• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢維店名詞語的泛化研究

      2017-03-04 21:25馮治云
      安徽文學(xué)·下半月 2016年11期
      關(guān)鍵詞:維吾爾語漢語

      馮治云

      摘 要:詞義泛化是詞義變化發(fā)展過程中重要的方式和途徑,通過了解詞義泛化構(gòu)成,是學(xué)習(xí)少數(shù)民族語言的重要途徑,在雙語學(xué)習(xí)和雙語教學(xué)中發(fā)揮不可估量的作用??κ脖槐贋閲医?jīng)濟特區(qū)以來,商業(yè)發(fā)展蒸蒸日上。通過對喀什店名詞語的泛化研究,一定程度上有助于推動喀什經(jīng)濟發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:漢語 維吾爾語 泛化

      詞義泛化又是詞義變化發(fā)展的方式和途徑之一,是指把本適用于甲事物的詞義推演到乙事物或其他事物上,或由適用于個別事物演進(jìn)到適用于一般事物。[1]通過了解詞義泛化的原因、結(jié)果及方式,可以更透徹地分析、理解、認(rèn)識詞匯,在雙語教學(xué)過程中可更好的幫助學(xué)生學(xué)習(xí)少數(shù)民族語言。

      喀什地處祖國西北邊陲,是新疆南疆地區(qū)政治、經(jīng)濟、文化的中心,自2010年喀什被辟為國家第六個經(jīng)濟特區(qū)以來,喀什經(jīng)濟日益增長,當(dāng)我們漫步于喀什商業(yè)街道時,樣式各異的招牌廣告透露出濃郁的現(xiàn)代氣息,透過這些招牌廣告,我們可以了解到喀什的日新月異,邊疆的風(fēng)土人情。根據(jù)店鋪名構(gòu)成成分的不同,可以把店鋪名的泛化大致分為以下幾類:

      一、漢語店名泛化構(gòu)成及分類

      (一)屬名+業(yè)名+通名

      例:博士+眼鏡+店、雪亮+眼鏡+店。在這里博士眼鏡店中的“博士”在古代是一種官職名。有時也指擅長某種技藝、技能的人。如:茶博士、酒博士;武博士。而現(xiàn)在多指研究生學(xué)位或博學(xué)的人。用于店名后表達(dá)了店家希望每一位顧客都像博士一樣博學(xué)多才。雪亮眼鏡店中的“雪亮”一般指像雪那樣的明亮或具有明亮的外表、外觀或外貌的。而在這里一般指選擇雪亮眼鏡讓眼睛變得明亮。包含了店家一種美好的愿望。

      (二)屬名+業(yè)名

      例:巾幗+家政、櫻花+廚衛(wèi)。在這里巾幗家政中的“巾幗” 指古時候的貴族婦女在祭祀大典時戴的一種頭飾,因這類物品是古代婦女的高貴裝飾,人們便稱女中豪杰為“巾幗英雄”,后人又把“巾幗”作為婦女的尊稱。用于店名后表達(dá)出一種婦女在家政行業(yè)中勤勞,細(xì)心能干的品質(zhì)。在櫻花廚衛(wèi)中“櫻花”本來是薔薇科櫻屬植物的花朵統(tǒng)稱,而在這里特指由臺灣建立并打造的國際一線的廚衛(wèi)品牌。意在體現(xiàn)家用電器如櫻花般美麗大方,干凈整潔。

      (三)屬名+通名

      例:如意+玉器、隨緣+網(wǎng)吧。在這里如意玉器中“如意”一種象征祥瑞的器物?,F(xiàn)多指滿意,就像期望中的一樣。用于店名后表達(dá)出一種讓顧客滿意的心態(tài)和愿望。在隨緣網(wǎng)吧中“隨緣”原是道教用語,應(yīng)眾生之緣而施教化,現(xiàn)一般指順其自然,多用于感情。用于店名后表達(dá)出店家對顧客的來往順其自然的心態(tài)。

      二、維語店名泛化構(gòu)成及分類

      (一)屬名+業(yè)名+通名

      例:天山書店trita kitabχanisi、清水理發(fā)店suzuq suksipi a jasa mrgizi 。在天山書店中“天山”本意指橫貫與新疆中部的山脈,在古代以游牧為主的維吾爾族對天山懷有一種尊敬,崇拜之情,現(xiàn)用于店名表達(dá)了一種對知識對文化的尊重之情。在清水理發(fā)店中“清水”本意指干凈的水,而在這里泛指讓人像水一樣清潔干凈,表達(dá)了一種美好的愿望。

      (二)屬名+業(yè)名

      例:阿塔喜+快餐 tiz tamaqχanisiat、 藍(lán)公羊+烤肉kk qoqar kawapχanisi。在阿塔喜快餐中“阿塔喜”本意指火,火焰,但在這里指熱情,激情。希望店里的生意能夠像火一樣紅紅火火,表達(dá)了一種對店鋪的美好期望。在藍(lán)公羊烤肉中“藍(lán)公羊”原本是只具有宗教色彩的詞匯,現(xiàn)多用于飯店名字,包含了一種宗教色彩。暗含著對伊斯蘭教和維吾爾傳統(tǒng)文化的尊重。

      (三)屬名+通名

      例:珠拉+大酒店yla qawaqχanisi、旗外爾師傅涼皮 iwr ustam rapizaχanisi、阿爾曼arman talla baziri、伊合拉斯iχlas talla baziri。在這里“珠拉”原一般指木卡姆中一種舞曲名,在阿曼尼沙汗的時代也用于人名,而現(xiàn)在現(xiàn)多指光澤,是有光澤的意思,從民族心理角度講大部分維吾爾族更喜歡有光澤的東西,店主要表達(dá)的意思是酒店像珠寶一樣閃閃有光澤。希望店鋪能夠像光一樣照亮周圍。而“旗外爾”一般多指手巧,現(xiàn)多用于人名。而在這里師傅在漢語中原多指傳授知識技藝的人,現(xiàn)一般指對有技藝的人的尊稱。

      三、漢維店名詞語泛化構(gòu)成對比分析

      通過對漢維語店名泛化構(gòu)成及分類我們可以看出無論在漢語店名還是維語店名中,店名的構(gòu)成一般分為“屬名+業(yè)名+通名,屬名+業(yè)名,屬名+通名”這三類,且店名詞語的泛化都集中在店鋪的屬名中,在這些屬名當(dāng)中都是本民族的文化底蘊對每個行業(yè)的店名進(jìn)行泛化。比如漢語店名中的博士眼鏡店,巾幗家政。維語店名中的阿爾曼,伊合拉斯。都是在本民族歷史文化,宗教文化等因素的影響下適應(yīng)時代的發(fā)展而泛化開來的。

      不同的是不同的文化底蘊對詞語進(jìn)行泛化的方式和結(jié)果不一樣,因為文化的不同我們在很多時候看其他民族的店名時晦澀難懂。漢語,維語店名都是非常有內(nèi)涵,都體現(xiàn)出店主美好的愿望,但因其他民族在該方面文化的缺失而不能接受和理解。經(jīng)過維漢互譯之后,這樣的意思就完全消失了,完全體現(xiàn)不出店名的藝術(shù)性,僅僅是淹沒在很多普通店名中的一個。比如漢語中的博士、如意這些詞語在維吾爾族當(dāng)中沒有這樣的文化,所以維吾爾族很難接受和理解,而在維吾爾語中天山,藍(lán)公羊等詞體現(xiàn)了維吾爾族在游牧上和宗教上的感情,漢族人也很難做到感同身受。

      四、店名詞語泛化的原因和結(jié)果

      社會和語言在不斷地發(fā)展過程中,詞匯和語言也在不斷地發(fā)展中。詞匯的發(fā)展除不斷地消失和新生以外,詞義也在不斷地變化和發(fā)展。泛化就是其中主要發(fā)展方式之一。通過對喀什地區(qū)維吾爾語店名詞語泛化的構(gòu)成方式和泛化結(jié)果的分析,我們把喀什地區(qū)漢維店名詞語泛化的原因和泛化的結(jié)果歸納如下:

      (一)操作簡單

      泛化具有相當(dāng)高的靈活性。任何擁有語言交際能力的人,都能對使用語言中的詞義進(jìn)行簡單的泛化操作。進(jìn)而根據(jù)自己的使用需求使詞義的內(nèi)涵豐富擴大起來。比如漢語中的博士,巾幗,維語中的珠拉,旗外爾。從我們研究的角度出發(fā),詞義泛化的一般結(jié)果就是多義詞。

      (二)語言的使用與人類的認(rèn)知相互影響相互制約。

      認(rèn)知能力使人們能夠靈活運用語言成為可能,當(dāng)人們開始認(rèn)識到事物或行為之間的相似性或相關(guān)性之后,人們就會通過聯(lián)想對詞義進(jìn)行加工和推演,為了達(dá)到自己的使用需求,有意識地改變詞語的使用環(huán)境,完善自己的表達(dá)。比如“博士”本指官名,也指專精某種技藝的人,而現(xiàn)在多指研究生學(xué)位或博學(xué)的人?!爸槔痹话阒改究分幸环N舞曲名,在阿曼尼沙汗的時代也用于人名,而現(xiàn)在現(xiàn)多指光澤,是有光澤的意思。這些泛指義產(chǎn)生之初都具有臨時性,并不會與原義并列而共同形成詞語的意義內(nèi)涵。但經(jīng)過一段時間的使用,被使用群體普遍接受以后,就有可能成為詞的固定意義,成為詞典中的義項。

      (三)泛化是修辭手段也是修辭結(jié)果

      修辭活動與人類的語言活動一直相輔相成,修辭活動一直存在于人類的語言實踐活動當(dāng)中。人們在日常交際過程中,不但想把話說得對,還想把話說得好。所以當(dāng)人們把原本用于甲事物的詞語用于乙事物從而達(dá)到擴大使用范圍的目的時,所產(chǎn)生的修辭效果就會使人們充分認(rèn)識到詞義泛化的巨大功能,并激勵人們不斷地作詞義泛化的嘗試,從而達(dá)到語言的需求,生活的需求。

      五、結(jié)語

      作為一種跨文化的交際形式,店名有著其他交際形式所沒有的表現(xiàn)功能,它最真實地反映出一個民族的風(fēng)俗習(xí)慣和日常生活。本文以喀什市店名為例,對店名展開收集整理,通過對比分析喀什市店名的構(gòu)成方法及分類,進(jìn)而探究喀什市漢維店名的詞語泛化方式,對維漢店名詞語意義泛化原因進(jìn)行研究。我們通過對漢維語店名泛化構(gòu)成及分類我們可以看出無論在漢語店名還是維語店名中,店名詞語的泛化都集中在店鋪的屬名中,在這些屬名當(dāng)中都是本民族的文化底蘊對每個行業(yè)的店名進(jìn)行泛化。不同的是不同的文化底蘊對詞語進(jìn)行泛化的方式和結(jié)果不一樣,因為文化的不同,我們在很多時候看其他民族的店名時晦澀難懂。所以我們在維吾爾語的學(xué)習(xí)過程中要格外注意詞語的泛化。學(xué)習(xí)的過程不僅僅是語言的學(xué)習(xí),更是文化的學(xué)習(xí),意識的學(xué)習(xí)。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 王紅進(jìn).詞義的泛化[J].語文學(xué)刊,2010(3):86-86,97.

      [2] 吳登堂.詞義的泛化[J].遼寧師專學(xué)報.2004.

      [3] 華錦木.維吾爾族餐館名稱及其文化內(nèi)涵研究[J].語言和翻譯,2005-11-15.

      [4] 閆新艷.烏魯木齊店鋪屬名調(diào)查研究[J].語言和翻譯,2006-2-15.

      [5] 張翠.關(guān)于維吾爾金店店名的命名和翻譯[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2013-7-20.

      猜你喜歡
      維吾爾語漢語
      維吾爾語專業(yè)課程思政建設(shè)現(xiàn)狀調(diào)研報告
      學(xué)漢語
      淺析維吾爾語表可能語氣詞
      韓國語 "V+ " 與漢語"V+死了"對比研究
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      關(guān)于日語中漢語聲調(diào)最新變化的考察
      維吾爾語數(shù)詞歷時演變發(fā)展研究
      現(xiàn)代維吾爾語的詞綴功能及從中存在的奇異現(xiàn)象的處理探討
      追劇宅女教漢語
      維吾爾語助動詞及其用法
      江口县| 白玉县| 盘山县| 寿阳县| 天津市| 长寿区| 大石桥市| 巴东县| 黄冈市| 乳源| 榆社县| 兴仁县| 新化县| 霍山县| 博乐市| 三门县| 汉寿县| 襄垣县| 镇江市| 东乌珠穆沁旗| 精河县| 瑞昌市| 衢州市| 泰顺县| 安国市| 荣成市| 海门市| 台中市| 积石山| 德庆县| 加查县| 许昌县| 闽侯县| 高邮市| 彩票| 吉安市| 通海县| 岫岩| 巢湖市| 鹤山市| 高青县|