秦海鷹. 互文性理論的緣起與流變[J]. 理論研究, 2004(3).
孫吉?jiǎng)? 國際關(guān)系理論中的語言研究:回顧與展望[J]. 外交評論, 2009(1).
孫有中. 國家形象的內(nèi)涵及其功能[J]. 國際論壇, 2002(3).
辛 斌. 巴赫金學(xué)派的語言意識形態(tài)觀和批評話語分析[J]. 外語學(xué)刊, 2016(1).
辛 斌 賴 言. 語篇互文性分析的理論與方法[J]. 當(dāng)代修辭學(xué), 2010(3).
辛 斌 李 悅. 中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪演講中具體互文性的語用分析[J]. 山東外語教學(xué), 2016(2).
許利平. 解析馬來西亞的伊斯蘭金融系統(tǒng)[J]. 東南亞研究, 2004(1).
張全峰. 政治演講語篇的互文性分析——以聯(lián)合國成立70周年大會(huì)上的演講為例[J]. 外語學(xué)刊, 2016(5).
Kristeva, J.Language:TheUnknown:AnInitiationintoLinguistics[M]. New York:Columbia University Press, 1989.
定稿日期:2017-02-28
【責(zé)任編輯謝 群】
Malaysia’sNationalImageProjectionfromIntertextuality— Analysis of Malaysian Prime Minister’s Speech at the General Debate of the 70thSession of the UN General Assembly
Shao Ying
(Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
Prime Minister of Malaysia; speech at UN General Assembly; national image projection; intertextuality
*本文系國家社科基金重大委托項(xiàng)目(2015MZD011)子課題“核心價(jià)值觀構(gòu)建的國際比較和國際傳播研究”的階段性成果。論文選題和撰寫過程中得到北京外國語大學(xué)許國璋語言高等研究院文秋芳教授及北京外國語大學(xué)“外研”講習(xí)教授黃國文的悉心指導(dǎo),也得到張虹、張?zhí)靷ジ苯淌诘膸椭?,特此表示衷心感謝。特別感謝姚小平教授對本文文字的修改。
H030
A
1000-0100(2017)03-0012-5
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2017.03.003
This paper analyzes the speech made by Najib Tun Razak, the Prime Minister of Malaysia, at the 70thsession of the UN General Assembly. The results show that Najib was trying to project Malaysia’s image as“a just and moderate representative of the Islamic world and a leader of Southeast Asia” through the use of intertextuality.