(山東師范大學(xué),山東 濟(jì)南 250000)
摘要:不同民族之間的交往,帶來了不同語(yǔ)言間的接觸。語(yǔ)言的接觸,便會(huì)引起詞匯上的變化。漢語(yǔ)與其他語(yǔ)言的接觸歷史悠久。在漢語(yǔ)中,我們常常會(huì)在一些事物前面加上“胡、番、西、洋”這樣的詞素來表示“外來物“或“舶來品”。本文主要以外來物產(chǎn)的名稱為例,對(duì)“胡、番、西、洋”的本義和蘊(yùn)含的歷史意義進(jìn)行分析,進(jìn)而對(duì)其發(fā)展的歷史層次進(jìn)行考察研究。
關(guān)鍵詞:胡;番;西;洋
中圖分類號(hào):G04 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-864X(2016)11-0047-01
一、說“胡”
“胡”,大約是用得最早的。《說文》:“胡,牛頷垂也,從肉古聲。”據(jù)《說文》解釋看來:“胡”,指牛頷下垂肉。在此義項(xiàng)基礎(chǔ)上加以引申,由“牛頷下垂肉”擴(kuò)展到“獸頷下垂肉”。因此后來就有了“胡”的本義是獸肉的說法。
至遲至春秋時(shí)期,北方和西域的少數(shù)民族就被稱為“胡”了。戰(zhàn)國(guó)時(shí)有東胡,到漢時(shí)“胡”泛稱北方和西方的少數(shù)民族。一般被稱為“胡什么”的,多半是來自西域的概念。漢代,隨著“絲綢之路”的發(fā)展,我國(guó)和周邊的民族交流日趨頻繁,在這一時(shí)期吸收西域語(yǔ)言時(shí),有的是采取意譯的方式并以“胡”冠之。如:
胡床:古代的一種輕便坐具,有的有靠背或扶手,漢代由北方少數(shù)民族地區(qū)傳入。
胡桃:即核桃。據(jù)記載,張騫出使西域時(shí)帶回。
另外,漢朝前后引進(jìn)種植的還有胡蔥(大蔥)、胡蒜(大蒜)、胡豆(蠶豆)、胡瓜(黃瓜)、胡荽(香菜)等。胡椒、胡蘿卜的傳入要晚一些,但名稱還是像以前那樣在前面加一個(gè)“胡”。
“胡”的本義是獸肉,最初是一個(gè)單音節(jié)詞,在當(dāng)時(shí)以大漢民族自居的華夏之人看來,胡人比較野蠻、粗魯,用獸肉來命名由外族傳入的物種,難免有侮辱和蔑視的意味。但隨著歷史的發(fā)展,這樣的意味逐漸淡去。
二、說“番”
“番”,也是用來指外族和外國(guó)的,叫番邦,而且主要指西方諸族、諸國(guó),叫西番。《說文》認(rèn)為,番”從釆,是獸足義。對(duì)此前人已有懷疑。番”字上米下田,意為播種;從詞源學(xué)角度看,凡從番之字皆有散開之意;春秋時(shí)番氏曾掌管土地人民,這與他們擅長(zhǎng)農(nóng)業(yè)有關(guān)。①因此,經(jīng)后人考察,番的本義是播種,是播的初文。
我國(guó)封建社會(huì)以自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)為主,物產(chǎn)豐富,以天朝自居。大明皇帝自朱棣之后,海禁、物禁長(zhǎng)達(dá)兩百余年,但仍沒有擋住外來物產(chǎn)傳入我國(guó)。這對(duì)自以為是的大明朝來說,是有損臉面的事,為了表示蔑視和不屑,這時(shí)候的物產(chǎn)多是通過海上來的,一般也是起個(gè)漢化的名稱,前面加上一個(gè)“番”,此做法一直延續(xù)到清朝的康乾盛世。如:
番麥:玉米最初就叫番麥,原產(chǎn)于南美洲,明代傳入我國(guó)。
番薯:又名山芋、甘薯、紅薯等,原產(chǎn)于南美洲,時(shí)間約在16世紀(jì)末葉傳入我國(guó)。
“胡”的本義是獸肉,“番”的本義是獸足,用獸肉、獸足稱呼外族,有侮辱和藐視的意思。這樣畢竟不太友好,也不文明禮貌,隨著民族融合發(fā)展,與外國(guó)的經(jīng)濟(jì)往來,“胡”和“番”便漸漸為“西”和“洋”所替代。但也有一個(gè)變化的過程,下面我們就按照帶有“西”和“洋”的外來物產(chǎn)傳入我國(guó)的情況。
三、說“西”
許慎在《說文解字》中對(duì)“西”字的說解應(yīng)該說是有道理的,上古人就是以太陽(yáng)出、沒的方位來定東、西方向的,因此時(shí)辰的朝、夕與方位的東、西合而為一。日落之夕亦為西,日出之朝亦為東。②
康乾之后,西方列強(qiáng)崛起,大清每況愈下,國(guó)人再也沒有了狂妄自大的資本?!昂毕?,“西洋”登場(chǎng)。這期間傳入的作物也就冠上了西或洋,前面冠以“西”的如:
西紅柿:原產(chǎn)于南美洲的秘魯,原名叫狼桃、番茄、番柿,18世紀(jì)由西方傳教士傳入我國(guó),清末、民國(guó)期間,改為西紅柿。實(shí)際上在我國(guó)西漢時(shí)期就有種植。
西醫(yī)、西藥:是指西方國(guó)家的醫(yī)學(xué)、藥學(xué)。明末清初傳教士的到來,也將西方近代科學(xué)和醫(yī)藥學(xué)傳入我國(guó)。
西雖然是指西方,冠之以“西”的物產(chǎn)卻并不一定是專指這個(gè)時(shí)期從西方傳入,據(jù)記載,西瓜,原產(chǎn)地撒哈拉。五代時(shí)期由絲綢之路傳來的。漢代西瓜就已廣泛種植,那時(shí)叫水瓜或寒瓜,后來,名稱統(tǒng)一,為了與東(冬)瓜區(qū)別,就稱之為西瓜了。
四、“洋”
“洋”:《說文》:“洋水,出齊臨朐高山,東北入鉅定。”“洋”是大海的意思,出現(xiàn)在宋代。明代在此基礎(chǔ)上加以引伸,稱爪哇以西的印度洋為西洋,故有鄭和下西洋之說,鞏珍隨鄭和至南海各國(guó),歸記其事,著書名為《西洋番國(guó)考》。明清之際,耶穌會(huì)士入華后,稱大西洋沿岸國(guó)家為西洋,近代又兼指歐美兩洲,又引伸為歐美和海外諸國(guó)。③
到了十九世紀(jì),清政府閉關(guān)鎖國(guó)、故步自封,逐漸落后于西方列強(qiáng)。而他們憑借著先進(jìn)的技術(shù)、海洋和堅(jiān)船利炮打開了中國(guó)的大門,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)、甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)后,洋貨通過遠(yuǎn)洋貨輪從海洋上蜂涌而至,如:
洋蔥:又名圓蔥,原產(chǎn)于中亞或西亞,18世紀(jì)由歐洲白人傳入我國(guó)。
洋片:也指西洋景、西洋鏡。一種民間娛樂裝置,清朝傳入我國(guó)。
另外,還有“洋面、洋布、洋火、洋胰子、洋蠟”等。新中國(guó)成立后,特別是近幾十年改革開放以來,隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、國(guó)際政治地位和民族自信心的提高,對(duì)外來物產(chǎn)的崇拜也逐漸減弱。但“洋、洋氣”現(xiàn)在仍是“高大上”的代名詞,仍然反映了國(guó)人對(duì)洋人文明的向往。
五、結(jié)語(yǔ)
本文主要以外來物產(chǎn)的名稱為例,考察“胡、番、西、洋”的歷史層次?!昂?、番、西、洋”這幾個(gè)詞素,都是非我族類原創(chuàng)之物的代名詞。“胡”以后就是“番”,“番”以后就是“洋”,“洋”以后就是“西”。通過對(duì)“胡、番、西、洋”的考察,我們可以看出,漢語(yǔ)詞素具有非凡的生命力,我們的先人不僅用它記錄自己的歷史,也記錄和外界的交往的歷史。這些詞素的演變,密切反映了中國(guó)社會(huì)的文化和歷史演變,是中國(guó)文化和歷史的忠實(shí)見證者和記錄者。
注釋:
①王耀東:《“番”字本義蠡測(cè)》[J].沈陽(yáng)農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010-09,12(5)第622頁(yè)。
②尚振乾:《“西”字本義釋》[J].古漢語(yǔ)研究,2001年02期,第49頁(yè)。
③陳良煜:《漢語(yǔ)“胡”、“洋”之歷史文化義涵探析》[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006年第3期,第103頁(yè)。
參考文獻(xiàn):
[1]易中天.大話方言[M].上海:上海文藝出版社,2007.
[2]許慎.說文解字[M].北京:中華書局.1963.
[3]陳良煜.漢語(yǔ)“胡”、“洋”之歷史文化義涵探析[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2006年第3期.
[4]尚振乾.“西”字本義釋[J].古漢語(yǔ)研究,2001年02期.
作者簡(jiǎn)介:辛榮美(1991.08-),女,山東師范大學(xué),語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。