張曉倩
(運(yùn)城學(xué)院,山西 運(yùn)城 044000)
跨文化交際中的文化移情
張曉倩
(運(yùn)城學(xué)院,山西 運(yùn)城 044000)
全球一體化進(jìn)程日益加快,不斷影響著社會(huì)生活的各個(gè)方面,國(guó)際往來(lái)日趨頻繁,跨文化外交這門(mén)學(xué)科應(yīng)運(yùn)而生。很多學(xué)者走出國(guó)門(mén),留學(xué)、旅游或者從事商業(yè)活動(dòng)。不管目的是什么,他們都正在參與跨文化外交活動(dòng)。隨著我國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的往來(lái)日益深入發(fā)展,中文學(xué)習(xí)備受各國(guó)人民的注重和期待,國(guó)外留學(xué)生來(lái)到我國(guó)學(xué)習(xí)漢民族語(yǔ)言文化知識(shí)的人數(shù)不斷增加。在不同文化背景的交融中,我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的發(fā)展也面臨著新的挑戰(zhàn)。
跨文化;文化移情;交際
文化移情就像是跨文化外交中的潤(rùn)滑劑,不論對(duì)于哪個(gè)國(guó)家、哪個(gè)民族,乃至是某個(gè)地域性的文化,適度的文化移情都會(huì)使得外交兩邊更為協(xié)調(diào)、更為有效地進(jìn)行溝通。近年來(lái),我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)形式不斷創(chuàng)新,對(duì)外漢語(yǔ)教師在課堂上不再只是局限于教授漢語(yǔ)言常識(shí),而是更注重怎樣更好地打破異國(guó)文化理解阻礙,防止文化誤解。我國(guó)漢文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在文化移情的作用下,留學(xué)生不僅可以把握語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法方面的知識(shí),并且可以帶著對(duì)我國(guó)文化的尊重,加深認(rèn)知與解讀,使得國(guó)外留學(xué)生對(duì)我國(guó)漢文化有進(jìn)一步的了解。
跨文化的發(fā)生源于經(jīng)濟(jì)全球化,由于國(guó)際間的交流首先即是文化的交流。一切的國(guó)際化經(jīng)營(yíng)組織都免不了與外國(guó)文化的交流與合作。跨文化是指兩種或兩種以上的不同文化背景的集體間的交互作用??缥幕环矫媸侵冈诨顒?dòng)交往中,大家不只是按照自身的習(xí)慣、觀念和方法處事,另外也要了解和尊重別人的習(xí)慣、觀念 。我國(guó)有句俗語(yǔ)“入鄉(xiāng)隨俗”,說(shuō)的即是這個(gè)意思。另一方面,集體或個(gè)體對(duì)某一文化的接收叫做文化認(rèn)同,而跨文化,是指跨過(guò)不同國(guó)家或不同民族的文化社會(huì)。組織人員在進(jìn)行跨文化交流的過(guò)程中,要學(xué)會(huì)習(xí)慣、了解他國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣、處事方法等。在此過(guò)程中可能會(huì)遇到“文化休克”,即由于社會(huì)隔膜而發(fā)生的郁悶、焦慮的狀況。此刻,應(yīng)調(diào)整自身的心態(tài),增強(qiáng)彼此之間的相互了解。我們應(yīng)當(dāng)意識(shí)到,既然我們無(wú)法轉(zhuǎn)變?nèi)可鐣?huì)環(huán)境,那么我們可以轉(zhuǎn)變自身思維方式。遇到“文化休克”時(shí),我們要有信心去戰(zhàn)勝它。在此過(guò)程中,我們要堅(jiān)持健康的心理素質(zhì)和自我意象。盡管一時(shí)無(wú)法擺脫“文化休克”,這樣做的目的可以最大程度上減輕我們的心理負(fù)擔(dān)。逐漸習(xí)慣之后,就能戰(zhàn)勝“文化休克”,在我們戰(zhàn)勝“文化休克”的過(guò)程中,也增加了對(duì)其他文化的了解和認(rèn)識(shí),增強(qiáng)了自身的跨文化交流能力,使組織在跨文化交流中不會(huì)處于被動(dòng)位置。
(一)跨文化溝通的意義
隨著全球化進(jìn)程加速,社會(huì)組織中的跨文化交流與合作越來(lái)越多。不同文化和背景的跨國(guó)人員往來(lái)更加密切,人們對(duì)跨文化溝通過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題也更加重視??鐕?guó)公司的大量出現(xiàn)使得人們的文化背景變得更加多元化,跨文化溝通也越來(lái)越重要。跨國(guó)公司對(duì)工作人員的跨文化溝通能力尤為重視,跨國(guó)人員的語(yǔ)言溝通對(duì)公司的影響很大,嚴(yán)重情況下甚至?xí)?dǎo)致公司的錯(cuò)誤決策,對(duì)公司經(jīng)營(yíng)狀況影響巨大。 在國(guó)際交流中,跨文化溝通也體現(xiàn)在各個(gè)方面。比如,在涉外交際場(chǎng)合,禮儀非常重要,任何服裝都要做到整齊、清潔。著裝也是溝通的一種形式,如果一個(gè)人穿著邋遢,那么他在別人心中的第一印象就會(huì)很差,業(yè)務(wù)間的合作交流也很難成功。相反,若是穿著正式、舉止大方、語(yǔ)言得體,那么給人的第一印象就很好,合作也比較容易展開(kāi)。從這里也能體現(xiàn)出個(gè)人素養(yǎng)在跨國(guó)溝通中所起的決定性作用。
(二)文化和社會(huì)組織文化
民族和文化密不可分,每個(gè)民族都有自身的民族文化。而社會(huì)組織文化又可稱為“民族文化”,它作為一個(gè)特別的文化方式存在于大家的日常工作中。社會(huì)組織在進(jìn)行生產(chǎn)、運(yùn)營(yíng)中都能表現(xiàn)出自身的文化價(jià)值。對(duì)于社會(huì)組織來(lái)說(shuō),組織文化能作為組織的一種方法來(lái)管理組織。組織管理的方法多種多樣,管理者能夠擬定一些合理的規(guī)章制度來(lái)約束職工的做事方法,也能夠把自身的組織文化滲透到職工之間,使職工建立正確的組織文化價(jià)值觀。這樣做更有利于增強(qiáng)組織的凝聚力,更能調(diào)動(dòng)起職工的積極性。
組織文化的差異性會(huì)導(dǎo)致交流的障礙,但恰恰是由于不同文化的存在,我們的世界才五光十色。在交流的過(guò)程中,尊重對(duì)方的風(fēng)俗習(xí)慣、處事方法,能增進(jìn)彼此間的相互理解。這樣不僅能使自身的交流更加順暢,也在一定程度上增加了不同文化的交流、互補(bǔ),促進(jìn)了文化的開(kāi)展。東西方文化的差異性主要表現(xiàn)在以下四個(gè)方面:
1.個(gè)體性和整體性
東方人注重整體性,而西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)體性。本位主義價(jià)值觀在西方文化中占有重要位置,西方人認(rèn)為,人類(lèi)社會(huì)的出發(fā)點(diǎn)是自身,人要為了自身的利益斗爭(zhēng),在為自身斗爭(zhēng)的同時(shí)也在為社會(huì)和別人斗爭(zhēng)。個(gè)體都應(yīng)該表現(xiàn)自身的特性,有特性的人才能表現(xiàn)出自身的人生價(jià)值。西方人會(huì)對(duì)自身取得的成果而驕傲,不掩飾心里的自豪和取得成果的快樂(lè)。對(duì)比之下國(guó)人建議謙善,不喜張揚(yáng);更注重整體性,盡管自身的利益要尋求,但這是在尋求整體利益的前提下,東方人認(rèn)為表現(xiàn)自身價(jià)值的關(guān)鍵在于為社會(huì)作出大的奉獻(xiàn)。
2.利與義、法與情
西方人重利、重法,而東方人重義、重情。在西方社會(huì),強(qiáng)調(diào)自身利益,人與人之間的友情則不被人注重。同樣,西方人也比較注重法律。由于法律既能夠維護(hù)自身權(quán)力,也能夠制裁侵略人權(quán)的做法。而對(duì)比西方,東方重義、重情。在我國(guó),大家能夠?yàn)榱擞亚楂I(xiàn)身或犧牲自身的利益,而在西方,這簡(jiǎn)直是不可能的。“為兄弟兩肋插刀”,這句話能極好地表達(dá)出情與義在我國(guó)的重要位置。在西方社會(huì),國(guó)家會(huì)嚴(yán)格依照法律辦事,沒(méi)有商議的余地。而在我國(guó),法律是有彈性的,沒(méi)有清晰的規(guī)則,更具人性化。歸根到底,這種差異是由于文化底蘊(yùn)的差異導(dǎo)致的,在我國(guó),謙讓、尊老愛(ài)幼是美德,而西方人面對(duì)我國(guó)人的謙讓可能會(huì)手足無(wú)措。
3.對(duì)等認(rèn)識(shí)
在西方社會(huì),大家的對(duì)等認(rèn)識(shí)比較強(qiáng),不論赤貧富有,人人都能尊重自身,更不會(huì)答應(yīng)別人侵略自身的權(quán)力。而在尊重自身的同時(shí),西方人也能尊重別人。在西方,基本上沒(méi)有人會(huì)由于自身家庭富有而感到驕傲,也沒(méi)有人會(huì)由于家庭貧困而感到低人一等,他們認(rèn)為,只需通過(guò)堅(jiān)持不懈的努力,必定能取得成功。西方人的這種思想也與他們的家庭有關(guān),西方人結(jié)婚后就要和父母分開(kāi)住,在經(jīng)濟(jì)上,父母也沒(méi)有責(zé)任給予幫助。西方人的做法能極好地培育年輕人獨(dú)立生活的能力,有助于年輕人的成長(zhǎng),但也在一定程度上疏遠(yuǎn)了父母同后代的關(guān)系。
4.表達(dá)方法差別
東西方在表達(dá)方法上有很大的差別,西方人的思維方式較為直觀,而東方人則比較委婉。東方人在日常生活中會(huì)用暗示的方法來(lái)表達(dá)一些問(wèn)題,可是西方人看到這種暗示可能會(huì)滿頭霧水。我國(guó)的詩(shī)詞內(nèi)涵豐厚,需要認(rèn)真仔細(xì)地去揣摩作者的意思,這對(duì)國(guó)人來(lái)說(shuō)相對(duì)簡(jiǎn)單,可是如果讓西方人來(lái)讀,他們可能會(huì)摸不著頭腦。
(一)跨文化培訓(xùn)
在目前中國(guó)的跨國(guó)組織中,大多數(shù)重視對(duì)職工技能及常識(shí)的培訓(xùn),而忽略對(duì)職工跨文化交流能力的培訓(xùn)??缥幕嘤?xùn)的內(nèi)容應(yīng)包括:對(duì)職工文化敏感性的培訓(xùn)、對(duì)職工言語(yǔ)的培訓(xùn)、對(duì)職工處理抵觸事件能力的培訓(xùn),以及增強(qiáng)職工對(duì)各個(gè)民族文化的了解和認(rèn)識(shí)。培訓(xùn)的意圖是消除可能出現(xiàn)的文化抵觸,促進(jìn)職工對(duì)組織文化及理念的了解,并保持組織職工的人際關(guān)系,提高職工對(duì)組織的忠誠(chéng)度,加強(qiáng)組織的凝聚力。
(二)影視作品、文學(xué)作品欣賞
電影和文學(xué)是一種文化背景的重要表現(xiàn)形式,是向世界展現(xiàn)本國(guó)文化的窗口,為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者架起了一座交流和溝通的橋梁。影視和文學(xué)作品能直觀地反映一個(gè)國(guó)家的生活方式、社會(huì)文化習(xí)俗和禮儀、思維方式以及價(jià)值觀等等,透過(guò)鮮活的小人物去映射多元文化。在欣賞中國(guó)電影和閱讀文學(xué)作品時(shí),只有了解并尊重中國(guó)的文化傳統(tǒng)和民族精神,才能真正領(lǐng)悟到影片和文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在欣賞影視作品和文學(xué)作品時(shí),往往傾向于透過(guò)自身文化的角度去審視中國(guó)文化,結(jié)果總是難以很好地解讀。這樣,文化移情就顯得尤為重要。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為了能更加透徹地理解作品,便會(huì)自然而然置身于中國(guó)文化,領(lǐng)悟其所傳遞的文化信息。
(三)文化移情
文化之間差異的形成和地理、歷史和社會(huì)環(huán)境有很大的關(guān)系。越是長(zhǎng)時(shí)間的積累,這樣的文化差異則會(huì)越來(lái)越大,任何文化都有自己的形成背景。但是文化并沒(méi)有好壞,所以對(duì)待其他文化,應(yīng)該有正確的態(tài)度。我們應(yīng)該意識(shí)到自己文化的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),只有正確認(rèn)識(shí)自己的文化,才能夠更好地提高了解其他文化的能力和處理好文化移情。但在實(shí)際交流中,不受自己的文化影響幾乎是不可能的,因此,我們?cè)跍贤ǖ臅r(shí)候,要保持冷靜的頭腦,預(yù)想到可能發(fā)生的誤解并阻止它發(fā)生。
隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人們?cè)谌粘I詈蜕虡I(yè)活動(dòng)中接觸其他國(guó)家的機(jī)會(huì)越來(lái)越多。在跨文化交際的過(guò)程中,如何避免誤解,這就需要我們了解他國(guó)人民的文化和他們國(guó)家的文化積累,不能戴有色眼鏡去看別人。當(dāng)今世界正往文化多樣性的方向發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化,企業(yè)競(jìng)爭(zhēng)也越來(lái)越激烈。國(guó)際發(fā)展可以給我們帶來(lái)巨大的機(jī)會(huì),但這也是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。在跨國(guó)組織發(fā)展中,有效的跨文化交流是非常重要的??鐕?guó)組織需要對(duì)員工進(jìn)行培訓(xùn),逐步建立自己的組織文化,避免跨文化交際中存在的問(wèn)題,這樣才能在全球競(jìng)爭(zhēng)中立于不敗之地。
[1]戴兆芳.試論跨文化溝通中文化差異的影響機(jī)制與消解機(jī)制[J].滁州學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2).
[2]張喜民,李鵬.跨國(guó)公司在華營(yíng)銷(xiāo)的道德缺失與防范[J].山東省工會(huì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2013(3).
[3]張駿生,徐明.全球競(jìng)爭(zhēng)中的跨文化溝通研究[A].中國(guó)人力資源開(kāi)發(fā)研究會(huì)第九次會(huì)員代表大會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].2014.
[4]楊圓圓.中國(guó)跨國(guó)并購(gòu)中跨文化溝通問(wèn)題的分析研究[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2012.
[5]于戰(zhàn)水.西門(mén)子威迪歐汽車(chē)電子(長(zhǎng)春)有限公司人力資源跨文化管理研究[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué),2013.
〔責(zé)任編輯:李海波〕
2016-12-02
張曉倩(1983—),女,河南開(kāi)封人,助教,碩士研究生,從事翻譯理論及實(shí)踐研究。
10.3969/j.issn.1008-6714.2017.02.018
H19
A
1008-6714(2017)02-0040-02