·事件語義學研究專欄·
“V著”述賓存在句的事件語義結構及歧義問題研究
張 弛(1.1)
句式觸發(fā)領屬義的事件語義分析
安勝昔(1.9)
漢語單音節(jié)動詞的時間性特征
郝向麗,魏惠琳(1.17)
動結式的事件語義學分析
苑曉鶴(1.23)
事件語義視野下的漢韓使動句對比研究
劉云海,崔順姬(1.28)
“一直”、“總”與“always”的事件語義學分析
徐 威(1.33)
·中國文獻輸出動態(tài)研究專欄·
漢學家韓斌的“創(chuàng)造性叛逆”——以《金陵十三釵》的英譯為例
朱振武,劉文杰(2.50)
麥家《解密》的域外傳播
錢秀金(2.58)
心靈的逃遁與歸隱——《認識東方》情感元素探因
黃 偉(2.64)
析許淵沖韻體譯詩的美學傳遞與局限性——以《詩經》譯本為例
劉 瑋(2.72)
趙彥春教授的“易”學之道
王亞晨(2.79)
中國當代經濟文獻Springer英譯本:“InternetPlus”PathwaystotheTransformationofChina’sPropertySector評介
吳浩浩,趙彥春(2.85)
·口譯技術研究專欄·
口譯技術的回溯與前瞻:工具化、交互化及智能化的演變
趙毅慧(4.65)
信息化時代口譯術語管理及其技術應用研究
王華樹,張 靜(4.72)
生態(tài)化口譯教學與自主訓練系統(tǒng)設計研究
劉夢蓮(4.78)
口譯自主學習語料庫建設研究
鄧軍濤,古煜奎(4.88)
·語言學研究·
語言水平和詞頻對中國英語學習者程式語心理表征的影響
賈冠杰,陳亞麗(2.1)
哲學的語言學轉向:一勞永逸抑或臨時避難所
任燕燕(2.7)
美澳外語教育政策對比及其啟示
孫 燕(2.13)
含義的對話性初探
華鴻燕(3.1)
漢語假設結構“如果……的話”的產生及演變
徐式婧(3.7)
漢語體標記的篇章功能研究綜述
任方寧(3.14)
景頗語話題結構再分析
王曉娜(3.19)
最簡方案框架下“得”字句的生成與推導
歐茹萍,陳鳴芬,潘俊峰(3.27)
時間概念的主位化路徑探究
王曉偉(4.1)
詩篇中顏色的象征意義
張 紅(4.9)
基于建構主義的大學英語閱讀翻轉課堂教學模式設計研究
肖 晗(4.15)
·文學研究·
弘揚真正的喜劇藝術,培養(yǎng)更多的少數(shù)民族藝術人才——經典喜劇《吝嗇鬼》公演引起的思考
曹樹鈞(1.38)
“外國文學經典”教學中,我們應該持有怎樣的立場?——以“美國文學”教學為例
郭英劍(1.42)
Walking into the world of Li Yu
高繼海(1.46)
美國女性小說的文化特征
程匯涓(1.54)
大江健三郎小說理論研究綜論
蘭立亮(1.61)
論《墜落的人》中的精神創(chuàng)傷與文化創(chuàng)傷
郭星辰(1.66)
《織工馬南》中的女性形象研究
姚曉鳴(2.19)
英國成長小說史上的過渡之作:《人生的枷鎖》
秦 宏(2.23)
《尤利西斯》中博伊蘭的表演性
李巧慧(2.27)
試論丹尼爾·哈爾姆斯作品的“飛翔”與“墜落”主題
張 猛(2.33)
以行動導向深化英美文學教學的人文內涵
洪文慧,呂筱瓊(2.39)
外國文學經典閱讀與大學生人文精神的構建
渠利霞,段 巖(2.45)
茨維塔耶娃《空氣之詩》創(chuàng)作手法試析
徐來娣(3.34)
《薇拉》中女性形象的雙重意蘊
閆吉青(3.40)
奧登詩作《美術館》中的悲劇和藝術美
楊群群,歐 榮(3.47)
阿契貝《瓦解》研究述評
張新新,杜志卿(3.53)
對比中的身份認同——從《馬克·吐溫自傳》中的完人“羅杰斯先生”說起
薛玉鳳(4.22)
惠特曼和迪根森詩歌中的繼承與創(chuàng)新
汪進波(4.28)
論塞繆爾·約翰遜的整體觀
張 昕(4.36)
論麥卡勒斯《金色眼睛的映像》中的“畸人”形象
王曉雄(4.41)
論愛默生詩中的自然之美與“超靈”的啟示——以《杜鵑花》為例
齊聰聰(4.48)
《黃墻紙》的越界解讀
劉 娟(4.54)
有閑階級·女性·身份——《尤絲塔斯的鉆石》女主角之文化解讀
趙喜梅(4.59)
·翻譯研究·
間隙彌合——古希臘經典翻譯之符號學解讀
賈洪偉(1.70)
劉宓慶翻譯研究方法評析
張思永(1.76)
“能者多勞”——基于TAPs的翻譯策略實證研究
許 丹(1.82)
《茶經》整體翻譯策略研究——以姜欣、姜怡英譯《茶經》為例
劉性峰,王 宏(1.88)
中國“走出去”背景下外譯渠道探析
梁林歆,許明武(1.94)
評錢鍾書先生關于“信達雅”的一段評論文字
薛寧地(1.101)
《紅樓夢》譯者的適合與忠實
趙聯(lián)斌(3.59)
“經文辨讀”背景下的《論語》英譯與中華文化對外傳播——以理雅各英譯本為例
馮 華(3.67)
對國內語料庫口譯研究的回顧與思考——以CECIC為例
唐 芳(3.73)
口譯專業(yè)教學體系構建研究
鮑曉英(3.80)
翻譯學的范式與反思——Mary Snell-Hornby教授訪談錄
張 汨(3.86)
如何“講好中國故事”——習近平《人民日報》海外版批示對中國文學外譯的啟示
張丹丹,韓 笑(3.92)
·書刊述評·
《假空缺句和省略》述評
張?zhí)靷?2.92)
《多模態(tài)入門》述評
俞越聰,李健雪(2.96)
敢問女性主義路在何方——《女性主義理論簡明指南》評介
俞心瑤(2.100)
本土視角下“丹·布朗現(xiàn)象”的文化透視——評《丹·布朗現(xiàn)象詮釋:文化懸疑小說創(chuàng)作程式研究》
綦 亮,肖明慧(3.99)
《語言中的權力:實踐手冊》評介
郭 旭,歐陽護華(3.102)
《英語并列構式:加工視角下的成分語序》評介
王中祥,周先武(4.94)
轉喻研究的新思想——《轉喻與語言:語言加工的新理論》評介
李 克,李淑康(4.98)