• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《巴德,不是巴迪》:黑人美學與文化身份建構(gòu)

      2017-03-10 23:22:31呂新星芮渝萍
      外國語文 2017年2期
      關鍵詞:巴迪美國黑人巴德

      呂新星 芮渝萍

      (寧波大學 外國語學院,浙江 寧波 315211)

      《巴德,不是巴迪》:黑人美學與文化身份建構(gòu)

      呂新星 芮渝萍

      (寧波大學 外國語學院,浙江 寧波 315211)

      成長小說《巴德,不是巴迪》以其鮮明的黑人文學特色、獨特的敘事策略及其深刻的文化內(nèi)涵成為美國黑人文學乃至20世紀美國青少年文學的經(jīng)典之作。小說利用黑人獨特的敘事策略達到建構(gòu)主人公文化身份的目的。通過研究小說的語言特征和其中的非語言因素可以發(fā)現(xiàn),小說通過利用美國黑人英語構(gòu)成“講述者文本”并再現(xiàn)特定的文化現(xiàn)象來構(gòu)建主人公的黑人文化身份。

      《巴德,不是巴迪》;黑人美學;文化身份;黑人文化

      0 引言

      克里斯托弗·保羅·柯蒂斯(Christopher Paul Curtis,1953—)是當代美國杰出的黑人作家,曾獲得過科麗塔·斯科特金獎與美國紐伯瑞兒童文學獎,其作品繼承了黑人文學傳統(tǒng),且多為歷史小說。1996年,柯蒂斯的第一部小說《沃森一家去伯明翰—1963》(TheWatsonsGotoBirmingham—1963)問世后廣受好評。隨后出版的《巴德,不是巴迪》(Bud,NotBuddy,1999)成為柯蒂斯最為著名的作品。

      黑人美學是美國黑人在反對種族歧視、爭取種族平等的斗爭中提出的一個響亮口號:“黑就是美!”這里黑不只是指黑人的膚色,而是指黑人的一切優(yōu)秀文化品質(zhì),比如黑人的語言、音樂、敘事風格、文化習俗、口述傳統(tǒng)等等。黑人美學對黑人文學創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的激勵和引導作用,一大批美國黑人文學作品在黑人美學的激勵下噴涌而出,在美國文壇產(chǎn)生了很大反響,形成了一股美國文學史上的“黑旋風”?!栋偷?,不是巴迪》就是在美國青少年文學中自覺實踐黑人美學并取得巨大成功的代表作之一。

      《巴德,不是巴迪》的時代背景是20世紀30年代的美國大蕭條時期,失業(yè)率增高,人民生活窘迫。小說主要講述了一個10歲的黑人小男孩巴德克服種種困難尋找生父的故事。母親去世后,巴德進入孤兒院,之后相繼被幾個家庭收養(yǎng),但最終都因不堪忍受欺侮和虐待逃離了收養(yǎng)家庭。孤兒院總是不顧巴德自己的意愿,想方設法為他尋找收養(yǎng)家庭。大蕭條時期,孤兒的數(shù)量越來越多,而有能力收養(yǎng)孤兒的家庭越來越少,一些收養(yǎng)家庭也并非出于善意真心收養(yǎng)孤兒,很多被收養(yǎng)的孩子得不到正常的家庭關愛和溫暖。巴迪決定去尋找父親。最后,他憑借機智與勇敢,找到自己的外祖父,重新獲得了家庭溫暖,也實現(xiàn)了自己的文化身份認同?!冻霭嫒酥芸吩@樣評價這部小說:“柯蒂斯將喜劇和感傷糅合得恰到好處,卸下了讀者的心理防備……在小說情節(jié)方面,巴德的旅程帶有濃厚的狄更斯式孤兒的色彩,同時小說中刻畫了一個又一個特色鮮明、讓讀者過目難忘的人物形象,這些特點讓小說讀者從頭到尾都沉醉其中?!?/p>

      孤兒尋親的故事是文學作品中一個常見的母題,但柯蒂斯利用黑人文學獨特的敘事策略賦予了這種故事新的生命。這在很大程度上得益于小說著力突出的“黑人性”(blackness)。程錫麟認為:“自60年代的黑人文藝運動和黑人美學批評出現(xiàn)以來,許多黑人文藝批評家都十分注重黑人作品的黑人性,而黑人性的源泉就是黑人民俗文化和黑人的方言土語?!?程錫麟,2001:64)就小說《巴德,不是巴迪》而言,作者柯蒂斯通過運用根植于黑人文化的敘事策略,構(gòu)建小說文本的黑人性,并由此建構(gòu)出主人公巴德的黑人文化身份?!拔幕矸菡J同是指人對于特定文化群體產(chǎn)生的同屬意識或歸屬意識;又指在這種意識作用下,人對于自己所在群體(或其他群體)所表現(xiàn)出的態(tài)度、信仰和行為?!?Schwartz, Montgomery & Briones,2006:6)在文學和文化研究中,文化身份認同主要表現(xiàn)為文學作品中的民族特征和帶有民族印記的文化特征。此外,《巴德,不是巴迪》還大量運用了明喻、暗喻、多重否定等語言現(xiàn)象構(gòu)成了“講述者文本”*“講述者文本”這一概念是美國黑人學者、哈佛大學教授亨利·路易斯·蓋茨從羅蘭·巴特的“讀者文本”與“作者文本”的二元對立以及“會說話的書”這一比喻中提煉出來的。這個比喻是美國黑人文學傳統(tǒng)中最基本、最常用的比喻。同時,赫斯頓和伊什梅爾·里德也使用這一概念來定義自己的敘事策略。斯特林·A.布朗曾認為,黑人詩歌措辭中的黑人話語具有以下兩方面的特點:一方面是強烈抒情性、高度隱喻性、半音樂性的黑人口述傳統(tǒng);另一方面是符合標準但尚未完全融入主流的英語文學傳統(tǒng)。蓋茨將此概念類比到小說中,認為講述者文本也是基于這兩方面的文學傳統(tǒng)。此外,蓋茨還認為,佐拉·赫斯頓的小說《他們眼望上蒼》是第一個“講述者文本”的典范。。另外,“表意”“社交面具化”等文化現(xiàn)象也對建構(gòu)小說的黑人性起到了至關重要的作用。

      1 文化表征建構(gòu)黑人文化身份

      美國黑人在其文化發(fā)展的歷史過程中,形成了特殊的種族文化現(xiàn)象。這些文化現(xiàn)象是建構(gòu)黑人文化、辨識黑人文化身份的重要因素。它們包括社交面具化和表意幽默等等。著名美國黑人作家杜波依斯提出,這些文化現(xiàn)象的產(chǎn)生跟美國黑人的雙重意識緊密相關。在研究美國種族問題時,他寫道:

      繼埃及人和印度人、希臘人和羅馬人、條頓人和蒙古人之后,從某種意義上說,黑人是美國的第七子,他們生來戴著面紗,擁有第二種視角。在美國社會,他們無法獲得真正的自我意識,只能通過觀察另一個世界來了解自我。這種雙重意識是一種特殊的感知,這種意識總是通過別人的眼睛來發(fā)現(xiàn)自我,通過另一個世界的尺度來衡量靈魂。這個袖手旁觀的世界對黑人或嗤之以鼻,或哀其不幸,并從中取樂。黑人感受到身份的兩重性:一個是美國人,一個是黑人;兩個靈魂,兩種思想,兩股不可調(diào)和的力量;兩種敵對的理想共存在一個黝黑的身體里,身體僅僅憑借自身頑強的力量保全自己不被撕裂。(Morgan,2002:42)

      很多學者認為,美國黑人的雙重意識是黑人種族在美國社會長期處于邊緣化地位的結(jié)果。他們遭受種族隔離,自我厭惡,形成了自我矛盾、自我分裂的文化身份。他們一方面認同主流社會,另一方面又擁有強烈的種族意識?!半p重意識作為自我分裂的緣由,無論將其解讀為種族競爭還是種族歧視的產(chǎn)物,它都是美國黑人文化心理的核心部分?!?Morgan,2002:42)無論是在黑奴制度廢除之前,還是此后一直到20世紀60年代,這種意識都在很多黑人作家的文學作品中有所體現(xiàn)。美國黑人作家保羅·勞倫斯·鄧巴的作品,對黑奴制度廢除前后的典型黑人生活有精彩的描寫,他的作品常被后人作為研究當時黑人生活的典型范例。鄧巴的經(jīng)典詩作《我們戴著面具》中,就有對黑人雙重意識的描寫:“我們戴著微笑和謊言的面具,用它隱藏臉頰,遮住雙眼……我們微笑著,但偉大的主啊,我們痛苦的靈魂在向你呼喊……”。(Morgan,2002:16-17)詩人突出表現(xiàn)了黑人在白人至上的美國所遭受到的屈辱以及對自身尊嚴的捍衛(wèi)。詩中的“我們”利用“面具”,對內(nèi)心痛苦進行刻意的隱藏,這也成為當時黑人群體在白人社會中謀求生存的一種社交方式。事實上,直到20世紀60年代之前,美國南部種族隔離者們有權(quán)控制并規(guī)范黑人的言語交際,尤其是黑人與白人之間的言語交際。這些不成文的交際規(guī)范意味著,如果黑人要和白人進行交流,最低程度上也必須遵守語言和交流規(guī)則,而這些規(guī)則都是以白人至上為原則制定的。這些規(guī)則包括:

      (1)只有在得到允許后才能和白人說話;

      (2)不能與白人有直接的眼神交流;

      (3)在未經(jīng)要求的情況下,不能使用有教養(yǎng)的話語,只能使用黑人土語;

      (4)說話前先思考,然后說聽者想聽的內(nèi)容;

      (5)不能詢問白人的意圖;

      (6)不能反駁白人的講話;

      (7)和(8)俯首并回答:“好的,先生/女士”;

      (9)不能接受對方回敬的尊稱。(Morgan,2002:24)

      處在白人的奴役和壓迫下的黑人,學會了戴上面具以求生存。他們在白人面前敢怒而不敢言;而在內(nèi)心深處,他們對于自己所受到的種族歧視和壓迫十分不甘,十分憎恨。

      黑人的交際準則以及“戴著面具說話”的特點在小說《巴德,不是巴迪》中反復出現(xiàn)。這些面具化現(xiàn)象的目的可以分為兩大類:維護自尊和出于禮貌。以維護自尊為目的的面具化現(xiàn)象有:當別人問起巴德對第二天要爬火車會不會感到害怕時,巴德不想被人看扁,就假裝說自己只是稍微有點緊張。圖書管理員以為巴德喜愛閱讀,就送給巴德一本厚厚的歷史書。巴德感謝對方的禮物,并表現(xiàn)出饒有興趣的樣子,其實內(nèi)心對歷史毫無興趣,只是喜歡看書上的圖片罷了。巴德掩飾了自己內(nèi)心的真實想法,以一種面具式的姿態(tài)與人交際,以此維護自己作為弱勢群體的自尊。出于禮貌的面具化現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下敘述中:當小女孩德薩對著巴德深情地唱完一首歌時,盡管巴德并沒覺得這首歌有任何優(yōu)美之處,但他還是用肯定的態(tài)度對德薩的演唱表示贊揚。

      除此之外,巴德一方面嚴格遵守與白人交際的規(guī)則,另一方面又多次糾正別人對自己的稱呼,說他的名字是“巴德,不是巴迪”。其實,這里面也體現(xiàn)了巴德的雙重意識。一方面要維護自尊,另一方面以一種溫和抗議的方式掩蓋自己的強烈不滿。姓名是一個人身份的象征,它不僅與人的出生地和祖先有關,更與一個人的文化和種族身份密切相關。在黑人社會中,姓名對于黑人人格的確定至關重要。因此,黑人對于姓名的選擇尤其重視。通常情況下,每個人的名字都擁有獨特的含義,而這種含義是黑人所不能丟棄的(Mbiti,1991:92)。在該小說中,“巴德,不是巴迪”這句話反復出現(xiàn),就是這種黑人文化的表現(xiàn)。當有人稱呼巴德為“巴迪”時,他總會不厭其煩地同人解釋說:“我叫‘巴德’,不是‘巴迪’。”這是因為巴德的媽媽生前告訴他:絕對不能讓人叫他“巴迪”,因為“巴迪(Buddy)”有“伙計”“家伙”的意思。如果有人這樣稱呼他就是不尊重他,巴德(Bud)則指含苞欲放的花蕾,寓意著母親對他的未來所寄予的美好愿望。所以,在最后一個寄養(yǎng)家庭里,當同齡男孩陶德稱他為“街頭流浪小子”,養(yǎng)母生氣稱他為“小雜種”時,巴德都非常氣憤。巴德對名字的重視是對媽媽遺愿的遵守,也是對名字中黑人文化內(nèi)涵的繼承。

      與此同時,巴德嚴格遵守交際規(guī)則,從不直呼別人姓名。在成年人面前,一口一個“先生”“女士”“夫人”或者“小姐”。無論是對孤兒院里的人、施粥站里幫助他的好心夫婦,抑或是給予他最多幫助的里維斯先生,還是他外公所在的樂隊成員,不論是白人還是黑人,他都嚴格按照規(guī)則稱呼別人,以至于引起里維斯的調(diào)侃:“唉,我跟你說,自打我從戈登堡退役回來,就沒聽到過這么多的‘先生’?!?Curtis,1999:11)*文中對小說《巴德,不是巴迪》英文版的引用均來自Bud, Not Buddy,Yearling Inc.1999年。以下只標明頁碼,不再詳注。

      其實,巴德對自己名字的堅持與他對別人稱謂的堅持是自相矛盾的。前者體現(xiàn)了他的自尊以及渴望他人的尊重;后者一方面包含了對別人的尊重,另一方面則體現(xiàn)了他作為黑人的骨子里的自卑與膽怯。黑人在交際過程中不得不戴著面具說話的特點,充分體現(xiàn)了巴德黑人身份中的雙重意識。只有當他真正獲得他人的尊重,他才會有真正的尊嚴。小說的末尾,巴德在樂隊成員的指導下,學會了演奏樂器,擁有了一項生存的技能。與失散多年的外公相認,學會了與樂隊成員平等相處,終于能夠同他人一樣稱呼別人的名字。自此,他才有了自己的身份認同,開始了真正的生活,而非僅僅是活著。

      除了遵守白人制定的交際規(guī)則外,巴德還善于總結(jié)教訓,努力尋求生存之道。他總結(jié)出許多生存法則,并聲稱這些法則能讓他“過上更有趣的生活,變成一個更好的說謊者”。這些法則以一種故作輕松的語氣道來,看似幽默,實則讓人心酸。例如,他總結(jié)說作為一個小孩,在與成人相處時,不能將自己真正在乎的東西透露給別人,因為這樣會落人把柄,受人牽制;當別人告訴你不要擔心時,你就必須開始擔心了,因為這說明你已經(jīng)擔心晚了;當一個人跟你講一件事時使用這種開頭:“你知道嗎?”那么他所說的絕對是一件糟糕透頂?shù)膲氖?;當你在一個陌生的地方醒來發(fā)現(xiàn)周圍一群陌生人,那么在弄清楚怎么回事之前你要一直裝睡,不要讓人發(fā)現(xiàn)你已經(jīng)醒了;當別人以一種極其冷靜的口吻要跟你說些什么的時候,要趕快逃跑,因為肯定沒好事,尤其是在警察追你的時候;不要在一堆陌生人中對另一個陌生人評頭論足,因為你根本不知道他們是不是一伙的;你的年齡越大,能使你哭泣的事情就會越糟糕等等。這一系列生存法則,是巴德對過去不幸遭遇加以觀察、分析、提煉得出的經(jīng)驗教訓,其表達方式還帶著一絲“含淚的”幽默。巴德一方面遵守白人社會對黑人交際準則的約束,始終戴著面具生活;另一方面通過自己的觀察和摸索,總結(jié)出自己作為弱勢群體的生存技巧。這些行為是黑人長期遭受種族歧視和社會壓迫的產(chǎn)物,是黑人族群面對屈辱生存的自我保護,在更深層面體現(xiàn)了美國黑人的雙重意識。

      幽默一直是美國黑人最重要的表達形式之一。在美國奴隸制時期及其后幾十年的吉姆·克勞種族隔離時期,美國黑人式幽默演變出兩面性特點:“一方面,這種幽默迎合了白人至上的思想,相對來說不具有威脅性但通常暗含反擊;另一方面,黑人幽默指一種更強硬、更尖刻,通常僅限于種族內(nèi)部交流,用以討伐種族歧視的詼諧表達方式?!?Jarrett,2010:315)美國黑人幽默歷來被解讀成黑色幽默,是發(fā)泄壓力的安全閥,是黑人社區(qū)的交流方式,具有應對攻擊和緩解緊張情緒的作用。對于美國黑人而言,幽默還是一種肯定自身人權(quán)的方式。隨著黑人在美國社會生活和政治斗爭中不斷取得成功,黑人作家對幽默的使用也更加自由。這一點在當代黑人作家伊什梅爾·里德、查爾斯·約翰遜、蘇珊·洛里·帕克斯、寇爾森·懷特黑德和保羅·比蒂等人的作品中都有較多體現(xiàn)。美國黑人幽默形式多樣,主要包括:諷刺、戲仿、滑稽、災禍笑話等形式。

      美國黑人學者,哈佛大學教授亨利·路易斯·蓋茨在《表意的猴子》一書中指出:“標準英語用法中的表意可看作從能指到所指的過程。這里的所指是一種或幾種概念,而在黑人英語表意過程中,這種語義學層面的關系被一種修辭的關系所取代。其中,能指的表意過程與代表黑人方言中修辭結(jié)構(gòu)的概念聯(lián)系起來。”(Gates,1988:48)因此,“‘表意’是隱喻的隱喻,是‘轉(zhuǎn)義母體’,體現(xiàn)了黑人在語言使用中表意的間接性、言外之意和重構(gòu)語言的技巧”(林元富,2008:100)?!昂芏鄬W者認為,表意起初是黑人用于發(fā)泄種族壓迫的形式,但它所具有的反對種族主義的功能對于必須學會語言和社會規(guī)則的美國黑人青少年來說,更像是一種額外的有力武器?!?Morgan,2002:56)在《巴德,不是巴迪》中,作者就對表意這種話語行為進行了刻意描寫。例如,巴德準備爬火車去找生父,但他不知道乘火車的地方“Hooperville”(實為Hooverville),于是他向當?shù)厝舜蚵?,得到的結(jié)果卻是:

      “對,胡佛先生拼命工作,以確保每個城市都有胡佛村,所以如果改叫其他名字仿佛就像犯罪一樣”……那個人微笑著說:“唉,孩子,任何地方,只要那里的人都想得到你想要的東西,那么你就找對地方了?!?66-67)

      美國大蕭條時期,胡佛總統(tǒng)號召各地建立救濟貧民的胡佛村,也就是小說中巴德尋找的“Hooverville”。這些村落聚集了成千上萬無家可歸的窮人。從字面上看,當?shù)厝藢Π偷碌幕卮鹗侵负鹂偨y(tǒng)強制命令每個城市必須有個名叫胡佛村的地方,實則是對胡佛為政不當?shù)淖I諷。接著當?shù)厝擞指嬖V巴德:任何地方,只要那里的人像你一樣窮,那么你就找對了,那里就是胡佛村。這一回答又將譏諷的力度加強,即凡是有窮人的地方就是胡佛村。這個當?shù)厝瞬]有直接告訴巴德,他要找的地方究竟在哪兒,而是通過一種偏離主題的方式來傳達更深層次的含義,即“表意傳統(tǒng)的具體形式不是升華或者玩笑,而是通過說‘謊話’或講故事,來實現(xiàn)表達內(nèi)心真實意圖的目的”(Jarrett,2010:317)。

      2 語言表征建構(gòu)黑人文化身份

      霍洛維在討論黑人女作家赫斯頓的作品時曾指出,語言的使用可以顯示出“交流對文化的理解”(Green,2002:164)。換言之,赫斯頓筆下的人物和語言的關系越是緊密,人物彼此之間的關系就越是協(xié)調(diào)。在小說的敘事語言方面,為了建構(gòu)巴德的文化身份,作者運用了一種極具黑人文學特色的敘事策略,即“講述者文本”。這種文本語言的運用不僅顯示了主人公巴德作為美國黑人個體與族群其他成員的聯(lián)系,也顯示了對其種族文化的認同。蓋茨在《表意的猴子》中指出:“講述者文本的修辭策略在于再現(xiàn)某種口頭文學傳統(tǒng),模仿真實話語的語音、語法、詞匯模式,制造口頭敘事的錯覺?!?Gates,1988:181)這種文本的構(gòu)成離不開多種具有黑人種族特色的英語表達方式。

      2.1 從詞匯層面來看,作者不乏使用具有鮮明特色的黑人英語詞匯

      “黑人英語詞匯的一大顯著特征,就是它能清晰地區(qū)分黑人與白人的文化身份,并且能夠?qū)⒉煌鐣A層的黑人緊密地聯(lián)結(jié)在一起?!?Green,2002:13)由此可見,美國黑人英語詞匯對保持美國黑人文學的獨特性以及美國黑人文化身份來說是不可或缺的。美國黑人英語,至少部分黑人英語,通常具有非正式的特點,黑人青少年使用的詞匯就是非常典型的代表。通常情況下,這些詞匯不為美國主流社會所接受。黑人青少年俚語分為3類:(1)將人物標簽化的俚語;(2)或積極或消極地描述人物、活動和地點的俚語;(3)關于打發(fā)閑暇時間的俚語。其中,指示人物的俚語是目前俚語表達中最大的組成部分(Green,2002:27)。這一特點在《巴德,不是巴迪》中也有所體現(xiàn)。當巴德與寄宿家庭中的男孩陶德發(fā)生矛盾時,陶德向母親告狀,巴德敘述說:

      他用手指著我說:“看看他,媽媽,這個人渾身上下都寫著‘尿床精’?!?11)

      這里的“尿床精”實際上是指有尿床習慣的孩子。作者這樣模仿黑人青少年的言語方式,是為了再現(xiàn)黑人青少年將人物標簽化的特點。除此之外,巴德在找到外祖父的樂隊后,樂隊成員給巴德取的藝名同樣有標簽化的特點。他們?yōu)榘偷氯∶鸐r.Sleepy LaBone,認為巴德身材瘦弱仿佛只剩一副骨架,又總愛睡覺,將這兩個特點集中到一起,便成了巴德的新藝名。

      作者利用黑人俚語中的人物標簽化特點,從細節(jié)入手建構(gòu)巴德的黑人文化身份。其次,巴德在敘述過程中大量使用口語詞匯及口語表達方式,增加了文本敘事口語化特征。如小說多次寫道“Here we go again.”(尤指討厭的事情又發(fā)生了,可譯為“我們又倒霉了”“又來了”),將日常生活中靈活多樣的常見表達用在小說中,迅速拉近了讀者與文本的距離,看似談話似的敘事交流方式讓讀者更容易走進文本。又如,文中經(jīng)常出現(xiàn)shucks(表示不滿或歉意時所發(fā)的聲音)。這同樣是一種非正式的表達,讓讀者感到仿佛是小說中的人物在你面前吐露遇到的不快。

      2.2 在句法層面,巴德多次使用美國黑人英語中多重否定的句法結(jié)構(gòu)

      “在多重否定結(jié)構(gòu)中,否定標記可以出現(xiàn)在助動詞上,例如,don’t,以及諸如anybody(nobody)和anything(nothing)等不定代詞上。”(Green,2002:77)例如,在得知自己將被送到一個新的收養(yǎng)家庭時,巴德發(fā)出這樣的感慨:

      But the tears coming outdoesn’t happen to me anymore, I don’t know when it first happened, but it seems like my eyes don’t cry no more.(3)

      但是我的眼淚再也流不出來了,我不知道這是從什么時候開始的,但是我的眼睛仿佛再也不會哭了。

      在這句話的末尾部分but it seems like my eyes don’t cry no more,作者同時對助動詞和程度副詞進行否定,使用了don’t和no more。由此可見,柯蒂斯這里使用的多重否定結(jié)構(gòu)是有意而為之。這一結(jié)構(gòu)的使用對文本意義起到強調(diào)作用,表現(xiàn)了巴德作為一個10歲的男孩就擁有了成熟的心智,對生活中的不如意能坦然接受,同時也是對巴德的黑人身份進行建構(gòu)的表現(xiàn)。文中另一處多重否定結(jié)構(gòu)出現(xiàn)在巴德到里維斯先生家中做客時,巴德描述兩個孩子說:

      These two kids had had a lot of practice being around their teasing old granddad because theydidn’t pay him no mind at all.(122)

      這兩個孩子早已經(jīng)習慣了愛開玩笑的外祖父,根本沒在意他的話。

      本句末尾,作者對助動詞did進行否定并使用not at all來強調(diào)程度。句法層面的多重否定結(jié)構(gòu)是美國黑人英語特有的表達方式??碌偎雇ㄟ^對這一語言特征的應用,實現(xiàn)巴德對黑人文化的認同。

      2.3 大量使用明喻和暗喻

      佐拉·尼爾·赫斯頓曾在“黑人表達方式的特征”一文中指出:“黑人對英語的最大貢獻包括隱喻和明喻的運用?!?Mitchell,1994:80-81)在這部小說中,巴德大量利用了明喻和暗喻,將所見所聞生動形象地展示在讀者面前,與孩童不成熟的思維方式十分貼切,再現(xiàn)了口頭敘述的語法模式。例如:

      I put my head down and started shooting apologies out like John Dillinger shoots out bullets. (16)

      我低下頭,開始飛快地說出道歉的話,就像約翰·迪林格射出的子彈一樣。

      巴德的比喻生動形象又頗具幽默,口語化色彩濃厚。又如:

      In her eyes Todd’s mouth was a prayer book.(16)

      在她眼里,陶德的嘴就是一本禱告書。

      這一暗喻的使用簡單明了,表現(xiàn)了陶德母親對兒子所說的一切都深信不疑,同時這一暗喻又具有諷刺意味。

      除此之外,巴德還喜歡使用擬聲手法,為還原口頭話語的語音效果起到很大幫助。如:

      We were all standing in line waiting for breakfast when one of the caseworkers came in and tap-tap-tapped down the line.(1)

      我們正在排隊等著吃早飯,一個社會工作者進來,嗒-嗒-嗒地沿著隊伍走過來。

      The engine was saying SHUHSHUHSHUHSHUHSHUH … and a million boys and men broke for the train.(83)

      發(fā)動機發(fā)出呼呼呼的響聲,許許多多的男孩和男人沖向火車。

      I puffed my cheeks and blew as hard as Icould. The saxophone only squeaked, squawked and groaned, then sounded like it was making up words like ahwronk and roozahga and baloopa. (235)

      我鼓起腮幫用盡力氣吹。薩克斯管只是發(fā)出吱吱嘎嘎的呻吟聲,聽起來像在胡言亂語。

      巴德用擬聲詞ahwronk and roozahga and baloopa模仿學吹薩克斯管時樂器發(fā)出的聲音??梢?,大量運用擬聲詞來再現(xiàn)文本中的聲音效果是講述者文本的一個重要特征。

      2.4 用自由直接引語強化講述者文本

      “自由直接引語具有直接性、生動性與可混合性。這是敘述干預最輕、敘述距離最短的一種表達形式。由于沒有敘述語境的壓力,作者能完全保留人物話語的內(nèi)涵、風格和語氣?!?申丹,2010:156)小說在描寫巴德的心理活動時,常用自由直接引語讓讀者近距離接觸主人公的所思所想,仿佛巴德在經(jīng)歷事件的同時,將內(nèi)心感受直接告訴給讀者,讓讀者產(chǎn)生小說里的人物正在面對面講述故事的感覺。巴德在圖書館有這樣一段描寫:

      我想是那種氣味讓許多人在圖書館里睡著了。你看有人在翻書,你可以想象一股書頁上的粉末很容易慢慢往上飄,直到它堆積在睫毛上,越眨眼眼皮越重,最后眼皮太重,就合上睜不開了。(54)

      這段心理活動的描寫上下文均為一般過去時,敘述巴德的見聞及人物對話。而在這段描寫中,時態(tài)卻突然變成一般現(xiàn)在時。這種口述似的心理描寫實則是利用自由直接引語將主人公的心理活動直接展示給讀者,縮短了讀者與小說人物的距離。同時,自由直接引語的運用也模仿了早期黑奴口述故事的傳統(tǒng)。所以,此類人物敘事策略無疑也是講述者文本的重要構(gòu)成要素。

      蓋茨指出:“講述者文本淡化文本結(jié)構(gòu)因素的重要性,轉(zhuǎn)而更加重視敘事策略本身的重要性,即突出口頭話語及其內(nèi)在的語言學特征?!?Gates,1988:181)作者將這種帶有文化烙印的敘事策略運用到整部小說,并將主人公巴德作為敘述主體,有助于形成小說的黑人性以及對巴德黑人文化身份的建構(gòu)。

      3 結(jié)語

      《巴德,不是巴迪》不僅是一部優(yōu)秀的成長小說,反映了美國黑人青少年在白人主導的社會中求生存、求發(fā)展的歷史縮影;更是一部具有代表性的黑人文學作品,體現(xiàn)了黑人美學的精髓和黑人青少年對黑人文化身份的追尋過程。作者柯蒂斯從美國黑人英語和黑人文化現(xiàn)象兩方面入手,運用“講述者文本”這一敘事策略,生動、清晰而且不失幽默地建構(gòu)了主人公巴德的黑人文化身份。從小說語言看,柯蒂斯將美國黑人英語在詞匯層面的口語詞匯,語法層面的多重否定結(jié)構(gòu),修辭層面的擬聲、明喻、暗喻,以及語篇層面的人物標簽化、自由直接引語等策略結(jié)合起來,構(gòu)成能夠再現(xiàn)早期黑人口述文學傳統(tǒng)的講述者文本。從文化層面看,柯蒂斯運用了社交面具化和表意幽默來構(gòu)建主人公的黑人文化身份。這兩種文化現(xiàn)象在黑人群體中普遍存在,跟美國黑人的歷史文化發(fā)展密切相關。主人公巴德對自我文化身份建構(gòu)的過程,體現(xiàn)了美國黑人作為邊緣群體在美國社會確立民族身份、捍衛(wèi)民族尊嚴的艱難歷程。美國黑人自強不息、樂觀向上的精神,充分反映在巴德的話語中,反映在他獨自尋親的經(jīng)歷中。這種精神正是一代又一代美國黑人在艱難中求生存、求發(fā)展,爭取文化自覺和文化尊嚴的寫照。

      Curtis, Christopher Paul. 1999.Bud,NotBuddy[M]. New York: Yearling.

      Gates, Henry Louis Jr. 1988.TheSignifyingMonkey:ATheoryofAfrican-AmericanLiteraryCriticism[M]. New York: Oxford UP.

      Green, Lisa J. 2002.AfricanAmericanEnglish[M]. New York: Cambridge UP.

      Jarrett, Gene Andrew. 2010.ACompaniontoAfricanAmericanLiterature[M]. Oxford: Blackwell Publishing.

      Mbiti, John. 1991.IntroductiontoAfricanReligion[M]. Portsmouth: Heinemann Educational Books Inc.

      Mitchell, Angelyn.ed. 1994.WithintheCircler:AnAnthologyofAfricanAmericanLiteraryCriticismfromtheHarlemRenaissancetothePresent[M]. Durham: Duke UP.

      Morgan, Marcyliena. 2002.Language,DiscourseandPowerinAfricanAmericanCulture[M]. New York: Cambridge UP.

      Schwartz, Seth J., Marilyn J. Montgomery & Ervin Briones. 2006. The Role of Identity in Acculturation Among Immigrant People:Theoretical Propositions, Empirical Questions, and Applied Recommendations[J].HumanDevelopment(49): 1-30.

      程錫麟. 2001.《他們的眼睛望著上帝》的敘事策略[J]. 外國文學評論(2) : 67-74.

      林元富. 2008. 非裔文學的戲仿與互文:小亨利·路易斯《表意的猴子》理論述評[J]. 福建師范大學學報(哲學社會科學版)(6) : 98-104.

      申丹. 2010. 西方敘事學:經(jīng)典與后經(jīng)典[M]. 北京:北京大學出版社.

      芮渝萍,女,寧波大學外國語學院教授,主要從事美國文學研究。

      責任編校:馮 革

      Bud,NotBuddy: Black Aesthetics and Construction of Cultural Identity

      Lü Xinxing RUI Yuping

      Distinctive black literary features, the unique narrative strategy and the profound cultural connotation have madeBud,NotBuddya classic work of African American literature and American young adult literature in the 20th century. Through the study of the language features and the non-language factors in this novel, conclusion can be drawn that the novel constructs the protagonist’s black cultural identity by means of the speakerly text composed by African American English and the representation of specific cultural phenomena.

      Bud,NotBuddy;black aesthetics;cultural identity;black culture

      I712.074

      A

      1674-6414(2017)02-0013-06

      2016-11-16

      浙江省哲學社會科學基礎理論研究課題“美國青少年歷史小說研究”(17NDJC017Z)的部分研究成果

      呂新星,男,寧波大學外國語學院教師,碩士,主要從事美國文學研究。

      猜你喜歡
      巴迪美國黑人巴德
      20世紀前后美國黑人的真實處境
      美國黑人女性文學中的空間建構(gòu)
      “精彩極了”和“糟糕透了”
      THE JAZZ AGE
      一起加油
      愛你(2019年1期)2019-11-14 08:28:57
      一起加油
      巴德巴小說《悲慘人生》的形象分析
      最負責的友情
      靈犬巴德的臨終遺愿
      巴迪的大嘴巴
      娃娃畫報(2014年7期)2014-10-20 20:12:51
      庆城县| 塔河县| 南川市| 昭苏县| 呼伦贝尔市| 金溪县| 永安市| 江门市| 双江| 屏边| 昌邑市| 鲜城| 大同县| 成安县| 社旗县| 华容县| 西峡县| 顺昌县| 巴塘县| 万全县| 固阳县| 凭祥市| 阳春市| 上思县| 宁蒗| 垦利县| 闽侯县| 和政县| 渭源县| 巴南区| 晋江市| 镇雄县| 中西区| 平潭县| 兰考县| 丰原市| 安岳县| 互助| 河池市| 大洼县| 汉源县|